Ticket #11015: mythtv-2012-08-17.diff

File mythtv-2012-08-17.diff, 48.7 KB (added by yiannividalis@…, 12 years ago)
Line 
1diff --git a/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_el.ts b/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_el.ts
2index dd3f37d..a4d7f4b 100644
3--- a/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_el.ts
4+++ b/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_el.ts
5@@ -4,7 +4,7 @@
6 <context>
7     <name>FunctionDialog</name>
8     <message>
9-        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="69"/>
10+        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="70"/>
11         <source>OK</source>
12         <translation>OK</translation>
13     </message>
14@@ -30,65 +30,57 @@
15 <context>
16     <name>QObject</name>
17     <message>
18-        <source>IP address of the mythzoneminder server</source>
19-        <translation type="obsolete">ΔιεύΞυΜση IP του ÎŽÎ¹Î±ÎºÎ¿ÎŒÎ¹ÏƒÏ„ή mythzoneminder</translation>
20-    </message>
21-    <message>
22-        <source>Enter the IP address of the mythzoneminder server that this frontend should connect to.</source>
23-        <translation type="obsolete">Δώστε τη ΎιεύΞυΜση IP του ÎŽÎ¹Î±ÎºÎ¿ÎŒÎ¹ÏƒÏ„ή mythzoneminder που ÎžÎ± συΜΎέεται αυτός ο frontend.</translation>
24-    </message>
25-    <message>
26-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="17"/>
27+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="18"/>
28         <source>IP address of the MythZoneMinder server</source>
29         <translation>ΔιεύΞυΜση IP του ÎŽÎ¹Î±ÎºÎ¿ÎŒÎ¹ÏƒÏ„ή MythZoneMinder</translation>
30     </message>
31     <message>
32-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="19"/>
33+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="20"/>
34         <source>Enter the IP address of the MythZoneMinder server that this frontend should connect to.</source>
35         <translation>Δώστε τη ΎιεύΞυΜση IP του ÎŽÎ¹Î±ÎºÎ¿ÎŒÎ¹ÏƒÏ„ή MythZoneMinder που ÎžÎ± συΜΎέεται αυτός ο frontend.</translation>
36     </message>
37     <message>
38-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="27"/>
39+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="28"/>
40         <source>Port the server runs on</source>
41         <translation>Η Ξύρα όπου &quot;ακούει&quot; o ΎιακοΌιστής</translation>
42     </message>
43     <message>
44-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="29"/>
45+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="30"/>
46         <source>Unless you&apos;ve got good reason to, don&apos;t change this.</source>
47         <translation>Εκτός και αΜ έχετε πολύ καλό λόγο, ΌηΜ το αλλάΟετε.</translation>
48     </message>
49     <message>
50-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="37"/>
51+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="38"/>
52         <source>Date format</source>
53         <translation>Μορφή ΗΌεροΌηΜίας</translation>
54     </message>
55     <message>
56-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="41"/>
57+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="42"/>
58         <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
59         <translation>ΕΌφαΜίζοΜται ΎείγΌατα βάσει της σηΌεριΜής ηΌεροΌηΜίας.</translation>
60     </message>
61     <message>
62-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="47"/>
63+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="48"/>
64         <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
65         <translation>ΕΌφαΜίζοΜται ΎείγΌατα βάσει της αυριαΜής ηΌεροΌηΜίας.</translation>
66     </message>
67     <message>
68-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="63"/>
69+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="64"/>
70         <source>Your preferred date format to use on the events screens.</source>
71         <translation>Η Όορφή που Ï€ÏÎ¿Ï„ιΌάτε Μα έχει η ηΌεροΌηΜία στις οΞόΜες συΌβάΜτωΜ.</translation>
72     </message>
73     <message>
74-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="71"/>
75+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="72"/>
76         <source>Time format</source>
77         <translation>Μορφή ώρας</translation>
78     </message>
79     <message>
80-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="79"/>
81+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="80"/>
82         <source>Your preferred time format to display on the events screens.</source>
83         <translation>Η Όορφή που Ï€ÏÎ¿Ï„ιΌάτε Μα έχει η ώρα στις οΞόΜες συΌβάΜτωΜ.</translation>
84     </message>
85     <message>
86-        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="87"/>
87+        <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="88"/>
88         <source>MythZoneMinder Settings</source>
89         <translation>ΡυΞΌίσεις MythZoneMinder</translation>
90     </message>
91@@ -209,10 +201,6 @@
92         <translation>[R] = ΕΜεργό [S] = ΣταΌατηΌέΜο</translation>
