Ticket #11179: spanish_es_es_translation.diff

File spanish_es_es_translation.diff, 331.0 KB (added by amlopezalonso@…, 5 years ago)
  • mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts
    index 51f654c..9387d6d 100644
    Por Favor, Espere...</translation> 
    829829        <translation>el título va aquí</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832         <location filename="themestrings.h" line="94"/>
     832        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
    833833        <source>x.xx Gb</source>
    834834        <translation>x,xx Gb</translation>
    835835    </message>
    Por Favor, Espere...</translation> 
    12091209        <translation>x,xx GB</translation>
    12101210    </message>
    12111211    <message>
    1212         <location filename="themestrings.h" line="93"/>
    1213         <source>Ok</source>
    1214         <translation>Aceptar</translation>
    1215     </message>
    1216     <message>
    1217         <location filename="themestrings.h" line="95"/>
     1212        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
    12181213        <source>Select Destination:</source>
    12191214        <translation>Seleccionar Destino:</translation>
    12201215    </message>
    12211216    <message>
    1222         <location filename="themestrings.h" line="96"/>
     1217        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
    12231218        <source>Parental level: %1</source>
    12241219        <translation>Nivel parental: %1</translation>
    12251220    </message>
    12261221    <message>
    1227         <location filename="themestrings.h" line="97"/>
     1222        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
    12281223        <source>Old size:</source>
    12291224        <translation>Tamaño anterior:</translation>
    12301225    </message>
    12311226    <message>
    1232         <location filename="themestrings.h" line="98"/>
     1227        <location filename="themestrings.h" line="97"/>
    12331228        <source>New size:</source>
    12341229        <translation>Tamaño nuevo:</translation>
    12351230    </message>
    12361231    <message>
    1237         <location filename="themestrings.h" line="99"/>
     1232        <location filename="themestrings.h" line="98"/>
    12381233        <source>Select a theme:</source>
    12391234        <translation>Seleccione un tema:</translation>
    12401235    </message>
    12411236    <message>
    1242         <location filename="themestrings.h" line="100"/>
     1237        <location filename="themestrings.h" line="99"/>
    12431238        <source>Menu</source>
    12441239        <translation>Menú</translation>
    12451240    </message>
    12461241    <message>
    1247         <location filename="themestrings.h" line="101"/>
     1242        <location filename="themestrings.h" line="100"/>
    12481243        <source>Chapter</source>
    12491244        <translation>Capítulo</translation>
    12501245    </message>
    12511246    <message>
    1252         <location filename="themestrings.h" line="102"/>
     1247        <location filename="themestrings.h" line="101"/>
    12531248        <source>Detail</source>
    12541249        <translation>Detalles</translation>
    12551250    </message>
    12561251    <message>
    1257         <location filename="themestrings.h" line="103"/>
     1252        <location filename="themestrings.h" line="102"/>
    12581253        <source>Select File to Import</source>
    12591254        <translation>Seleccionar Archivo a Importar</translation>
    12601255    </message>
    Por Favor, Espere...</translation> 
    12641259        <translation>Añadir vídeo</translation>
    12651260    </message>
    12661261    <message>
    1267         <location filename="themestrings.h" line="104"/>
     1262        <location filename="themestrings.h" line="103"/>
    12681263        <source>Channel ID:</source>
    12691264        <translation>ID de Canal:</translation>
    12701265    </message>
    12711266    <message>
    1272         <location filename="themestrings.h" line="105"/>
     1267        <location filename="themestrings.h" line="104"/>
    12731268        <source>Channel Number:</source>
    12741269        <translation>Número de Canal:</translation>
    12751270    </message>
    12761271    <message>
    1277         <location filename="themestrings.h" line="106"/>
     1272        <location filename="themestrings.h" line="105"/>
    12781273        <source>Create DVD</source>
    12791274        <translation>Crear DVD</translation>
    12801275    </message>
    12811276    <message>
    1282         <location filename="themestrings.h" line="107"/>
     1277        <location filename="themestrings.h" line="106"/>
    12831278        <source>Create Archive</source>
    12841279        <translation>Crear Archivo</translation>
    12851280    </message>
    12861281    <message>
    1287         <location filename="themestrings.h" line="108"/>
     1282        <location filename="themestrings.h" line="107"/>
    12881283        <source>Encode Video File</source>
    12891284        <translation>Codificar Archivo de Vídeo</translation>
    12901285    </message>
    12911286    <message>
    1292         <location filename="themestrings.h" line="109"/>
     1287        <location filename="themestrings.h" line="108"/>
    12931288        <source>Import Archive</source>
    12941289        <translation>Importar Archivo</translation>
    12951290    </message>
    12961291    <message>
    1297         <location filename="themestrings.h" line="110"/>
     1292        <location filename="themestrings.h" line="109"/>
    12981293        <source>Archive Utilities</source>
    12991294        <translation>Aplicaciones de Archivo</translation>
    13001295    </message>
    13011296    <message>
    1302         <location filename="themestrings.h" line="111"/>
     1297        <location filename="themestrings.h" line="110"/>
    13031298        <source>Show Log Viewer</source>
    13041299        <translation>Mostrar Visor del Registro</translation>
    13051300    </message>
    13061301    <message>
    1307         <location filename="themestrings.h" line="112"/>
     1302        <location filename="themestrings.h" line="111"/>
    13081303        <source>Play Created DVD</source>
    13091304        <translation>Reproducir el DVD Creado</translation>
    13101305    </message>
    13111306    <message>
    1312         <location filename="themestrings.h" line="113"/>
     1307        <location filename="themestrings.h" line="112"/>
    13131308        <source>Burn DVD</source>
    13141309        <translation>Grabar DVD</translation>
    13151310    </message>
  • mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts
    index 015451d..28ee1da 100644
     
    44<context>
    55    <name>GLSingleView</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="229"/>
     7        <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="236"/>
    88        <source>Press SELECT to play again</source>
    99        <translation>Pulse SELECT para reproducir de nuevo</translation>
    1010    </message>
    Compruebe que el directorio exista, sea legible y la configuración de MythGalle 
    637637<context>
    638638    <name>SingleView</name>
    639639    <message>
    640         <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="204"/>
     640        <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="211"/>
    641641        <source>Press SELECT to play again</source>
    642642        <translation>Pulse SELECT para reproducir de nuevo</translation>
    643643    </message>
  • mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_es_es.ts mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_es_es.ts
    index 35c043d..24f7db6 100644
    Remove it from the database?</source> 
    535535        <translation>%1 (%2)</translation>
    536536    </message>
    537537    <message>
    538         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="108"/>
     538        <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="110"/>
    539539        <source>Player Name</source>
    540540        <translation>Nombre del Emulador</translation>
    541541    </message>
    542542    <message>
    543         <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="109"/>
     543        <location filename="../mythgame/gamesettings.h" line="111"/>
    544544        <source>Name of this Game and or Emulator</source>
    545545        <translation>Nombre de este Juego y/o Emulador</translation>
    546546    </message>
  • mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts
    index 027210e..80d9baf 100644
    Compruebe que el URL sea correcto.</translation> 
    153153<context>
    154154    <name>EditAlbumartDialog</name>
    155155    <message>
    156         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1005"/>
    157         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1060"/>
    158         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1198"/>
     156        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1006"/>
     157        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1061"/>
     158        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1199"/>
    159159        <source>Change Image Type</source>
    160160        <translation>Cambiar Tipo de Imagen</translation>
    161161    </message>
    162162    <message>
    163         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1007"/>
     163        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1008"/>
    164164        <source>What image type do you want to use for this image?</source>
    165165        <translation>¿Qué tipo desea usar para esta imagen?</translation>
    166166    </message>
    167167    <message>
    168         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1040"/>
     168        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1041"/>
    169169        <source>Options</source>
    170170        <translation>Opciones</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1054"/>
    174         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1192"/>
     173        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1055"/>
     174        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1193"/>
    175175        <source>Edit Metadata</source>
    176176        <translation>Editar Metadatos</translation>
    177177    </message>
    178178    <message>
    179         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1055"/>
    180         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1194"/>
     179        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1056"/>
     180        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1195"/>
    181181        <source>Rescan For Images</source>
    182182        <translation>Buscar Imágenes de Nuevo</translation>
    183183    </message>
    184184    <message>
    185         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1056"/>
    186         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1196"/>
     185        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1057"/>
     186        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1197"/>
    187187        <source>Search Internet For Images</source>
    188188        <translation>Buscar Imágenes en Internet</translation>
    189189    </message>
    190190    <message>
    191         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1073"/>
    192         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1200"/>
     191        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1074"/>
     192        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1201"/>
    193193        <source>Copy Selected Image To Tag</source>
    194194        <translation>Copiar la Imagen Seleccionada a la Etiqueta</translation>
    195195    </message>
    196196    <message>
    197         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1078"/>
    198         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1202"/>
     197        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1079"/>
     198        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1203"/>
    199199        <source>Remove Selected Image From Tag</source>
    200200        <translation>Eliminar la Imagen Seleccionada de la Etiqueta</translation>
    201201    </message>
    202202    <message>
    203         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1088"/>
    204         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1204"/>
     203        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1089"/>
     204        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1205"/>
    205205        <source>Copy Image To Tag</source>
    206206        <translation>Copiar Imagen a la Etiqueta</translation>
    207207    </message>
    208208    <message>
    209         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1293"/>
     209        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1294"/>
    210210        <source>Are you sure you want to permanently remove this image from the tag?</source>
    211211        <translation>¿Seguro que desea eliminar permanentemente esta imagen de la etiqueta?</translation>
    212212    </message>
    Compruebe que el URL sea correcto.</translation> 
    233233<context>
    234234    <name>EditMetadataDialog</name>
    235235    <message>
    236         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="481"/>
     236        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="482"/>
    237237        <source>Options</source>
    238238        <translation>Opciones</translation>
    239239    </message>
    240240    <message>
    241         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="495"/>
    242         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="765"/>
     241        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="496"/>
     242        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="766"/>
    243243        <source>Edit Albumart Images</source>
    244244        <translation>Editar Imágenes del Álbum</translation>
    245245    </message>
    246246    <message>
    247         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="496"/>
    248         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="772"/>
     247        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="497"/>
     248        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="773"/>
    249249        <source>Search Internet For Artist Image</source>
    250250        <translation>Buscar Imágenes del Intérprete en Internet</translation>
    251251    </message>
    252252    <message>
    253         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="497"/>
    254         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="777"/>
     253        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="498"/>
     254        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="778"/>
    255255        <source>Search Internet For Album Image</source>
    256256        <translation>Buscar Imágenes del Álbum en Internet</translation>
    257257    </message>
    258258    <message>
    259         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="498"/>
    260         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="767"/>
     259        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="499"/>
     260        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="768"/>
    261261        <source>Search Internet For Genre Image</source>
    262262        <translation>Buscar Imágenes del Género en Internet</translation>
    263263    </message>
    264264    <message>
    265         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="499"/>
    266         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="782"/>
     265        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="500"/>
     266        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="783"/>
    267267        <source>Check Track Length</source>
    268268        <translation>Comprobar Duración de la Pista</translation>
    269269    </message>
    270270    <message>
    271         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="534"/>
     271        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="535"/>
    272272        <source>Various Artists</source>
    273273        <translation>Varios Intérpretes</translation>
    274274    </message>
    275275    <message>
    276         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="541"/>
     276        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="542"/>
    277277        <source>Select an Artist</source>
    278278        <translation>Seleccionar un Intérprete</translation>
    279279    </message>
    280280    <message>
    281         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="586"/>
     281        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="587"/>
    282282        <source>Select a Compilation Artist</source>
    283283        <translation>Selecciona un Intérprete de Compilación</translation>
    284284    </message>
    285285    <message>
    286         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="611"/>
     286        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="612"/>
    287287        <source>Select an Album</source>
    288288        <translation>Selecciona un Álbum</translation>
    289289    </message>
    290290    <message>
    291         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="654"/>
     291        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="655"/>
    292292        <source>Select a Genre</source>
    293293        <translation>Selecciona un Género</translation>
    294294    </message>
  • mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_es_es.ts mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_es_es.ts
    index 264a82c..5cfa912 100644
    Cuando termine los cambios, pulse &quot;Finalizar&quot; para continuar.</transla 
    11421142    </message>
    11431143    <message>
    11441144        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
    1145         <source>Wind(Gust):</source>
     1145        <source>Wind (Gust):</source>
     1146        <oldsource>Wind(Gust):</oldsource>
    11461147        <translation>Viento (Rachas):</translation>
    11471148    </message>
    11481149    <message>
  • mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts

    diff --git mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts
    index e3f69d4..2552572 100644
     
    15521552<context>
    15531553    <name>BackendSelection</name>
    15541554    <message>
    1555         <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="279"/>
     1555        <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="280"/>
    15561556        <source>Shall I attempt to connect to this host with default database parameters?</source>
    15571557        <translation>¿Debo intentar conectar con este nodo usando los parámetros predeterminados de la base de datos?</translation>
    15581558    </message>
    15591559    <message>
    1560         <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="342"/>
     1560        <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="343"/>
    15611561        <source>Please enter the backend access PIN</source>
    15621562        <translation>Por favor, introduzca el PIN de acceso al servidor</translation>
    15631563    </message>
     
    19711971    <message>
    19721972        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="85"/>
    19731973        <source>Scan</source>
    1974         <translation>Explorar</translation>
     1974        <translation>Exploración</translation>
    19751975    </message>
    19761976    <message>
    19771977        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="90"/>
     
    21772177        <translation>Primeros Episodios (ejemplo completo para Data Direct)</translation>
    21782178    </message>
    21792179    <message>
    2180         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="712"/>
     2180        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="713"/>
    21812181        <source>Current Example</source>
    21822182        <translation>Ejemplo Actual</translation>
    21832183    </message>
    21842184    <message>
    2185         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="732"/>
     2185        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="733"/>
    21862186        <source>Replace as a search</source>
    21872187        <translation>Reemplazar como búsqueda</translation>
    21882188    </message>
    21892189    <message>
    2190         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="734"/>
     2190        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="735"/>
    21912191        <source>Store as a search</source>
    21922192        <translation>Guardar como búsqueda</translation>
    21932193    </message>
    21942194    <message>
    2195         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="738"/>
     2195        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="739"/>
    21962196        <source>Replace as an example</source>
    21972197        <translation>Reemplazar como ejemplo</translation>
    21982198    </message>
    21992199    <message>
    2200         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="740"/>
     2200        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="741"/>
    22012201        <source>Store as an example</source>
    22022202        <translation>Guardar como ejemplo</translation>
    22032203    </message>
    22042204    <message>
    2205         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="767"/>
     2205        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="768"/>
    22062206        <source>Power Search rules no longer require a leading &quot;AND&quot;.</source>
    22072207        <translation>Las reglas de Búsqueda Avanzada ya no requieren un &quot;AND&quot; al comienzo.</translation>
    22082208    </message>
    22092209    <message>
    2210         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="771"/>
     2210        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="772"/>
    22112211        <source>Power Search rules cannot include semicolon ( ; ) </source>
    22122212        <translation>Las reglas de Búsqueda Avanzada no pueden incluir punto y coma ( ; ) </translation>
    22132213    </message>
    22142214    <message>
    2215         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="903"/>
     2215        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="904"/>
    22162216        <source>Replace</source>
    22172217        <translation>Reemplazar</translation>
    22182218    </message>
    22192219    <message>
    2220         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="902"/>
     2220        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="903"/>
    22212221        <source>as a search</source>
    22222222        <translation>como búsqueda</translation>
    22232223    </message>
    22242224    <message>
    2225         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="747"/>
    2226         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="896"/>
     2225        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="748"/>
     2226        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="897"/>
    22272227        <source>Delete</source>
    22282228        <translation>Eliminar</translation>
    22292229    </message>
    22302230    <message>
    2231         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="772"/>
     2231        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="773"/>
    22322232        <source>statement terminators.</source>
    22332233        <translation>finales de expresión.</translation>
    22342234    </message>
    22352235    <message>
    2236         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="786"/>
     2236        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="787"/>
    22372237        <source>An error was found when checking</source>
    22382238        <translation>Error encontrado al comprobar</translation>
    22392239    </message>
    22402240    <message>
    2241         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="788"/>
     2241        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="789"/>
    22422242        <source>The database error was</source>
    22432243        <translation>El error de la base de datos fue</translation>
    22442244    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    33693369        <translation>Editar Programación</translation>
    33703370    </message>
    33713371    <message>
    3372         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2208"/>
     3372        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2213"/>
    33733373        <source>Jump to a specific date and time in the guide</source>
    33743374        <translation>Saltar a una fecha y hora específicas en la guía</translation>
    33753375    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    34223422        <translation>Elegir Grupo de Canales</translation>
    34233423    </message>
    34243424    <message>
    3425         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1673"/>
     3425        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1675"/>
    34263426        <source>You don&apos;t have any channel groups defined</source>
    34273427        <translation>No tiene definido ningún grupo de canales</translation>
    34283428    </message>
    34293429    <message>
    3430         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1687"/>
     3430        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1689"/>
    34313431        <source>Select Channel Group</source>
    34323432        <translation>Seleccione Grupo de Canales</translation>
    34333433    </message>
    34343434    <message>
    3435         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2039"/>
     3435        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2044"/>
    34363436        <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
    34373437        <translation>¿Eliminar regla &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;?</translation>
    34383438    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    61996199<context>
    62006200    <name>MythPlayer</name>
    62016201    <message>
    6202         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="494"/>
     6202        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="495"/>
    62036203        <source>Failed to initialize video output</source>
    62046204        <translation>Fallo al inicializar la salida de imagen</translation>
    62056205    </message>
    62066206    <message>
    6207         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="576"/>
     6207        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="577"/>
    62086208        <source>Need to switch video renderer.</source>
    62096209        <translation>Es necesario cambiar de generador de imagen.</translation>
    62106210    </message>
    62116211    <message>
    6212         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="597"/>
     6212        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="598"/>
    62136213        <source>Failed to reinitialize video output</source>
    62146214        <translation>Fallo al reinicializar la salida de imagen</translation>
    62156215    </message>
    62166216    <message>
    6217         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1347"/>
     6217        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1348"/>
    62186218        <source>TXT CAP</source>
    62196219        <translation>SUB TXT</translation>
    62206220    </message>
    62216221    <message>
    6222         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1367"/>
    6223         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1394"/>
     6222        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1368"/>
     6223        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1395"/>
    62246224        <source>Text subtitles</source>
    62256225        <translation>Subtítulos de texto</translation>
    62266226    </message>
    62276227    <message>
    6228         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1373"/>
     6228        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1374"/>
    62296229        <source>Off</source>
    62306230        <translation>Desactivados</translation>
    62316231    </message>
    62326232    <message>
    6233         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1397"/>
     6233        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1398"/>
    62346234        <source>TXT %1</source>
    62356235        <translation>TXT %1</translation>
    62366236    </message>
    62376237    <message>
    6238         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1411"/>
     6238        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1412"/>
    62396239        <source>On</source>
    62406240        <translation>Activados</translation>
    62416241    </message>
    62426242    <message>
    6243         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1467"/>
     6243        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1468"/>
    62446244        <source>No captions</source>
    62456245        <comment>CC/Teletext/Subtitle text not available</comment>
    62466246        <translation>Sin subtítulos</translation>
    62476247    </message>
    62486248    <message>
    6249         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1577"/>
     6249        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1578"/>
    62506250        <source>Forced Subtitles On</source>
    62516251        <translation>Subtítulos Forzados Activados</translation>
    62526252    </message>
    62536253    <message>
    6254         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1578"/>
     6254        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1579"/>
    62556255        <source>Forced Subtitles Off</source>
    62566256        <translation>Subtítulos Forzados Desactivados</translation>
    62576257    </message>
    62586258    <message>
    6259         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1800"/>
     6259        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1801"/>
    62606260        <source>Failed to initialize A/V Sync</source>
    62616261        <translation>Fallo al inicializar la Sincr. A/V</translation>
    62626262    </message>
    62636263    <message>
    6264         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1879"/>
    6265         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2043"/>
     6264        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1880"/>
     6265        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2044"/>
    62666266        <source>Serious error detected in Video Output</source>
    62676267        <translation>Detectado un error grave en la Salida de Vídeo</translation>
    62686268    </message>
    62696269    <message>
    6270         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2119"/>
     6270        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2121"/>
    62716271        <source>Video frame buffering failed too many times.</source>
    62726272        <translation>La memoria temporal de las tramas de vídeo falló demasiadas veces.</translation>
    62736273    </message>
    62746274    <message>
    6275         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2475"/>
     6275        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2485"/>
    62766276        <source>Error opening switch program buffer</source>
    62776277        <translation>Error al abrir la memoria temporal del cambio de programa</translation>
    62786278    </message>
    62796279    <message>
    6280         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2500"/>
     6280        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2510"/>
    62816281        <source>Error opening switch program file</source>
    62826282        <translation>Error al abrir el archivo de cambio de programa</translation>
    62836283    </message>
    62846284    <message>
    6285         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2609"/>
     6285        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2627"/>
    62866286        <source>Error opening jump program file buffer</source>
    62876287        <translation>Error al abrir la memoria temporal del archivo de salto de programa</translation>
    62886288    </message>
    62896289    <message>
    6290         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2619"/>
     6290        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2637"/>
    62916291        <source>Error opening jump program file</source>
    62926292        <translation>Error al abrir el archivo de salto de programa</translation>
    62936293    </message>
    62946294    <message>
    6295         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2628"/>