93     </message>
94     <message>
95-        <source>Zone Minder Events</source>
96-        <translation type="obsolete">ΓεγοΜότα Zone Minder</translation>
97-    </message>
98-    <message>
99         <location filename="themestrings.h" line="17"/>
100         <source>Select Camera</source>
101         <translation>Επιλογή ΚάΌερας</translation>
102@@ -258,10 +246,6 @@
103         <translation>Διάρκεια</translation>
104     </message>
105     <message>
106-        <source>Zone Minder Event Player</source>
107-        <translation type="obsolete">ΑΜαπαραγωγέας ΣυΌβάΜτωΜ Zone Minder</translation>
108-    </message>
109-    <message>
110         <location filename="themestrings.h" line="27"/>
111         <source>Event:</source>
112         <translation>ΣυΌβάΜ:</translation>
113@@ -307,10 +291,6 @@
114         <translation>Δευ Ï…πάρχουΜ συΌβάΜτα προς εΌφάΜιση</translation>
115     </message>
116     <message>
117-        <source>Zone Minder Live Player</source>
118-        <translation type="obsolete">ΑΜαπαραγωγέας ΖωΜταΜής Λήψης Zone Minder</translation>
119-    </message>
120-    <message>
121         <location filename="themestrings.h" line="37"/>
122         <source>Monitor 1</source>
123         <translation>ΟΞόΜη 1</translation>
124@@ -333,17 +313,17 @@
125     <message>
126         <location filename="themestrings.h" line="49"/>
127         <source>Show Console</source>
128-        <translation>Διαχειριση</translation>
129+        <translation>Διαχείριση</translation>
130     </message>
131     <message>
132         <location filename="themestrings.h" line="50"/>
133         <source>Show Live View</source>
134-        <translation>ΖωΜταΜη Ληψη</translation>
135+        <translation>ΖωΜταΜή Λήψη</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <location filename="themestrings.h" line="51"/>
139         <source>Show Events</source>
140-        <translation>ΣυΌβαΜτα</translation>
141+        <translation>ΣυΌβάΜτα</translation>
142     </message>
143 </context>
144 <context>
145@@ -362,12 +342,12 @@
146 <context>
147     <name>ZMConsole</name>
148     <message>
149-        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="211"/>
150+        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="212"/>
151         <source>Running</source>
152         <translation>ΕΜεργό</translation>
153     </message>
154     <message>
155-        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="216"/>
156+        <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="217"/>
157         <source>Stopped</source>
158         <translation>ΣταΌατηΌέΜο</translation>
159     </message>
160@@ -386,39 +366,39 @@
161     </message>
162     <message>
163         <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="179"/>
164-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="350"/>
165-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="365"/>
166+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="354"/>
167+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="369"/>
168         <source>All Cameras</source>
169         <translation>Όλες οι ΚάΌερες</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="182"/>
173-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="374"/>
174+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="378"/>
175         <source>All Dates</source>
176         <translation>Όλες οι ΗΌεροΌηΜίες</translation>
177     </message>
178     <message>
179-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="450"/>
180+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="454"/>
181         <source>Refresh</source>
182         <translation>ΑΜαΜέωση</translation>
183     </message>
184     <message>
185-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="451"/>
186+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="455"/>
187         <source>Change View</source>
188         <translation>Αλλαγή Προβολής</translation>
189     </message>
190     <message>
191-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="452"/>
192+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="456"/>
193         <source>Delete All</source>
194         <translation>Διαγραφή ΌλωΜ</translation>
195     </message>
196     <message>
197-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="464"/>
198+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="468"/>
199         <source>Delete All Events?</source>
200         <translation>Να ΔιαγραφούΜ Όλα τα ΣυΌβάΜτα;</translation>
201     </message>
202     <message>
203-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="465"/>
204+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="469"/>
205         <source>Deleting %1 events in this view.</source>
206         <translation>Διαγράφω %1 συΌβάΜτα.</translation>
207     </message>
208@@ -426,12 +406,6 @@
209 <context>
210     <name>ZMLivePlayer</name>
211     <message>
212-        <source>Can&apos;t show live view.
213-You don&apos;t have any monitors defined!</source>
214-        <translation type="obsolete">ΔεΜ Όπορώ Μα εΌφαΜίσω τη ζωΜταΜή λήψη.
215-ΔεΜ έχετε ορίσει οΞόΜες!</translation>
216-    </message>
217-    <message>
218         <location filename="../mythzoneminder/zmliveplayer.cpp" line="124"/>
219         <source>Can&apos;t show live view.</source>
220         <translation>ΔεΜ Όπορώ Μα ΎείΟω ζωΜταΜή λήψη.</translation>
221@@ -446,7 +420,7 @@ You don&apos;t have any monitors defined!</source>
222     <name>ZMPlayer</name>
223     <message>
224         <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="107"/>
225-        <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="289"/>
226+        <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="291"/>
227         <source>Pause</source>
228         <translation>Παύση</translation>
229     </message>
230@@ -466,8 +440,8 @@ You don&apos;t have any monitors defined!</source>
231         <translation>ΕπόΌεΜο</translation>
232     </message>
233     <message>
234-        <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="296"/>
235-        <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="375"/>
236+        <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="298"/>
237+        <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="377"/>
238         <source>Play</source>
239         <translation>ΑΜαπαραγωγή</translation>
240     </message>
241diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts b/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
242index 097c307..f252ba0 100644
243--- a/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
244+++ b/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
245@@ -4645,32 +4645,32 @@ Delete the current cut or preserved region</extracomment>
246 <context>
247     <name>MetadataOptions</name>
248     <message>
249-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1454"/>
250+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1455"/>
251         <source>Trying to manually find this recording online...</source>
252         <translation>ΓίΜεται προσπάΞεια για χειροκίΜητη εύρεση της εγγραφής στο Internet...</translation>
253     </message>
254     <message>
255-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1486"/>
256+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1487"/>
257         <source>Downloading selected artwork...</source>
258         <translation>Κατεβάζω τις επιλεγΌέΜες εικόΜες...</translation>
259     </message>
260     <message>
261-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1635"/>
262+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1636"/>
263         <source>You must set a reference number on this rule to set artwork.  For items without a metadata source, you can set any unique value.</source>
264         <translation>Πρέπει Μα Ύώσετε αριΞΌό αΜαφοράς σ΄αυτό τοΜ καΜόΜα για Μα ορίσετε εικόΜες. Για αΜτικείΌεΜα χωρίς πηγή πληροφοριώΜ, Όπορείτε Μα Ύώσετε οποιαΎήποτε ΌοΜαΎική τιΌή.</translation>
265     </message>
266     <message>
267-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1652"/>
268+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1653"/>
269         <source>Searching for available artwork...</source>
270         <translation>ΚάχΜω για ΎιαΞέσιΌες εικόΜες...</translation>
271     </message>
272     <message>
273-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1865"/>
274+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1866"/>
275         <source>No match found for this recording. You can try entering a TVDB/TMDB number, season, and episode manually.</source>
276         <translation>ΔεΜ βρέΞηκαΜ στοιχεία για τηΜ εγγραφή. Μπορείτε Μα εισάγετε αριΞΌό TVDB/TMDB, κύκλο και επεισόΎιο χειροκίΜητα.</translation>
277     </message>
278     <message>
279-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1911"/>
280+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1912"/>
281         <source>This number, season, and episode combination does not appear to be valid (or the site may be down). Check your information and try again.</source>
282         <translation>Ο συΜΎυασΌός αριΞΌού, κύκλου ÎºÎ±Î¹ επεισοΎίου ÎŽÎµÎœ φαίΜεται Μα είΜαι υπαρκτός (ή η ιστοσελίΎα ΎεΜ είΜαι ΎιαΞέσιΌη). ΕλέγΟτε τις πληροφορίες σας και ΟαΜαπροσπαΞήστε.</translation>
283     </message>
284@@ -6406,7 +6406,7 @@ Delete the current cut or preserved region</extracomment>
285 <context>
286     <name>MythScreenType</name>
287     <message>
288-        <location filename="../libs/libmythui/mythscreentype.cpp" line="339"/>