     6295        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2646"/>
    62966296        <source>Error reopening video decoder</source>
    62976297        <translation>Error al reabrir el decodificador de imagen</translation>
    62986298    </message>
    62996299    <message>
    6300         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2820"/>
     6300        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2848"/>
    63016301        <source>Irrecoverable recorder error</source>
    63026302        <translation>Error irrecuperable del grabador</translation>
    63036303    </message>
    63046304    <message>
    6305         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2883"/>
     6305        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2913"/>
    63066306        <source>Not Flagged</source>
    63076307        <extracomment>The commercials/adverts have not been flagged</extracomment>
    63086308        <translation>Sin Marcar</translation>
    63096309    </message>
    63106310    <message>
    6311         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3702"/>
     6311        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3732"/>
    63126312        <source>Searching</source>
    63136313        <translation>Buscando</translation>
    63146314    </message>
    63156315    <message>
    6316         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3769"/>
     6316        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3799"/>
    63176317        <source>No Seektable</source>
    63186318        <translation>Sin Tabla de Búsqueda</translation>
    63196319    </message>
    63206320    <message>
    6321         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3790"/>
     6321        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3820"/>
    63226322        <source>Using previously auto-saved cuts</source>
    63236323        <translation>Usando los cortes anteriormente autoguardados</translation>
    63246324    </message>
    63256325    <message>
    6326         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3834"/>
     6326        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3864"/>
    63276327        <source>Paused</source>
    63286328        <translation>En pausa</translation>
    63296329    </message>
    63306330    <message>
    6331         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3918"/>
    6332         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3955"/>
     6331        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3948"/>
     6332        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3985"/>
    63336333        <source>New cut added.</source>
    63346334        <translation>Nuevo corte añadido.</translation>
    63356335    </message>
    63366336    <message>
    6337         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3923"/>
     6337        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3953"/>
    63386338        <source>Delete</source>
    63396339        <translation>Eliminar</translation>
    63406340    </message>
    63416341    <message>
    6342         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3928"/>
     6342        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3958"/>
    63436343        <source>Undo Changes</source>
    63446344        <translation>Deshacer cambios</translation>
    63456345    </message>
    63466346    <message>
    6347         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3960"/>
     6347        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3990"/>
    63486348        <source>Undo - %1</source>
    63496349        <extracomment>%1 is the undo message</extracomment>
    63506350        <translation>Deshacer - %1</translation>
    63516351    </message>
    63526352    <message>
    6353         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3966"/>
     6353        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3996"/>
    63546354        <source>Redo - %1</source>
    63556355        <extracomment>%1 is the redo message</extracomment>
    63566356        <translation>Rehacer - %1</translation>
    63576357    </message>
    63586358    <message numerus="yes">
    6359         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4725"/>
     6359        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4759"/>
    63606360        <source>%n second(s)</source>
    63616361        <translation>
    63626362            <numerusform>%n segundo</numerusform>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    63646364        </translation>
    63656365    </message>
    63666366    <message>
    6367         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4729"/>
     6367        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4763"/>
    63686368        <source>%1 of %2</source>
    63696369        <translation>%1 de %2</translation>
    63706370    </message>
    63716371    <message>
    6372         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4964"/>
     6372        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5127"/>
    63736373        <source>Enabled Studio Levels</source>
    63746374        <translation>Niveles de Estudio activados</translation>
    63756375    </message>
    63766376    <message>
    6377         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4965"/>
     6377        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5128"/>
    63786378        <source>Disabled Studio Levels</source>
    63796379        <translation>Niveles de Estudio desactivados</translation>
    63806380    </message>
    63816381    <message>
    6382         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4989"/>
     6382        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5152"/>
    63836383        <source>Enabled Night Mode</source>
    63846384        <translation>Modo Nocturno activado</translation>
    63856385    </message>
    63866386    <message>
    6387         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4995"/>
     6387        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5158"/>
    63886388        <source>Disabled Night Mode</source>
    63896389        <translation>Modo Nocturno desactivado</translation>
    63906390    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    64056405<context>
    64066406    <name>MythScreenType</name>
    64076407    <message>
    6408         <location filename="../libs/libmythui/mythscreentype.cpp" line="356"/>
     6408        <location filename="../libs/libmythui/mythscreentype.cpp" line="359"/>
    64096409        <source>Loading...</source>
    64106410        <translation>Cargando...</translation>
    64116411    </message>
    Are you sure you want to delete:</source> 
    85678567        <translation>Grabación Personalizada</translation>
    85688568    </message>
    85698569    <message>
    8570         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1376"/>
     8570        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1377"/>
    85718571        <source>^(The |A |An )</source>
    85728572        <comment>Regular Expression for what to ignore when sorting</comment>
    85738573        <translation>^(El |La |Los |Las |Un |Una |Unos |Unas )</translation>
    85748574    </message>
    85758575    <message>
    8576         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1553"/>
    8577         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1582"/>
     8576        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1554"/>
     8577        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1583"/>
    85788578        <source>%1 of %2</source>
    85798579        <comment>Current position in list where %1 is the position, %2 is the total count</comment>
    85808580        <translation>%1 de %2</translation>
    Are you sure you want to delete:</source> 
    88468846        <translation>El complemento %1 ha fallado al ejecutarse por alguna razón...</translation>
    88478847    </message>
    88488848    <message>
    8849         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9667"/>
     8849        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9843"/>
    88508850        <source>Clear Cuts</source>
    88518851        <translation>Borrar Cortes</translation>
    88528852    </message>
    88538853    <message>
    8854         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9599"/>
    8855         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9633"/>
     8854        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9775"/>
     8855        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9809"/>
    88568856        <source>Cut to Beginning</source>
    88578857        <translation>Cortar hasta el Principio</translation>
    88588858    </message>
    88598859    <message>
    8860         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9604"/>
    8861         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9637"/>
     8860        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9780"/>
     8861        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9813"/>
    88628862        <source>Cut to End</source>
    88638863        <translation>Cortar hasta el Final</translation>
    88648864    </message>
    88658865    <message>
    8866         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9669"/>
     8866        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9845"/>
    88678867        <source>Reverse Cuts</source>
    88688868        <translation>Invertir Cortes</translation>
    88698869    </message>
    88708870    <message>
    8871         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9671"/>
     8871        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9847"/>
    88728872        <source>Load Detected Commercials</source>
    88738873        <translation>Cargar Anuncios Detectados</translation>
    88748874    </message>
    Are you sure you want to delete:</source> 
    89098909    <message>
    89108910        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="120"/>
    89118911        <source>Rescan</source>
    8912         <translation>Explorar</translation>
     8912        <translation>Volver a detectar</translation>
    89138913    </message>
    89148914    <message>
    89158915        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="121"/>
    89168916        <source>Rescan for available audio devices. Current entry will be checked and capability entries populated.</source>
    8917         <translation>Explorar en busca de dispositivos de sonido disponibles. Se comprobará la entrada actual y se actualizarán las capacidades de sonido.</translation>
     8917        <translation>Volver a detectar los dispositivos de sonido disponibles. Se comprobará la entrada actual y se actualizarán las capacidades de sonido.</translation>
    89188918    </message>
    89198919    <message>
    89208920        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="154"/>
    La mayoría de los transportes DVB-C transmiten a 6,9 ó 6,875 millones de símb 
    1075810758    <message>
    1075910759        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="206"/>
    1076010760        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="221"/>
    10761         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="142"/>
     10761        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="162"/>
    1076210762        <source>Channel frequency table</source>
    1076310763        <translation>Tabla de frecuencias de canales</translation>
    1076410764    </message>
    La mayoría de los transportes DVB-C transmiten a 6,9 ó 6,875 millones de símb 
    1085710857        <translation>Conectar fuente a la entrada</translation>
    1085810858    </message>
    1085910859    <message>
    10860         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="116"/>
     10860        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="136"/>
    1086110861        <source>TV format</source>
    1086210862        <translation>Formato de TV</translation>
    1086310863    </message>
    1086410864    <message>
    10865         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="122"/>
     10865        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="142"/>
    1086610866        <source>The TV standard to use for viewing TV.</source>
    1086710867        <translation>La norma de TV que utiliza para ver ésta.</translation>
    1086810868    </message>
    1086910869    <message>
    10870         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="129"/>
     10870        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="149"/>
    1087110871        <source>VBI format</source>
    1087210872        <translation>Formato VBI</translation>
    1087310873    </message>
    1087410874    <message>
    10875         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="393"/>
     10875        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="413"/>
    1087610876        <source>Number of times the frontend will try to wake up the master backend.</source>
    1087710877        <translation>Número de veces que el cliente intentará despertar al servidor principal.</translation>
    1087810878    </message>
    1087910879    <message>
    10880         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="489"/>
     10880        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="509"/>
    1088110881        <source>Wakeup time format</source>
    1088210882        <translation>Formato de hora del arranque automático</translation>
    1088310883    </message>
    1088410884    <message>
    10885         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="511"/>
     10885        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="531"/>
    1088610886        <source>Server halt command</source>
    1088710887        <translation>Orden para apagar el servidor</translation>
    1088810888    </message>
    1088910889    <message>
    10890         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="513"/>
     10890        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="533"/>
    1089110891        <source>The command used to halt the backends.</source>
    1089210892        <translation>Orden usada para apagar los servidores.</translation>
    1089310893    </message>
    1089410894    <message>
    10895         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="752"/>
     10895        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="772"/>
    1089610896        <source>Video content to show a WMP client</source>
    1089710897        <translation>Contenido de vídeo para mostrar en un cliente WMP</translation>
    1089810898    </message>
    1089910899    <message>
    10900         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="860"/>
     10900        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="880"/>
    1090110901        <source>Host Address Backend Setup</source>
    1090210902        <translation>Configuración del Servidor - Dirección del Nodo</translation>
    1090310903    </message>
    1090410904    <message>
    10905         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="936"/>
     10905        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="956"/>
    1090610906        <source>Shutdown/Wakeup Options</source>
    1090710907        <translation>Opciones de Apagado/Arranque Automático</translation>
    1090810908    </message>
    La mayoría de los transportes DVB-C transmiten a 6,9 ó 6,875 millones de símb 
    1091210912        <translation>Esperar la cabecera SEQ de inicio.</translation>
    1091310913    </message>
    1091410914    <message>
    10915         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="533"/>
     10915        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="553"/>
    1091610916        <source>Block shutdown before client connected</source>
    1091710917        <translation>Bloquear apagado hasta que se conecte un cliente</translation>
    1091810918    </message>
    La mayoría de los transportes DVB-C transmiten a 6,9 ó 6,875 millones de símb 
    1100111001        <translation>2h</translation>
    1100211002    </message>
    1100311003    <message>
    11004         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8608"/>
     11004        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8784"/>
    1100511005        <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d seconds.
    1100611006Do you wish to continue watching?</source>
    1100711007        <translation>MythTV fue programado para dormir tras %1 minutos y lo hará en %d segundos.