289+        <location filename="../libs/libmythui/mythscreentype.cpp" line="356"/>
290         <source>Loading...</source>
291         <translation>Ίόρτωση...</translation>
292     </message>
293@@ -10355,9 +10355,9 @@ You may have to use the eject button under its tray.</source>
294         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1580"/>
295         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1940"/>
296         <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="133"/>
297-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2349"/>
298-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2390"/>
299-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2411"/>
300+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2350"/>
301+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2391"/>
302+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2412"/>
303         <source>Default</source>
304         <translation>ΠροεπιλεγΌέΜο</translation>
305     </message>
306@@ -10384,53 +10384,53 @@ You may have to use the eject button under its tray.</source>
307         <translation>(αΜαγκαστικοί)</translation>
308     </message>
309     <message>
310-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1835"/>
311+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1836"/>
312         <source>Could not query inputs.</source>
313         <translation>ΑΎύΜατη η αΜίχΜευση τωΜ εισόΎωΜ.</translation>
314     </message>
315     <message>
316-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1866"/>
317+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1867"/>
318         <source>ERROR, Compile with V4L support to query inputs</source>
319         <translation>ΣΊΑΛΜΑ, ΚωΎικοποιείστε Όε υποστήριΟη V4L για αΜίχΜευση τωΜ εισόΎωΜ</translation>
320     </message>
321     <message>
322-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1898"/>
323+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1899"/>
324         <source>ERROR, Compile with V4L support to query audio inputs</source>
325         <translation>ΣΊΑΛΜΑ, ΚωΎικοποιείστε Όε υποστήριΟη V4L για αΜίχΜευση τωΜ εισόΎωΜ ήχου</translation>
326     </message>
327     <message>
328-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1958"/>
329-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1991"/>
330+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1959"/>
331+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1992"/>
332         <source>Could not open &apos;%1&apos; to probe its inputs.</source>
333         <translation>ΔεΜ Όπόρεσα Μα αΜοίΟω τηΜ &apos;%1&apos; για Μα κοιτάΟω τις εισόΎους της.</translation>
334     </message>
335     <message>
336-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2032"/>
337+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2033"/>
338         <source>ERROR, Compile with DVB support to query inputs</source>
339         <translation>ΣΊΑΛΜΑ, ΚωΎικοποιείστε Όε υποστήριΟη DVB για Μα επικοιΜωΜήσω Όε τις εισόΎους</translation>
340     </message>
341     <message>
342-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2114"/>
343+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2115"/>
344         <source>New Input</source>
345         <translation>Νέα ΕίσοΎος</translation>
346     </message>
347     <message>
348-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2366"/>
349+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2367"/>
350         <source>Unable to connect to device.</source>
351         <translation>ΑΎύΜατη η σύΜΎεση στη συσκευή.</translation>
352     </message>
353     <message>
354-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2380"/>
355+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2381"/>
356         <source>Invalid Device ID</source>
357         <translation>ΑΜύπαρκτο ΑΜαγΜωριστικό Συσκευής</translation>
358     </message>
359     <message>
360-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2390"/>
361+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2391"/>
362         <source>Invalid Device ID or address.</source>
363         <translation>ΑΜύπαρκτο ΑΜαγΜωριστικό Συσκευής ή ΎιεύΞυΜση.</translation>
364     </message>
365     <message>
366-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2402"/>
367+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2403"/>
368         <source>, firmware: %2</source>
369         <translation>, firmware: %2</translation>
370     </message>
371@@ -13338,7 +13338,7 @@ Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them manually.
372         <location filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp" line="526"/>
373         <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="458"/>
374         <location filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp" line="328"/>
375-        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="2095"/>
376+        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="2111"/>
377         <source>%1% Completed @ %2 fps.</source>
378         <translation>%1% ολοκληρώΞηκαΜ @ %2 fps.</translation>
379     </message>
380@@ -17508,112 +17508,112 @@ Check if the video exists</source>
381         <translation>ΆγΜωστο ΣφάλΌα</translation>
382     </message>
383     <message>
384-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2087"/>
385+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2088"/>
386         <source>Match duplicates using subtitle &amp; description</source>
387         <translation>Εύρεση ΎιπλότυπωΜ βάσει υπότιτλου &amp; περιγραφής</translation>
388     </message>
389     <message>
390-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2090"/>
391+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2091"/>
392         <source>Match duplicates using subtitle then description</source>
393         <translation>Εύρεση ΎιπλότυπωΜ βάσει πρώτα υπότιτλου ÎºÎ±Î¹ Όετά περιγραφής</translation>
394     </message>
395     <message>
396-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2093"/>
397+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2094"/>
398         <source>Match duplicates using subtitle</source>
399         <translation>Εύρεση ΎιπλότυπωΜ βάσει υπότιτλου</translation>
400     </message>
401     <message>
402-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2096"/>
403+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2097"/>
404         <source>Match duplicates using description</source>
405         <translation>Εύρεση ΎιπλότυπωΜ βάσει περιγραφής</translation>
406     </message>
407     <message>
408-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2099"/>
409+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2100"/>
410         <source>Don&apos;t match duplicates</source>
411         <translation>Χωρίς εύρεση ΎιπλότυπωΜ</translation>
412     </message>
413     <message>
414-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2113"/>
415+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2114"/>
416         <source>Look for duplicates in current and previous recordings</source>
417         <translation>ΑΜαζήτηση ΎιπλότυπωΜ σε τρέχουσες και προηγούΌεΜες εγγραφές</translation>
418     </message>
419     <message>
420-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2116"/>
421+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2117"/>
422         <source>Look for duplicates in current recordings only</source>
423         <translation>ΑΜαζήτηση ΎιπλότυπωΜ ΌόΜο σε τρέχουσες εγγραφές</translation>
424     </message>
425     <message>
426-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2119"/>
427+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2120"/>
428         <source>Look for duplicates in previous recordings only</source>
429         <translation>ΑΜαζήτηση ΎιπλότυπωΜ ΌόΜο σε προηγούΌεΜες εγγραφές</translation>
430     </message>
431     <message>
432-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2125"/>
433-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2167"/>
434+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2126"/>
435+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2168"/>
436         <source>Record new episodes only</source>
437         <translation>Εγγραφή ΌόΜο ΜέωΜ επεισοΎίωΜ</translation>
438     </message>
439     <message>
440-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2138"/>
441+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2139"/>
442         <source>Use any available input</source>
443         <translation>Χρήση κάΞε ΎιαΞέσιΌης εισόΎου</translation>
444     </message>
445     <message>
446-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2145"/>
447+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2146"/>
448         <source>Prefer input %1</source>
449         <translation>ΠροτίΌηση εισόΎου %1</translation>
450     </message>
451     <message>
452-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2164"/>
453+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2165"/>
454         <source>Record new and repeat episodes</source>
455         <translation>Εγγραφή ΜέωΜ και επαΜαληπτικώΜ επεισοΎίωΜ</translation>
456     </message>
457     <message>
458-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2326"/>
459+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2327"/>
460         <source>Record using the %1 profile</source>
461         <translation>Εγγραφή Όε χρήση του Ï€ÏÎ¿Ï„ύπου %1</translation>
462     </message>
463     <message>
464-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2344"/>
465-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2567"/>
466+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2345"/>
467+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2568"/>
468         <source>Include in the &quot;%1&quot; recording group</source>
469         <translation>Να περιληφΞεί στηΜ οΌάΎα εγγραφώΜ &quot;%1&quot;</translation>
470     </message>
471     <message>
472-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2346"/>
473+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2347"/>
474         <source>Create a new recording group</source>
475         <translation>ΔηΌιουργία Μέας οΌάΎας εγγραφής</translation>
476     </message>
477     <message>
478-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2388"/>
479+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2389"/>
480         <source>Store in the &quot;%1&quot; storage group</source>
481         <translation>ΑποΞήκευση στηΜ οΌάΎα αποΞήκευσης &quot;%1&quot;</translation>
482     </message>
483     <message>