    1100811008¿Desea seguir utilizándolo?</translation>
    1100911009    </message>
    1101011010    <message>
    11011         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8672"/>
     11011        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8848"/>
    1101211012        <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds. Are you still watching?</source>
    1101311013        <translation>MythTV ha estado desocupado durante %1 minutos y lo hará en %d segundos. ¿Sigue utilizándolo?</translation>
    1101411014    </message>
    1101511015    <message>
    11016         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9588"/>
     11016        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9764"/>
    1101711017        <source>Edit Cut Points</source>
    1101811018        <translation>Editar puntos de corte</translation>
    1101911019    </message>
    1102011020    <message>
    11021         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9594"/>
    11022         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9629"/>
     11021        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9770"/>
     11022        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9805"/>
    1102311023        <source>Move Previous Cut End Here</source>
    1102411024        <translation>Mover aquí el final del corte anterior</translation>
    1102511025    </message>
    1102611026    <message>
    11027         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9608"/>
    11028         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9641"/>
     11027        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9784"/>
     11028        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9817"/>
    1102911029        <source>Move Next Cut Start Here</source>
    1103011030        <translation>Mover aquí el inicio del siguiente corte</translation>
    1103111031    </message>
    1103211032    <message>
    11033         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9615"/>
     11033        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9791"/>
    1103411034        <source>Move Start of Cut Here</source>
    1103511035        <translation>Mover aquí el inicio del corte</translation>
    1103611036    </message>
    1103711037    <message>
    11038         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9618"/>
     11038        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9794"/>
    1103911039        <source>Move End of Cut Here</source>
    1104011040        <translation>Mover aquí el final del corte</translation>
    1104111041    </message>
    1104211042    <message>
    11043         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9622"/>
     11043        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9798"/>
    1104411044        <source>Delete This Cut</source>
    1104511045        <translation>Eliminar este corte</translation>
    1104611046    </message>
    1104711047    <message>
    11048         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9644"/>
     11048        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9820"/>
    1104911049        <source>Add New Cut</source>
    1105011050        <translation>Añadir nuevo corte</translation>
    1105111051    </message>
    1105211052    <message>
    11053         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9647"/>
     11053        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9823"/>
    1105411054        <source>Join Surrounding Cuts</source>
    1105511055        <translation>Unir los cortes circundantes</translation>
    1105611056    </message>
    1105711057    <message>
    11058         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9660"/>
    11059         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9666"/>
     11058        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9836"/>
     11059        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9842"/>
    1106011060        <source>Cut List Options</source>
    1106111061        <translation>Opciones de la lista de cortes</translation>
    1106211062    </message>
    1106311063    <message>
    11064         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9675"/>
    11065         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9688"/>
     11064        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9851"/>
     11065        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9864"/>
    1106611066        <source>Exit Without Saving</source>
    1106711067        <translation>Salir sin guardar</translation>
    1106811068    </message>
    1106911069    <message>
    11070         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9677"/>
    11071         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9690"/>
     11070        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9853"/>
     11071        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9866"/>
    1107211072        <source>Save Cuts</source>
    1107311073        <translation>Guardar cortes</translation>
    1107411074    </message>
    1107511075    <message>
    11076         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9679"/>
    11077         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9686"/>
     11076        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9855"/>
     11077        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9862"/>
    1107811078        <source>Save Cuts and Exit</source>
    1107911079        <translation>Guardar cortes y salir</translation>
    1108011080    </message>
    1108111081    <message>
    11082         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9685"/>
     11082        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9861"/>
    1108311083        <source>Exit Recording Editor</source>
    1108411084        <translation>Salir del Editor de Grabaciones</translation>
    1108511085    </message>
    1108611086    <message>
    11087         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12417"/>
     11087        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12593"/>
    1108811088        <source>Cannot delete program </source>
    1108911089        <translation>No es posible eliminar el programa </translation>
    1109011090    </message>
    1109111091    <message>
    11092         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12426"/>
     11092        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12602"/>
    1109311093        <source>because it is not a recording.</source>
    1109411094        <translation>porque no es una grabación.</translation>
    1109511095    </message>
    1109611096    <message>
    11097         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12430"/>
     11097        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12606"/>
    1109811098        <source>because it is in use by</source>
    1109911099        <translation>porque está siendo utilizado por</translation>
    1110011100    </message>
    reproducción no puede dejarse vacío.</translation> 
    1179011790        <translation>Sin Anuncios</translation>
    1179111791    </message>
    1179211792    <message>
    11793         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="543"/>
     11793        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="563"/>
    1179411794        <source>Startup command</source>
    1179511795        <translation>Orden de Inicio</translation>
    1179611796    </message>
    1179711797    <message>
    11798         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="545"/>
     11798        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="565"/>
    1179911799        <source>This command is executed right after starting the BE. As a parameter &apos;$status&apos; is replaced by either &apos;auto&apos; if the machine was started automatically or &apos;user&apos; if a user switched it on.</source>
    1180011800        <translation>Esta orden se ejecuta tras iniciar el servidor. Como parámetro, &apos;$status&apos; será reemplazado por &apos;auto&apos; si la máquina fue iniciada automáticamente o &apos;user&apos; si un usuario la encendió.</translation>
    1180111801    </message>
    reproducción no puede dejarse vacío.</translation> 
    1187811878        <translation>Un campo</translation>
    1187911879    </message>
    1188011880    <message>
    11881         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="576"/>
     11881        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="596"/>
    1188211882        <source>Low</source>
    1188311883        <translation>Bajo</translation>
    1188411884    </message>
    1188511885    <message>
    11886         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="577"/>
     11886        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="597"/>
    1188711887        <source>Medium</source>
    1188811888        <translation>Medio</translation>
    1188911889    </message>
    reproducción no puede dejarse vacío.</translation> 
    1189111891        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="40"/>
    1189211892        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="42"/>
    1189311893        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="44"/>
    11894         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="578"/>
     11894        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="598"/>
    1189511895        <source>High</source>
    1189611896        <translation>Alto</translation>
    1189711897    </message>
    reproducción no puede dejarse vacío.</translation> 
    1193111931        <translation>Salto de Anuncios</translation>
    1193211932    </message>
    1193311933    <message>
    11934         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="555"/>
     11934        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="575"/>
    1193511935        <source>Maximum simultaneous jobs on this backend</source>
    1193611936        <translation>Máximo nº de tareas simultáneas en este servidor</translation>
    1193711937    </message>
    1193811938    <message>
    11939         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="556"/>
     11939        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="576"/>
    1194011940        <source>The Job Queue will be limited to running this many simultaneous jobs on this backend.</source>
    1194111941        <translation>La Cola de Tareas se limitará a ejecutar esta cantidad de tareas simultáneas en este servidor.</translation>
    1194211942    </message>
    1194311943    <message>
    11944         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="648"/>
     11944        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="668"/>
    1194511945        <source>The command to run whenever this User Job number is scheduled.</source>
    1194611946        <translation>Orden a ejecutar cuando se programe este número de Tarea de Usuario.</translation>
    1194711947    </message>
    1194811948    <message>
    11949         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="999"/>
     11949        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1019"/>
    1195011950        <source>Job Queue (Global)</source>
    1195111951        <translation>Cola de Tareas (global)</translation>
    1195211952    </message>
    reproducción no puede dejarse vacío.</translation> 
    1214012140    </message>
    1214112141    <message>
    1214212142        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="213"/>
    12143         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="402"/>
    12144         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="423"/>
     12143        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="422"/>
     12144        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="443"/>
    1214512145        <source>Wake command</source>
    1214612146        <translation>Orden de arranque</translation>
    1214712147    </message>
    reproducción no puede dejarse vacío.</translation> 
    1225612256        <translation>Los tipos de grabación Buscar Uno, Buscar Semanalmente y Buscar Diariamente recibirán está prioridad adicional de grabación.</translation>
    1225712257    </message>
    1225812258    <message>
    12259         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="179"/>
     12259        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="199"/>
    1226012260        <source>Follow symbolic links when deleting files</source>
    1226112261        <translation>Seguir enlaces simbólicos al eliminar ficheros</translation>
    1226212262    </message>
    La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au 
    1252512525        <translation>Cable</translation>
    1252612526    </message>
    1252712527    <message>
    12528         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1009"/>
     12528        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1029"/>
    1252912529        <source>Job Queue (Job Commands)</source>
    1253012530        <translation>Cola de Tareas (Órdenes de Tareas)</translation>
    1253112531    </message>
    La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au 
    1275512755    </message>
    1275612756    <message>
    1275712757        <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1588"/>
    12758         <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="765"/>
     12758        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="98"/>
    1275912759        <source>Autodetect from %1</source>
    1276012760        <translation>Detectar automáticamente desde %1</translation>
    1276112761    </message>
    La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au 
    1301913019        <translation>Introduzca los 6 Códigos de Retorno de Teclado de su teclado LCD en el orden en que desee que operen las funciones arriba/abajo/izquierda/derecha/sí/no. (Ver lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] o la matriz de su pantalla)</translation>
    1302013020    </message>
    1302113021    <message>
    13022         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="156"/>
     13022        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="176"/>
    1302313023        <source>Save original files after transcoding (globally)</source>
    1302413024        <translation>Guardar los archivos originales después de transcodificar (globalmente)</translation>
    1302513025    </message>
    La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au 
    1333913339        <translation>El hardware de Mac intentará usar el procesador gráfico - ¡Esto podría colgar o reiniciar su Mac!</translation>
    1334013340    </message>
    1334113341    <message>
    13342         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="696"/>
     13342        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="716"/>
    1334313343        <source>Transcoder command</source>
    1334413344        <translation>Orden del Transcodificador</translation>
    1334513345    </message>
    1334613346    <message>
    13347         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="698"/>
     13347        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="718"/>
    1334813348        <source>The program used to transcode recordings. The default is &apos;mythtranscode&apos; if this setting is empty.</source>
    1334913349        <translation>El programa usado para transcodificar las grabaciones. Por defecto será &apos;mythtranscode&apos; si se deja vacío.</translation>
    1335013350    </message>
    La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au 
    1341513415        <translation>Use un número positivo si desea que éste sea un canal preferente, o uno negativo para desecharlo.</translation>
    1341613416    </message>
    1341713417    <message>
    13418         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1038"/>
     13418        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1039"/>
    1341913419        <source>Track</source>
    1342013420        <translation>Pista</translation>
    1342113421    </message>
    1342213422    <message>
    13423         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1041"/>
     13423        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1042"/>
    1342413424        <source>Audio track</source>
    1342513425        <translation>Pista de sonido</translation>
    1342613426    </message>
    1342713427    <message>
    13428         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1043"/>
     13428        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1044"/>
    1342913429        <source>Video track</source>
    1343013430        <translation>Pista de vídeo</translation>
    1343113431    </message>
    1343213432    <message>
    13433         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1045"/>
     13433        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1046"/>
    1343413434        <source>Subtitle track</source>
    1343513435        <translation>Pista de subtítulos</translation>
    1343613436    </message>
    1343713437    <message>
    13438         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1047"/>
     13438        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1048"/>
    1343913439        <source>CC</source>
    1344013440        <comment>EIA-608 closed captions</comment>
    1344113441        <translation>SUB</translation>
    1344213442    </message>
    1344313443    <message>
    13444         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1049"/>
     13444        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1050"/>
    1344513445        <source>ATSC CC</source>
    1344613446        <comment>EIA-708 closed captions</comment>
    1344713447        <translation>SUB ATSC</translation>
    1344813448    </message>
    1344913449    <message>
    13450         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1051"/>
     13450        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1052"/>
    1345113451        <source>TT CC</source>
    1345213452        <comment>Teletext closed captions</comment>
    1345313453        <translation>SUB TXT</translation>
    1345413454    </message>
    1345513455    <message>
    13456         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1053"/>
     13456        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1054"/>
    1345713457        <source>TT Menu</source>
    1345813458        <comment>Teletext Menu</comment>
    1345913459        <translation>Menú TXT</translation>
    1346013460    </message>
    1346113461    <message>
    13462         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1055"/>
     13462        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1056"/>
    1346313463        <source>Text</source>
    1346413464        <comment>Text stream</comment>
    1346513465        <translation>Texto</translation>
    La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au 
    1350613506        <translation>Cable IRC</translation>
    1350713507    </message>
    1350813508    <message>
    13509         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9944"/>
     13509        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10120"/>
    1351013510        <source>UNKNOWN%1</source>
    1351113511        <comment>Synthesized callsign</comment>
    1351213512        <translation>DESCONOCIDO%1</translation>
    La mayoría de las tarjetas la detectan automáticamente, así que déjela en Au 
    1358213582        <translation>^(El |La |Los |Las |Un |Una |Unos |Unas )</translation>
    1358313583    </message>
    1358413584    <message>
    13585         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="327"/>
     13585        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="347"/>
    1358613586        <source>Time offset for EIT listings</source>
    1358713587        <translation>Desfase horario para las listas EIT</translation>
    1358813588    </message>
    1358913589    <message>
    13590         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="370"/>
     13590        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="390"/>
    1359113591        <source>The minimum number of seconds after a recorder becomes idle to wait before MythTV begins collecting EIT listings data.</source>
    1359213592        <translation>Mínimo número de segundos a esperar después de que el grabador quede desocupado antes de que MythTV comience a recolectar datos EIT.</translation>
    1359313593    </message>
    1359413594    <message>
    13595         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="929"/>
     13595        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="949"/>
    1359613596        <source>EIT Scanner Options</source>
    1359713597        <translation>Opciones del Escáner EIT</translation>
    1359813598    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    1366813668        <translation>Experimental</translation>
    1366913669    </message>
    1367013670    <message>
    13671         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="167"/>
     13671        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="187"/>
    1367213672        <source>Delete files slowly</source>
    1367313673        <translation>Eliminar archivos lentamente</translation>
    1367413674    </message>
    Su capturador no proporciona números de canal, así que tendrá que definirlos 
    1415014150        <translation>Al eliminar o marcar un episodio como visto, otros episodios de la serie serán excluídos de la &apos;Lista de Vistos&apos; durante este intervalo de tiempo. Los programas diarios también poseen un pequeño intervalo basado en esta configuración.</translation>
    1415114151    </message>
    1415214152    <message>
    14153         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="815"/>
     14153        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="835"/>
    1415414154        <source>Use &apos;mythfilldatabase&apos; or the name of a custom script that will populate the program guide info for all your video sources.</source>
    1415514155        <translation>Use &apos;mythfilldatabase&apos; o el nombre de un guión personalizado que rellenará la guía de programas con información para todas sus fuentes de vídeo.</translation>
    1415614156    </message>
    Su capturador no proporciona números de canal, así que tendrá que definirlos 
    1420714207    </message>
    1420814208    <message>
    1420914209        <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="125"/>
    14210         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="60"/>
    14211         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="94"/>
     14210        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="80"/>
     14211        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="114"/>
    1421214212        <source>Port</source>
    1421314213        <translation>Puerto</translation>
    1421414214    </message>
    Su capturador no proporciona números de canal, así que tendrá que definirlos 
    1429614296        <translation>Esta aplicación no es compatible con las bibliotecas de MythTV instaladas. Por favor, recompile tras ejecutar &apos;make distclean&apos;</translation>
    1429714297    </message>
    1429814298    <message>
    14299         <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3666"/>
     14299        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3669"/>
    1430014300        <source> (Audio Description)</source>
    1430114301        <comment>Audio described for the visually impaired</comment>
    1430214302        <translation> (Descripción Sonora)</translation>
    1430314303    </message>
    1430414304    <message>
    14305         <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3670"/>
     14305        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3673"/>
    1430614306        <source> (Commentary)</source>
    1430714307        <comment>Audio commentary track</comment>
    1430814308        <translation> (Comentarios)</translation>
    1430914309    </message>
    1431014310    <message>
    14311         <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3707"/>
     14311        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3710"/>
    1431214312        <source>Subtitle</source>
    1431314313        <translation>Subtítulo</translation>
    1431414314    </message>
    1431514315    <message>
    14316         <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3709"/>
     14316        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3712"/>
    1431714317        <source> (forced)</source>
    1431814318        <translation> (forzado)</translation>
    1431914319    </message>
    Su capturador no proporciona números de canal, así que tendrá que definirlos 
    1522115221        <translation>No hay sintonizadores configurados.</translation>
    1522215222    </message>
    1522315223    <message>
    15224         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="15"/>
    15225         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="81"/>
     15224        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="101"/>
    1522615225        <source>IP address</source>
    1522715226        <translation>Dirección IP</translation>
    1522815227    </message>
    1522915228    <message>
    15230         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="17"/>
     15229        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="24"/>
    1523115230        <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one. Note, in IPv6 setups, this is still required for certain extras such as UPnP.</source>
    1523215231        <translation>Introduzca la dirección IP de esta máquina. Utilice una dirección accesible externamente (no la 127.0.0.1) si va a ejecutar un cliente en otra máquina. Además, esto es necesario en configuraciones IPv6 para ciertas funciones extra como UPnP.</translation>
    1523315232    </message>
    1523415233    <message>
    15235         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="29"/>
     15234        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="36"/>
    1523615235        <source>IPv6 address</source>
    1523715236        <translation>Dirección IPv6</translation>
    1523815237    </message>
    1523915238    <message>
    15240         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="31"/>
     15239        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="57"/>
    1524115240        <source>Enter the IPv6 address of this machine. Use an externally accessible address (ie, not ::1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one.</source>
    1524215241        <translation>Introduzca la dirección IPv6 de esta máquina. Use una dirección accesible externamente (no la 127.0.0.1) si va a ejecutar un cliente en otra máquina.</translation>
    1524315242    </message>
    1524415243    <message>
    15245         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="209"/>
     15244        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="229"/>
    1524615245        <source>Combination</source>
    1524715246        <translation>Combinación</translation>
    1524815247    </message>
    1524915248    <message>
    15250         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="235"/>
     15249        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="255"/>
    1525115250        <source>By default, MythTV resets the FireWire bus when a FireWire recorder stops responding to commands. If this causes problems, you can disable this behavior here.</source>
    1525215251        <translation>Por defecto, MythTV reinicia el bus FireWire cuando una grabadora FireWire deja de responder a las órdenes. Si esto es causa de problemas, aquí puede desactivar este comportamiento.</translation>
    1525315252    </message>
    1525415253    <message>
    15255         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="380"/>
     15254        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="400"/>
    1525615255        <source>Delay between wake attempts (secs)</source>
    1525715256        <translation>Demora entre intentos de arranque automático (en segundos)</translation>
    1525815257    </message>
    1525915258    <message>
    15260         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="414"/>
     15259        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="434"/>
    1526115260        <source>The command used to put this slave to sleep. If set, the master backend will use this command to put this slave to sleep when it is not needed for recording.</source>
    1526215261        <translation>La orden usada para dormir este esclavo. Si se activa, el servidor principal usará esta orden para dormir este esclavo cuando no sea necesario para grabar.</translation>
    1526315262    </message>
    1526415263    <message>
    15265         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="456"/>
     15264        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="476"/>
    1526615265        <source>Idle shutdown timeout (secs)</source>
    1526715266        <translation>Tiempo de desocupación hasta apagar (en segundos)</translation>
    1526815267    </message>
    1526915268    <message>
    15270         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="503"/>
     15269        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="523"/>
    1527115270        <source>The command used to set the wakeup time (passed as $time) for the Master Backend</source>
    1527215271        <translation>Orden usada para establecer la hora de encendido automático (pasado como $time) del Servidor Principal</translation>
    1527315272    </message>
    1527415273    <message>
    15275         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="658"/>
     15274        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="678"/>
    1527615275        <source>User Job #%1</source>
    1527715276        <translation>Tarea de Usuario #%1</translation>
    1527815277    </message>
    1527915278    <message>
    15280         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="718"/>
     15279        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="738"/>
    1528115280        <source>Allow %1 jobs</source>
    1528215281        <translation>Permitir %1 tareas</translation>
    1528315282    </message>
    1528415283    <message>
    15285         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="886"/>
    15286         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="952"/>
     15284        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="906"/>
     15285        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="972"/>
    1528715286        <source>Master Backend</source>
    1528815287        <translation>Servidor Principal</translation>
    1528915288    </message>
    1529015289    <message>
    15291         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="62"/>
    15292         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="96"/>
     15290        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="82"/>
     15291        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="116"/>
    1529315292        <source>Unless you&apos;ve got good reason, don&apos;t change this.</source>
    1529415293        <translation>A menos que tenga una buena razón, no cambie esto.</translation>
    1529515294    </message>
    1529615295    <message>
    15297         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="47"/>
     15296        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="15"/>
     15297        <source>IPv4 address</source>
     15298        <translation>Dirección IPv4</translation>
     15299    </message>
     15300    <message>
     15301        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="67"/>
    1529815302        <source>Listen on Link-Local addresses</source>
    1529915303        <translation>Escuchar en las direcciones de Enlace-Local</translation>
    1530015304    </message>
    1530115305    <message>
    15302         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="49"/>
     15306        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="69"/>
    1530315307        <source>Enable servers on this machine to listen on link-local addresses. These are auto-configured addresses and not accessible outside the local network. This must be enabled for anything requiring Bonjour to work.</source>
    1530415308        <translation>Activar los servidores de esta máquina para que escuchen en direcciones de enlace-local. Se trata de direcciones autoconfiguradas que no son accesibles desde fuera de la red local. Debe activarse para toda característica que requiera el funcionamiento de Bonjour.</translation>
    1530515309    </message>
    1530615310    <message>
    15307         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="70"/>
     15311        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="90"/>
    1530815312        <source>Status port</source>
    1530915313        <translation>Puerto de estado</translation>
    1531015314    </message>
    1531115315    <message>
    15312         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="72"/>
     15316        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="92"/>
    1531315317        <source>Port on which the server will listen for HTTP requests, including backend status and MythXML requests.</source>
    1531415318        <translation>Puerto en el que el servidor escuchará peticiones HTTP, incluyendo las del estado del servidor y de MythXML.</translation>
    1531515319    </message>
    1531615320    <message>
    15317         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="83"/>
     15321        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="103"/>
    1531815322        <source>The IP address of the master backend server. All frontend and non-master backend machines will connect to this server. If you only have one backend, this should be the same IP address as above.</source>
    1531915323        <translation>Dirección IP del servidor principal. Todas las máquinas cliente y las que no sean servidor principal se conectarán a este servidor. Si usted sólo tiene un servidor, éste debería tener la misma dirección IP.</translation>
    1532015324    </message>
    1532115325    <message>
    15322         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="104"/>
     15326        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="124"/>
    1532315327        <source>Security PIN (required)</source>
    1532415328        <translation>PIN de seguridad (requerido)</translation>
    1532515329    </message>
    1532615330    <message>
    15327         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="106"/>