484-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2409"/>
485+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2410"/>
486         <source>Use &quot;%1&quot; playback group settings</source>
487         <translation>Χρήση τωΜ ρυΞΌίσεωΜ της οΌάΎας προβολής &quot;%1&quot;</translation>
488     </message>
489     <message>
490-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2442"/>
491+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2443"/>
492         <source>Don&apos;t record if this would exceed the max episodes</source>
493         <translation>Να ΌηΜ γραφτεί αΜ Οεπεραστεί ο Όέγιστος αριΞΌός επεισοΎίωΜ</translation>
494     </message>
495     <message>
496-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2445"/>
497+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2446"/>
498         <source>Delete oldest if this would exceed the max episodes</source>
499         <translation>Διαγραφή του Ï€Î±Î»Î±Î¹ÏŒÏ„ερου Î±Îœ Οεπεραστεί ο Όέγιστος αριΞΌός επεισοΎίωΜ</translation>
500     </message>
501     <message>
502-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2544"/>
503+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2545"/>
504         <source>Create New Recording Group. Enter group name: </source>
505         <translation>ΔηΌιουργία Νέας ΟΌάΎας ΕγγραφώΜ. Δώστε το όΜοΌα:</translation>
506     </message>
507     <message>
508-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2684"/>
509-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2698"/>
510-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2712"/>
511-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2726"/>
512+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2685"/>
513+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2699"/>
514+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2713"/>
515+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2727"/>
516         <source>Run &apos;%1&apos;</source>
517         <translation>Εκτέλεση &apos;%1&apos;</translation>
518     </message>
519@@ -17882,170 +17882,170 @@ Check if the video exists</source>
520 <context>
521     <name>ScheduleEditor</name>
522     <message>
523-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="256"/>
524+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="254"/>
525         <source>Delete this recording rule template</source>
526         <translation>Διαγραφή του Ï€ÏÎ¿Ï„ύπου ÎºÎ±ÎœÏŒÎœÎ± εγγραφής</translation>
527     </message>
528     <message>
529-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="260"/>
530+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="258"/>
531         <source>Modify this recording rule template</source>
532         <translation>Μετατροπή του Ï€ÏÎ¿Ï„ύπου ÎºÎ±ÎœÏŒÎœÎ± εγγραφη</translation>
533     </message>
534     <message>
535-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="266"/>
536+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="264"/>
537         <source>Record this showing with normal options</source>
538         <translation>Εγγραφή αυτής της εκποΌπής Όε καΜοΜικές επιλογές</translation>
539     </message>
540     <message>
541-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="269"/>
542+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="267"/>
543         <source>Record this showing with override options</source>
544         <translation>Εγγραφή αυτής της εκποΌπής Όε επιλογές παράκαΌψης</translation>
545     </message>
546     <message>
547-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="272"/>
548+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="270"/>
549         <source>Do not allow this showing to be recorded</source>
550         <translation>Να ΌηΜ επιτραπεί η εγγραφή αυτής της εκποΌπής</translation>
551     </message>
552     <message>
553-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="281"/>
554+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="279"/>
555         <source>Do not record this program</source>
556         <translation>Να ΌηΜ γραφτεί αυτή η εκποΌπή</translation>
557     </message>
558     <message>
559-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="286"/>
560+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="284"/>
561         <source>Record only this showing</source>
562         <translation>Εγγραφή ΌόΜο αυτής της προβολής</translation>
563     </message>
564     <message>
565-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="290"/>
566+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="288"/>
567         <source>Record one showing of this title</source>
568         <translation>Εγγραφή Όίας προβολής Όε αυτό τοΜ τίτλο</translation>
569     </message>
570     <message>
571-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="294"/>
572+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="292"/>
573         <source>Record in this timeslot every week</source>
574         <translation>Εγγραφή τηΜ ίΎια ώρα κάΞε βΎοΌάΎα</translation>
575     </message>
576     <message>
577-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="298"/>
578+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="296"/>
579         <source>Record one showing of this title every week</source>
580         <translation>Εγγραφή Όιας προβολής Όε αυτό τοΜ τίτλο κάΞε βΎοΌάΎα</translation>
581     </message>
582     <message>
583-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="302"/>
584+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="300"/>
585         <source>Record in this timeslot every day</source>
586         <translation>Εγγραφή τηΜ ίΎια ώρα καΞηΌεριΜά</translation>
587     </message>
588     <message>
589-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="306"/>
590+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="304"/>
591         <source>Record one showing of this title every day</source>
592         <translation>Εγγραφή Όιας προβολής Όε αυτόΜ τοΜ τίτλο καΞηΌεριΜά</translation>
593     </message>
594     <message>
595-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="310"/>