     15331        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="126"/>
    1532815332        <source>PIN code required for a frontend to connect to the backend. Blank prevents all connections; 0000 allows any client to connect.</source>
    1532915333        <translation>Código PIN requerido por el cliente para conectarse al servidor. Si se deja vacío, se prohibirán todas las conexiones; 0000 permitirá la conexión de cualquier cliente.</translation>
    1533015334    </message>
    1533115335    <message>
    15332         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="133"/>
     15336        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="153"/>
    1533315337        <source>The VBI (Vertical Blanking Interval) is used to carry Teletext or Closed Captioning data.</source>
    1533415338        <translation>El VBI (Vertical Blanking Interval) se usa para llevar datos de teletexto o subtítulos.</translation>
    1533515339    </message>
    1533615340    <message>
    15337         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="147"/>
     15341        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="167"/>
    1533815342        <source>Select the appropriate frequency table for your system. If you have an antenna, use a &quot;-bcast&quot; frequency.</source>
    1533915343        <translation>Seleccione la tabla de frecuencias apropiada para su sistema. Si posee una antena, use una frecuencia &quot;-bcast&quot;.</translation>
    1534015344    </message>
    1534115345    <message>
    15342         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="158"/>
     15346        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="178"/>
    1534315347        <source>If enabled and the transcoder is active, the original files will be renamed to .old once the transcoding is complete.</source>
    1534415348        <translation>Si se activa esto y el transcodificador, se cambiarán los nombres de los archivos originales a &quot;.old&quot; al completarse la transcodificación.</translation>
    1534515349    </message>
    1534615350    <message>
    15347         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="169"/>
     15351        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="189"/>
    1534815352        <source>Some filesystems use a lot of resources when deleting large files. If enabled, this option makes MythTV delete files slowly on this backend to lessen the impact.</source>
    1534915353        <translation>Algunos sistemas de archivos usan muchos recursos al eliminar archivos grandes. Si se activa, esta opción hace que MythTV elimine los archivos lentamente en este servidor para reducir el impacto.</translation>
    1535015354    </message>
    1535115355    <message>
    15352         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="181"/>
     15356        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="201"/>
    1535315357        <source>If enabled, MythTV will follow symlinks when recordings and related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual file.</source>
    1535415358        <translation>Si se activa, MythTV seguirá los enlaces simbólicos al eliminar las grabaciones y los archivos relacionados, en lugar de eliminar el enlace y dejar el archivo real.</translation>
    1535515359    </message>
    1535615360    <message>
    15357         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="191"/>
     15361        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="211"/>
    1535815362        <source>HD ringbuffer size (kB)</source>
    1535915363        <translation>Tamaño del anillo temporal del disco duro (kB)</translation>
    1536015364    </message>
    1536115365    <message>
    15362         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="192"/>
     15366        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="212"/>
    1536315367        <source>The HD device ringbuffer allows the backend to weather moments of stress. The larger the ringbuffer (in kilobytes), the longer the moments of stress can be. However, setting the size too large can cause swapping, which is detrimental.</source>
    1536415368        <translation>El anillo temporal del disco duro permite al servidor superar los momentos de estrés. Cuanto mayor sea el anillo (en kilobytes) más duración podrán tener dichos momentos. Sin embargo, especificar un tamaño demasiado grande podría causar paginación, lo que sería contraproducente.</translation>
    1536515369    </message>
    1536615370    <message>
    15367         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="205"/>
     15371        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="225"/>
    1536815372        <source>Storage Group disk scheduler</source>
    1536915373        <translation>Programador de disco del Grupo de Almacenamiento</translation>
    1537015374    </message>
    1537115375    <message>
    15372         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="206"/>
     15376        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="226"/>
    1537315377        <source>Balanced free space</source>
    1537415378        <translation>Espacio libre balanceado</translation>
    1537515379    </message>
    1537615380    <message>
    15377         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="207"/>
     15381        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="227"/>
    1537815382        <source>Balanced percent free space</source>
    1537915383        <translation>Espacio libre balanceado en porcentaje</translation>
    1538015384    </message>
    1538115385    <message>
    15382         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="208"/>
     15386        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="228"/>
    1538315387        <source>Balanced disk I/O</source>
    1538415388        <translation>E/S de disco balanceada</translation>
    1538515389    </message>
    1538615390    <message>
    15387         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="211"/>
     15391        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="231"/>
    1538815392        <source>This setting controls how the Storage Group scheduling code will balance new recordings across directories. &apos;Balanced Free Space&apos; is the recommended method for most users.</source>
    1538915393        <translation>Esta configuración controla cómo el código de programación de los Grupos de Almacenamiento repartirá las nuevas grabaciones entre los directorios. &apos;Espacio Libre Balanceado&apos; es el método recomendado para la mayoría de los usuarios.</translation>
    1539015394    </message>
    1539115395    <message>
    15392         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="221"/>
     15396        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="241"/>
    1539315397        <source>Disable automatic database backup</source>
    1539415398        <translation>Desactivar la copia de seguridad automática de la base de datos</translation>
    1539515399    </message>
    1539615400    <message>
    15397         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="223"/>
     15401        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="243"/>
    1539815402        <source>If enabled, MythTV will not backup the database before upgrades. You should therefore have your own database backup strategy in place.</source>
    1539915403        <translation>Si se activa, MythTV no hará una copia de seguridad de la base de datos antes de las actualizaciones. En ese caso, usted debería tener su propia estrategia de copias de seguridad.</translation>
    1540015404    </message>
    1540115405    <message>
    15402         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="233"/>
     15406        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="253"/>
    1540315407        <source>Disable FireWire reset</source>
    1540415408        <translation>Desactivar reinicio de FireWire</translation>
    1540515409    </message>
    1540615410    <message>
    15407         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="247"/>
     15411        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="267"/>
    1540815412        <source>Miscellaneous status application</source>
    1540915413        <translation>Otra aplicación de estado </translation>
    1541015414    </message>
    1541115415    <message>
    15412         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="249"/>
     15416        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="269"/>
    1541315417        <source>External application or script that outputs extra information for inclusion in the backend status page. See http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</source>
    1541415418        <translation>Aplicación externa o guión que produzca información extra a incluir en la página de estado del servidor. Ver http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</translation>
    1541515419    </message>
    1541615420    <message>
    15417         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="311"/>
     15421        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="331"/>
    1541815422        <source>Your local time zone (for XMLTV)</source>
    1541915423        <translation>Su zona horaria local (para XMLTV)</translation>
    1542015424    </message>
    1542115425    <message>
    15422         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="313"/>
     15426        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="333"/>
    1542315427        <source>Used if the XMLTV data comes from a different time zone than your own and modifies the date and time before insertion into the database. &apos;Auto&apos; converts the XMLTV time to local time using your computer&apos;s time zone. &apos;None&apos; ignores the XMLTV time zone, interpreting times as local.</source>
    1542415428        <translation>Se usa si los datos de XMLTV provienen de una zona horaria distinta a la suya y modifica la fecha y la hora antes de su inserción en la base de datos. &apos;Auto&apos; convierte la hora XMLTV en hora local usando la zona horaria de su ordenador. &apos;Ninguna&apos; ignora la zona horaria XMLTV, interpretando la hora como local.</translation>
    1542515429    </message>
    1542615430    <message>
    15427         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="330"/>
     15431        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="350"/>
    1542815432        <source>Adjust the relative time zone of the EIT EPG data. &apos;Auto&apos; converts the EIT time to local time using your computer&apos;s time zone. &apos;None&apos; ignores the EIT time zone, interpreting times as local.</source>
    1542915433        <translation>Ajusta la zona horaria relativa de los datos de EPG de la EIT. &apos;Auto&apos; convierte la hora EIT en hora local usando la zona horaria de su ordenador. &apos;Ninguna&apos; ignora la zona horaria EIT, interpretando la hora como local.</translation>
    1543015434    </message>
    1543115435    <message>
    15432         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="343"/>
     15436        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="363"/>
    1543315437        <source>EIT transport timeout (mins)</source>
    1543415438        <translation>Tiempo del transporte EIT (en minutos)</translation>
    1543515439    </message>
    1543615440    <message>
    15437         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="345"/>
     15441        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="365"/>
    1543815442        <source>Maximum time to spend waiting (in minutes) for listings data on one digital TV channel before checking for new listings data on the next channel.</source>
    1543915443        <translation>Tiempo máximo a esperar (en minutos) por los datos de las listas en un canal digital de TV antes de pasar al siguiente canal.</translation>
    1544015444    </message>
    1544115445    <message>
    15442         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="356"/>
     15446        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="376"/>
    1544315447        <source>Master backend override</source>
    1544415448        <translation>Control por el servidor principal</translation>
    1544515449    </message>
    1544615450    <message>
    15447         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="358"/>
     15451        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="378"/>
    1544815452        <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it finds them in a storage directory. Useful if you are using a central storage location, like a NFS share, and your slave backend isn&apos;t running.</source>
    1544915453        <translation>Si se activa, el servidor principal emitirá y eliminará archivos si los encuentra en un directorio de almacenamiento. Resulta útil si usted está usando un espacio de almacenamiento centralizado, como un recurso compartido NFS, y su servidor esclavo no está ejecutándose.</translation>
    1545015454    </message>
    1545115455    <message>
    15452         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="368"/>
     15456        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="388"/>
    1545315457        <source>Backend idle before EIT crawl (secs)</source>
    1545415458        <translation>Servidor desocupado antes de explorar la EIT (en segundos)</translation>
    1545515459    </message>
    1545615460    <message>
    15457         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="382"/>
     15461        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="402"/>
    1545815462        <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set to 0 to disable.</source>
    1545915463        <translation>Intervalo de tiempo que el cliente esperará entre dos intentos de despertar al servidor principal. Debería ser el tiempo que su servidor principal necesita para iniciarse. Establézcalo a 0 para desactivarlo.</translation>
    1546015464    </message>
    1546115465    <message>
    15462         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="392"/>
     15466        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="412"/>
    1546315467        <source>Wake attempts</source>
    1546415468        <translation>Intentos de despertado</translation>
    1546515469    </message>
    1546615470    <message>
    15467         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="404"/>
     15471        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="424"/>
    1546815472        <source>The command used to wake up your master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</source>
    1546915473        <translation>Orden usada para despertar a su servidor principal (p. ej.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
    1547015474    </message>
    1547115475    <message>
    15472         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="412"/>
     15476        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="432"/>
    1547315477        <source>Sleep command</source>
    1547415478        <translation>Orden para dormir</translation>
    1547515479    </message>
    1547615480    <message>
    15477         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="425"/>
     15481        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="445"/>
    1547815482        <source>The command used to wake up this slave from sleep. This setting is not used on the master backend.</source>
    1547915483        <translation>Orden usada para despertar a este esclavo de su sueño. No se usa en el servidor principal.</translation>
    1548015484    </message>
    1548115485    <message>
    15482         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="434"/>
     15486        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="454"/>
    1548315487        <source>Backend stop command</source>
    1548415488        <translation>Orden de detención del servidor</translation>
    1548515489    </message>
    1548615490    <message>
    15487         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="436"/>
     15491        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="456"/>
    1548815492        <source>The command used to stop the backend when running on the master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
    1548915493        <translation>Orden usada para detener el servidor cuando se ejecuta como servidor principal (p. ej.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
    1549015494    </message>
    1549115495    <message>
    15492         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="445"/>
     15496        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="465"/>
    1549315497        <source>Backend start command</source>
    1549415498        <translation>Orden de inicio del servidor</translation>
    1549515499    </message>
    1549615500    <message>
    15497         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="447"/>
     15501        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="467"/>
    1549815502        <source>The command used to start the backend when running on the master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
    1549915503        <translation>Orden usada para iniciar el servidor cuando se ejecuta como servidor principal (p. ej.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</translation>