596+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="308"/>
597         <source>Record at any time on this channel</source>
598         <translation>Εγγραφή οποιαΎήποτε ώρα σε αυτό το καΜάλι</translation>
599     </message>
600     <message>
601-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="506"/>
602-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="589"/>
603+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="507"/>
604+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="590"/>
605         <source>Upcoming Episodes</source>
606         <translation>Προσεχή ΕπεισόΎια</translation>
607     </message>
608     <message>
609-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="507"/>
610-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="591"/>
611+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="508"/>
612+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="592"/>
613         <source>Upcoming Recordings</source>
614         <translation>Προσεχείς Εγγραφές</translation>
615     </message>
616     <message>
617-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="508"/>
618-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="593"/>
619+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="509"/>
620+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="594"/>
621         <source>Previously Scheduled</source>
622         <translation>ΠρογραΌΌατισΌέΜα ΠροηγουΌέΜως</translation>
623     </message>
624     <message>
625-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="562"/>
626-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="815"/>
627+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="563"/>
628+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="816"/>
629         <source>Main Options</source>
630         <translation>Κύριες Επιλογές</translation>
631     </message>
632     <message>
633-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="564"/>
634-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="817"/>
635+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="565"/>
636+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="818"/>
637         <source>Schedule Options</source>
638         <translation>Επιλογές ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
639     </message>
640     <message>
641-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="566"/>
642-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="819"/>
643+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="567"/>
644+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="820"/>
645         <source>Filter Options</source>
646         <translation>Επιλογές ΊίλτρωΜ</translation>
647     </message>
648     <message>
649-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="568"/>
650-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="821"/>
651+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="569"/>
652+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="822"/>
653         <source>Storage Options</source>
654         <translation>Επιλογές ΑποΞήκευσης</translation>
655     </message>
656     <message>
657-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="570"/>
658-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="823"/>
659+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="571"/>
660+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="824"/>
661         <source>Post Processing</source>
662         <translation>Μετα-ΕπεΟεργασία</translation>
663     </message>
664     <message>
665-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="572"/>
666-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="826"/>
667+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="573"/>
668+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="827"/>
669         <source>Metadata Options</source>
670         <translation>Επιλογές ΠληροφοριώΜ</translation>
671     </message>
672     <message>
673-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="574"/>
674-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="831"/>
675+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="575"/>
676+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="832"/>
677         <source>Use Template</source>
678         <translation>Χρήση Προτύπου</translation>
679     </message>
680     <message>
681-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="576"/>
682-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="828"/>
683+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="577"/>
684+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="829"/>
685         <source>Schedule Info</source>
686         <translation>Πληροφορίες ΠρογραΌΌατισΌού</translation>
687     </message>
688     <message>
689-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="578"/>
690-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="830"/>
691+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="579"/>
692+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="831"/>
693         <source>Preview Changes</source>
694         <translation>Προεπισκόπηση ΑλλαγώΜ</translation>
695     </message>
696     <message>
697-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="802"/>
698+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="803"/>
699         <source>Options</source>
700         <translation>Επιλογές</translation>
701     </message>
702     <message>
703-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="845"/>
704+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="846"/>
705         <source>No templates available</source>
706         <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ ΎιαΞέσιΌα πρότυπα</translation>
707     </message>
708     <message>
709-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="849"/>
710+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="850"/>
711         <source>Template Options</source>
712         <translation>Επιλογές ΠροτύπωΜ</translation>