    1550015504    </message>
    1550115505    <message>
    15502         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="458"/>
     15506        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="478"/>
    1550315507        <source>The number of seconds the master backend idles before it shuts down all other backends. Set to 0 to disable automatic shutdown.</source>
    1550415508        <translation>Número de segundos que el servidor principal debe estar desocupado antes de apagar todos los demás servidores. Establézcalo a 0 para desactivar el apagado automático.</translation>
    1550515509    </message>
    1550615510    <message>
    15507         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="467"/>
     15511        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="487"/>
    1550815512        <source>Maximum wait for recording (mins)</source>
    1550915513        <translation>Máxima espera para grabar (en minutos)</translation>
    1551015514    </message>
    1551115515    <message>
    15512         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="469"/>
     15516        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="489"/>
    1551315517        <source>The number of minutes the master backend waits for a recording. If the backend is idle but a recording starts within this time period, it won&apos;t shut down.</source>
    1551415518        <translation>Número de minutos que el servidor principal esperará para grabar. Si el servidor está desocupado pero en ese periodo comienza una grabación, el primero no se apagará.</translation>
    1551515519    </message>
    1551615520    <message>
    15517         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="479"/>
     15521        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="499"/>
    1551815522        <source>Startup before recording (secs)</source>
    1551915523        <translation>Arranque antes de grabar (en segundos)</translation>
    1552015524    </message>
    1552115525    <message>
    15522         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="481"/>
     15526        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="501"/>
    1552315527        <source>The number of seconds the master backend will be woken up before a recording starts.</source>
    1552415528        <translation>Antelación en segundos con la que el servidor principal será despertado antes de comenzar a grabar.</translation>
    1552515529    </message>
    1552615530    <message>
    15527         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="491"/>
     15531        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="511"/>
    1552815532        <source>The format of the time string passed to the &apos;Command to set wakeup time&apos; as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to &apos;time_t&apos; for seconds since epoch.</source>
    1552915533        <translation>Formato de la cadena de tiempo pasada a la &apos;Orden para establecer la hora de despertado&apos; como $time. Para más detalles, ver QT::QDateTime.toString(). Establézcalo a &apos;time_t&apos; para obtener los segundos transcurridos desde el 1 de Enero de 1970 (formato &apos;epoch&apos;).</translation>
    1553015534    </message>
    1553115535    <message>
    15532         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="501"/>
     15536        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="521"/>
    1553315537        <source>Command to set wakeup time</source>
    1553415538        <translation>Orden para establecer la hora de despertado</translation>
    1553515539    </message>
    1553615540    <message>
    15537         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="520"/>
     15541        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="540"/>
    1553815542        <source>Pre-shutdown-check command</source>
    1553915543        <translation>Orden de comprobación pre-apagado</translation>
    1554015544    </message>
    1554115545    <message>
    15542         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="535"/>
     15546        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="555"/>
    1554315547        <source>If enabled, the automatic shutdown routine will be disabled until a client connects.</source>
    1554415548        <translation>Si se activa, la rutina de apagado automático se desactivará hasta que se conecte un cliente.</translation>
    1554515549    </message>
    1554615550    <message>
    15547         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="565"/>
     15551        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="585"/>
    1554815552        <source>Job Queue check frequency (secs)</source>
    1554915553        <translation>Frecuencia de comprobación de la Cola de Tareas (en segundos)</translation>
    1555015554    </message>
    1555115555    <message>
    15552         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="566"/>
     15556        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="586"/>
    1555315557        <source>When looking for new jobs to process, the Job Queue will wait this many seconds between checks.</source>
    1555415558        <translation>Al buscar nuevas tareas que procesar, la Cola de Tareas esperará este número de segundos entre cada comprobación.</translation>
    1555515559    </message>
    1555615560    <message>
    15557         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="575"/>
     15561        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="595"/>
    1555815562        <source>CPU usage</source>
    1555915563        <translation>Uso de la CPU</translation>
    1556015564    </message>
    1556115565    <message>
    15562         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="579"/>
     15566        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="599"/>
    1556315567        <source>This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue may consume. On &apos;High&apos;, all available CPU time may be used, which could cause problems on slower systems.</source>
    1556415568        <translation>Controla aproximadamente cuánta CPU podrán consumir las tareas en cola. Con &apos;Alto&apos; podrá usarse todo el tiempo de CPU disponible, lo que podría causar problemas en sistemas lentos.</translation>
    1556515569    </message>
    1556615570    <message>
    15567         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="589"/>
     15571        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="609"/>
    1556815572        <source>Job Queue start time</source>
    1556915573        <translation>Hora de inicio de la Cola de Tareas</translation>
    1557015574    </message>
    1557115575    <message>
    15572         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="590"/>
     15576        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="610"/>
    1557315577        <source>This setting controls the start of the Job Queue time window, which determines when new jobs will be started.</source>
    1557415578        <translation>Controla la ventana de tiempo del inicio de la Cola de Tareas, que determina cuándo iniciar las nuevas tareas.</translation>
    1557515579    </message>
    1557615580    <message>
    15577         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="599"/>
     15581        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="619"/>
    1557815582        <source>Job Queue end time</source>
    1557915583        <translation>Hora de finalización de la Cola de Tareas</translation>
    1558015584    </message>
    1558115585    <message>
    15582         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="600"/>
     15586        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="620"/>
    1558315587        <source>This setting controls the end of the Job Queue time window, which determines when new jobs will be started.</source>
    1558415588        <translation>Controla la ventana de tiempo de la finalización de la Cola de Tareas, que determina cuándo iniciar las nuevas tareas.</translation>
    1558515589    </message>
    1558615590    <message>
    15587         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="609"/>
     15591        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="629"/>
    1558815592        <source>Run jobs only on original recording backend</source>
    1558915593        <translation>Ejecutar tareas sólo en el servidor de la grabación original</translation>
    1559015594    </message>
    1559115595    <message>
    15592         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="611"/>
     15596        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="631"/>
    1559315597        <source>If enabled, jobs in the queue will be required to run on the backend that made the original recording.</source>
    1559415598        <translation>Si se activa, las tateas en cola serán obligadas a ejecutarse en el servidor que realizó la grabación original.</translation>
    1559515599    </message>
    1559615600    <message>
    15597         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="620"/>
     15601        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="640"/>
    1559815602        <source>Run transcode jobs before auto commercial detection</source>
    1559915603        <translation>Ejecutar las tareas de transcodificación antes que la detección automática de anuncios</translation>
    1560015604    </message>
    1560115605    <message>
    15602         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="623"/>
     15606        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="643"/>
    1560315607        <source>If enabled, and if both auto-transcode and commercial detection are turned ON for a recording, transcoding will run first; otherwise, commercial detection runs first.</source>
    1560415608        <translation>Si se activa, y tanto la autotranscodificación como la detección de anuncios están ACTIVADAS para una grabación, la transcodificación se ejecutará primero; si no, se ejecutará primero la detección de anuncios.</translation>
    1560515609    </message>
    1560615610    <message>
    15607         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="633"/>
     15611        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="653"/>
    1560815612        <source>Start auto-commercial-detection jobs when the recording starts</source>
    1560915613        <translation>Iniciar las tareas de autodetección de anuncios cuando comience la grabación</translation>
    1561015614    </message>
    1561115615    <message>
    15612         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="636"/>
     15616        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="656"/>
    1561315617        <source>If enabled, and Auto Commercial Detection is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts. NOT recommended on underpowered systems.</source>
    1561415618        <translation>Si se activa, y la Autodetección de Anuncios está ACTIVADA para una grabación, se iniciará la tarea de marcación desde que comience la grabación. NO se recomienda en sistemas de baja potencia.</translation>
    1561515619    </message>
    1561615620    <message>
    15617         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="646"/>
     15621        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="666"/>
    1561815622        <source>User Job #%1 command</source>
    1561915623        <translation>Orden de la Tarea de Usuario #%1</translation>
    1562015624    </message>
    1562115625    <message>
    15622         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="657"/>
     15626        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="677"/>
    1562315627        <source>User Job #%1 description</source>
    1562415628        <translation>Descripción de la Tarea de Usuario #%1</translation>
    1562515629    </message>
    1562615630    <message>
    15627         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="659"/>
     15631        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="679"/>
    1562815632        <source>The description for this User Job.</source>
    1562915633        <translation>Descripción de esta Tarea de Usuario.</translation>
    1563015634    </message>
    1563115635    <message>
    15632         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="666"/>
     15636        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="686"/>
    1563315637        <source>Allow metadata lookup jobs</source>
    1563415638        <translation>Permitir tareas de búsqueda de metadatos</translation>
    1563515639    </message>
    1563615640    <message>
    15637         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="668"/>
    15638         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="678"/>
    1563915641        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="688"/>
    15640         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="730"/>
     15642        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="698"/>
     15643        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="708"/>
     15644        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="750"/>
    1564115645        <source>If enabled, allow jobs of this type to run on this backend.</source>
    1564215646        <translation>Si se activa, se permitirá la ejecución de tareas de este tipo en este servidor.</translation>
    1564315647    </message>
    1564415648    <message>
    15645         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="676"/>
     15649        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="696"/>
    1564615650        <source>Allow commercial-detection jobs</source>
    1564715651        <translation>Permitir tareas de detección de anuncios</translation>
    1564815652    </message>
    1564915653    <message>
    15650         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="686"/>
     15654        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="706"/>
    1565115655        <source>Allow transcoding jobs</source>
    1565215656        <translation>Permitir tareas de transcodificación</translation>
    1565315657    </message>
    1565415658    <message>
    15655         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="706"/>
     15659        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="726"/>
    1565615660        <source>Commercial-detection command</source>
    1565715661        <translation>Orden de detección de anuncios</translation>
    1565815662    </message>
    1565915663    <message>
    15660         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="708"/>
     15664        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="728"/>
    1566115665        <source>The program used to detect commercials in a recording. The default is &apos;mythcommflag&apos; if this setting is empty.</source>
    1566215666        <translation>Programa usado para detectar anuncios en una grabación. El predeterminado es &apos;mythcommflag&apos; si se deja vacío.</translation>
    1566315667    </message>
    1566415668    <message>
    15665         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="739"/>
     15669        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="759"/>
    1566615670        <source>Include recordings in video list</source>
    1566715671        <translation>Incluir las grabaciones en la lista de vídeos</translation>
    1566815672    </message>
    1566915673    <message>
    15670         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="741"/>
     15674        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="761"/>
    1567115675        <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded shows in the list of videos.  This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow more than 1 video section.</source>
    1567215676        <translation>Si se activa, el servidor principal incluirá la lista de programas grabados en la lista de vídeos.  Principalmente sirve para adaptarse a los reproductores UPnP que no permiten más de una sección de vídeos.</translation>
    1567315677    </message>
    1567415678    <message>
    15675         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="756"/>
     15679        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="776"/>
    1567615680        <source>Which tree to show a Windows Media Player client when it requests a list of videos.</source>
    1567715681        <translation>Qué árbol mostrar a un cliente de Windows Media Player cuando solicite una lista de vídeos.</translation>
    1567815682    </message>
    1567915683    <message>
    15680         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="764"/>
     15684        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="784"/>
    1568115685        <source>Automatically update program listings</source>
    1568215686        <translation>Actualizar automáticamente las listas de programas</translation>
    1568315687    </message>
    1568415688    <message>
    15685         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="766"/>
     15689        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="786"/>
    1568615690        <source>If enabled, the guide data program will be run automatically.</source>
    1568715691        <translation>Si se activa, el programa de datos de guía se ejecutará automáticamente.</translation>
    1568815692    </message>