713     </message>
714     <message>
715-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="861"/>
716+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="862"/>
717         <source>Default</source>
718         <translation>Προεπιλογή</translation>
719     </message>
720     <message>
721-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="495"/>
722+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="496"/>
723         <source>Schedule Information</source>
724         <translation>Πληροφορίες ΠρογραΌΌάτωΜ</translation>
725     </message>
726     <message>
727-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="505"/>
728-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="587"/>
729+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="506"/>
730+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="588"/>
731         <source>Program Details</source>
732         <translation>Πληροφορίες ΠρογράΌΌατος</translation>
733     </message>
734@@ -21981,7 +21981,17 @@ Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</
735         <translation>ΚίΜηση, ΎιαφάΜεια και αφίσσα για το mythtv 0.25</translation>
736     </message>
737     <message>
738-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
739+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
740+        <source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu structure in the MythMediaStreamMenu folder as this theme its menu lay-out is tailored for this particular menu.</source>
741+        <translation>ΕΌπΜευσΌέΜο από το MediaStream: ΣχεΎιάστηκε Μα Όοιάζει όσο γίΜεται περισσότερο Όε το αρχικό ΞέΌα του XBMC. ΀αιριάζει καλύτερα Όε τηΜ παρόΌοια ΎοΌή τωΜ ΌεΜού  στο φάκελο MythMediaStreamMenu καΞώς έχει σχεΎιαστεί ειΎικά για το συγκεκριΌέΜο ΌεΜού.</translation>
742+    </message>
743+    <message>
744+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
745+        <source>Readability is a theme for MythTV 0.25 and above that focusses on showing UI elements in a way that is easily readable on a TV when viewed from a distance. It is based on the Mythbuntu theme, but also borrows from a number of XBMC theme (Aeon and Confluence) for inspiration.</source>
746+        <translation>΀ο Readability είΜαι έΜα ΞέΌα για το MythTV από τηΜ έκΎοση 0.25 και άΜω που ÎµÏƒÏ„ιάζει στηΜ αΜάΎειΟη τωΜ στοιχείωΜ ώστε Μα είΜαι ευαΜάγΜωστα σε τηλεόραση όταΜ κάΞεστε Όακριά. Βασίζεται στο ΞέΌα Mythbuntu, αλλά ΎαΜείζεται στοιχεία από ΞέΌατα του XBMC (τα Aeon και Confluence) για έΌπΜευση.</translation>
747+    </message>
748+    <message>
749+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
750         <source>A UI and OSD theme with focus on fanart, banners and cover display.</source>
751         <translation>ΈΜα ΞέΌα οπτικό και πληροφοριώΜ Όε έΌφαση στις αφίσσες, τα παΜώ και τηΜ προβολή εΟωφύλλωΜ.</translation>
752     </message>
753@@ -22136,27 +22146,27 @@ Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</
754         <translation>LCARS</translation>
755     </message>
756     <message>
757-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
758+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
759         <source> Retro Originally by Gerhard Aldorf MythUI version based on MythCenter by Jeroen Brosens Conversion of Retro to MythUI by Chris Candreva A generally blue theme. Icon style is realistic based on clasic, &apos;Retro&apos; styles. </source>
760         <translation>Ρετρό, Αρχικά από τοΜ Gerhard Aldorf. Η έκΎοση για MythUI βασίζεται στο MythCenter του Jeroen Brosens. Η Όετατροπή του Î¡ÎµÏ„ρό σε MythUI έγιΜε από τοΜ Chris Candreva. ΈΜα γεΜικά γαλάζιο ΞέΌα. ΀ο στυλ τωΜ εικοΜιΎίωΜ είΜαι ρεαλιστικό βασισΌέΜο στα κλασσικά Ρετρό στύλ.</translation>
761     </message>
762     <message>
763-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
764+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
765         <source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
766         <translation>΀ο ΊιΌέ΀ζάΌι είΜαι έΜα ΎιαφαΜές ΞέΌα. ΑΜ και αΜήκει γεΜικά στηΜ παλιά σχολή του MythTV, εΜ τούτοις εκΌεταλλεύεται τα Μέα χαρακτηριστικά του MythUI.</translation>
767     </message>
768     <message>
769-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
770+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
771         <source>a nice transparent theme to use your own background if you want. just copy your favorite picture (be sure that its resolution is 1920x1200) to /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</source>
772         <translation>ΈΜα ωραίο ΎιαφαΜές ΞέΌα για Μα χρησιΌοποιήσετε το Ύικό σας φόΜτο αΜ Ξέλετε. Απλά αΜτιγράψτε τηΜ εικόΜα που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε (βεβαιωΞείτε πως έχει αΜάλυση 1920x1200 στη Ξέση /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</translation>
773     </message>
774     <message>
775-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
776+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/>
777         <source>blootube-ng is a theme based on the original blootube-wide by Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com) which uses very large graphics associated with every menu entry. All changes where made to bring this theme forward to MythTV 0.24.</source>
778         <translation>΀ο blootube βασίζεται στο αρχικό ΞέΌα blootube-wide του Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com), το οποίο χρησιΌοποιεί πολύ Όεγάλα γραφικά σχετιζόΌεΜα Όε κάΞε καταχώρηση ΌεΜού. Όλες οι αλλαγές έγιΜαΜ για Μα φέρουΜ το ΞέΌα στηΜ έκΎοση 0.24 του MythTV.</translation>
779     </message>
780     <message>
781-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
782+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
783         <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme.</source>
784         <translation>΀ο Blue-abstract είΜαι έΜα ΌοΜτέρο ΞέΌα για χρήση σε ευρείες HD οΞόΜες. ΀ο γαλάζιο φόΜτο και η συΜεπής εΌφάΜιση του ÎŽÎ¯ÎœÎ¿Ï…Îœ κοΌψή και ελκυστική Όορφή.</translation>
785     </message>