    1568915693    <message>
    15690         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="774"/>
     15694        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="794"/>
    1569115695        <source>Guide data program execution start</source>
    1569215696        <translation>Inicio de la ejecución del programa de los datos de guía</translation>
    1569315697    </message>
    1569415698    <message>
    15695         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="776"/>
     15699        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="796"/>
    1569615700        <source>This setting and the following one define a time period when the guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
    1569715701        <translation>Esta opción y la siguiente definen un periodo de tiempo en el que se permite la ejecución del programa de datos de guía. Por ejemplo, situar el inicio en 11 y el final en 13 significaría que el programa sólo podrá ejecutarse entre las 11:00 AM y la 1:59 PM.</translation>
    1569815702    </message>
    1569915703    <message>
    15700         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="787"/>
     15704        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="807"/>
    1570115705        <source>Guide data program execution end</source>
    1570215706        <translation>Fin de la ejecución del programa de los datos de guía</translation>
    1570315707    </message>
    1570415708    <message>
    15705         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="789"/>
     15709        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="809"/>
    1570615710        <source>This setting and the preceding one define a time period when the guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
    1570715711        <translation>Esta opción y la anterior definen un periodo de tiempo en el que se permite la ejecución del programa de datos de guía. Por ejemplo, situar el inicio en 11 y el final en 13 significaría que el programa sólo podrá ejecutarse entre las 11:00 AM y la 1:59 PM.</translation>
    1570815712    </message>
    1570915713    <message>
    15710         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="800"/>
     15714        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="820"/>
    1571115715        <source>Run guide data program at time suggested by the grabber.</source>
    1571215716        <translation>Ejecutar el programa de datos de guía a la hora sugerida por el capturador.</translation>
    1571315717    </message>
    1571415718    <message>
    15715         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="803"/>
     15719        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="823"/>
    1571615720        <source>If enabled, allow a DataDirect guide data provider to specify the next download time in order to distribute load on their servers. Guide data program execution start/end times are also ignored.</source>
    1571715721        <translation>Si se activa, permite que el proveedor de datos de guía de DataDirect especifique la próxima hora de descarga para distribuir la carga en sus servidores. Las horas de inicio/fin de la ejecución del programa de datos de guía también serán ignoradas.</translation>
    1571815722    </message>
    1571915723    <message>
    15720         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="813"/>
     15724        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="833"/>
    1572115725        <source>Guide data program</source>
    1572215726        <translation>Programa de datos de guía</translation>
    1572315727    </message>
    1572415728    <message>
    15725         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="825"/>
     15729        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="845"/>
    1572615730        <source>Guide data arguments</source>
    1572715731        <translation>Argumentos de datos de guía</translation>
    1572815732    </message>
    1572915733    <message>
    15730         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="827"/>
     15734        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="847"/>
    1573115735        <source>Any arguments you want passed to the guide data program.</source>
    1573215736        <translation>Cualesquiera argumentos que desee pasar al programa de datos de guía.</translation>
    1573315737    </message>
    1573415738    <message>
    15735         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="838"/>
     15739        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="858"/>
    1573615740        <source>Program Schedule Downloading Options</source>
    1573715741        <translation>Opciones de Descarga de las Programaciones</translation>
    1573815742    </message>
    1573915743    <message>
    15740         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="897"/>
     15744        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="917"/>
    1574115745        <source>Locale Settings</source>
    1574215746        <translation>Configuración de Locales</translation>
    1574315747    </message>
    1574415748    <message>
    15745         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="905"/>
     15749        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="925"/>
    1574615750        <source>Miscellaneous Settings</source>
    1574715751        <translation>Otras Configuraciones</translation>
    1574815752    </message>
    1574915753    <message>
    15750         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="908"/>
     15754        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="928"/>
    1575115755        <source>File Management Settings</source>
    1575215756        <translation>Configuración de la Gestión de Archivos</translation>
    1575315757    </message>
    1575415758    <message>
    15755         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="919"/>
     15759        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="939"/>
    1575615760        <source>UPnP Server Settings</source>
    1575715761        <translation>Configuración del Servidor UPnP</translation>
    1575815762    </message>
    1575915763    <message>
    15760         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="949"/>
     15764        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="969"/>
    1576115765        <source>Backend Wakeup settings</source>
    1576215766        <translation>Configuración del Inicio Automático del Servidor</translation>
    1576315767    </message>
    1576415768    <message>
    15765         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="959"/>
     15769        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="979"/>
    1576615770        <source>Slave Backends</source>
    1576715771        <translation>Servidores Esclavos</translation>
    1576815772    </message>
    1576915773    <message>
    15770         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="966"/>
     15774        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="986"/>
    1577115775        <source>Backend Control</source>
    1577215776        <translation>Control del Servidor</translation>
    1577315777    </message>
    1577415778    <message>
    15775         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="972"/>
     15779        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="992"/>
    1577615780        <source>Job Queue (Backend-Specific)</source>
    1577715781        <translation>Cola de Tareas (Específica del Servidor)</translation>
    1577815782    </message>
    You may have to use the eject button under its tray.</source> 
    1578615790Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja.</translation>
    1578715791    </message>
    1578815792    <message>
    15789         <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1057"/>
     15793        <location filename="../libs/libmythtv/decoderbase.cpp" line="1058"/>
    1579015794        <source>TXT File</source>
    1579115795        <comment>Text File</comment>
    1579215796        <translation>Archivo TXT</translation>
    1579315797    </message>
    1579415798    <message>
    15795         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9673"/>
    15796         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9692"/>
     15799        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9849"/>
     15800        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9868"/>
    1579715801        <source>Undo Changes</source>
    1579815802        <translation>Deshacer Cambios</translation>
    1579915803    </message>
    1580015804    <message>
    15801         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9652"/>
     15805        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9828"/>
    1580215806        <source>Undo</source>
    1580315807        <translation>Deshacer</translation>
    1580415808    </message>
    1580515809    <message>
    15806         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9656"/>
     15810        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9832"/>
    1580715811        <source>Redo</source>
    1580815812        <translation>Rehacer</translation>
    1580915813    </message>
    Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja.</translation> 
    1661316617        <location filename="../programs/mythcommflag/ClassicCommDetector.cpp" line="526"/>
    1661416618        <location filename="../programs/mythcommflag/CommDetector2.cpp" line="458"/>
    1661516619        <location filename="../programs/mythcommflag/PrePostRollFlagger.cpp" line="328"/>
    16616         <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="2111"/>
     16620        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="1444"/>
    1661716621        <source>%1% Completed @ %2 fps.</source>
    1661816622        <translation>%1% Completado @ %2 fps.</translation>
    1661916623    </message>
    Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja.</translation> 
    1687816882    </message>
    1687916883    <message>
    1688016884        <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="86"/>
    16881         <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="886"/>
     16885        <location filename="../programs/mythtranscode/transcode.cpp" line="219"/>
    1688216886        <source>Completed</source>
    1688316887        <translation>Completada</translation>
    1688416888    </message>
    Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja.</translation> 
    1689816902        <translation>Error irrecuperable</translation>
    1689916903    </message>
    1690016904    <message>
    16901         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="522"/>
     16905        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="542"/>
    1690216906        <source>A command executed before the backend would shutdown. The return value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idling, 2 - reset the backend to wait for a frontend.</source>
    1690316907        <translation>Orden a ejecutar antes de que el servidor se apague. El valor de retorno determina si el servidor puede apagarse. 0 - sí, 1 - en espera de reinicio, 2 - reiniciar el servidor para que espere por un cliente.</translation>
    1690416908    </message>
    1690516909    <message>
    16906         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="753"/>
     16910        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="773"/>
    1690716911        <source>Recordings</source>
    1690816912        <translation>Grabaciones</translation>
    1690916913    </message>
    1691016914    <message>
    16911         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="754"/>
     16915        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="774"/>
    1691216916        <source>Videos</source>
    1691316917        <translation>Vídeos</translation>
    1691416918    </message>
    1691516919    <message>
    16916         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="862"/>
     16920        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="882"/>
    1691716921        <source>Local Backend</source>
    1691816922        <translation>Servidor Local</translation>
    1691916923    </message>
    Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja.</translation> 
    1696416968    <message>
    1696516969        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="207"/>
    1696616970        <source>Yes, Exit now</source>
    16967         <translation>Sí, Salir ahora</translation>
     16971        <translation>Sí, salir ahora</translation>
    1696816972    </message>
    1696916973    <message>
    1697016974        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="209"/>
    Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja.</translation> 
    1698016984        <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp" line="201"/>
    1698116985        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2226"/>
    1698216986        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1472"/>
    16983         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1706"/>
     16987        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1705"/>
    1698416988        <source>All Channels</source>
    1698516989        <translation>Todos los Canales</translation>
    1698616990    </message>
    Tendrá que usar el botón de expulsión de la bandeja.</translation> 
    1762917633        <source>Run &apos;%1&apos;</source>
    1763017634        <translation>Ejecutar &apos;%1&apos;</translation>
    1763117635    </message>
     17636    <message>
     17637        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4963"/>
     17638        <source>Error opening remote stream buffer</source>
     17639        <translation>Error al abrir la memoria temporal del flujo remoto</translation>
     17640    </message>
     17641    <message>
     17642        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4976"/>
     17643        <source>Error opening remote stream</source>
     17644        <translation>Error al abrir el flujo remoto</translation>
     17645    </message>
     17646    <message>
     17647        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="1209"/>
     17648        <source>Failed with exit status %1</source>
     17649        <translation>Error con código de salida %1</translation>
     17650    </message>
     17651    <message>
     17652        <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="1212"/>
     17653        <source>%1 commercial breaks</source>
     17654        <translation>%1 pausas comerciales</translation>
     17655    </message>
    1763217656</context>
    1763317657<context>
    1763417658    <name>RawSettingsEditor</name>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    1886618890        <translation>No grabar, quiero ver la TV</translation>
    1886718891    </message>
    1886818892    <message>
    18869         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12358"/>
     18893        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12534"/>
    1887018894        <source>Save this position and go to the menu</source>
    1887118895        <translation>Guardar esta posición e ir al menú</translation>
    1887218896    </message>
    1887318897    <message>
    18874         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12360"/>
     18898        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12536"/>
    1887518899        <source>Do not save, just exit to the menu</source>
    1887618900        <translation>No guardar, sólo salir al menú</translation>
    1887718901    </message>
    1887818902    <message>
    18879         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12371"/>
     18903        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12547"/>
    1888018904        <source>Keep watching</source>
    1888118905        <translation>Seguir viendo</translation>
    1888218906    </message>
    1888318907    <message>
    18884         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12368"/>
     18908        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12544"/>
    1888518909        <source>Delete this recording</source>
    1888618910        <translation>Eliminar esta grabación</translation>
    1888718911    </message>
    1888818912    <message>
    18889         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10749"/>
    18890         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10798"/>
     18913        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10925"/>
     18914        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10974"/>
    1889118915        <source>Adjust Picture</source>
    1889218916        <translation>Ajustar Imagen</translation>
    1889318917    </message>
    1889418918    <message>
    18895         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4933"/>
    18896         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8363"/>
    18897         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9469"/>
     18919        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5008"/>
     18920        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8539"/>
     18921        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9645"/>
    1889818922        <source>Adjust Volume</source>
    1889918923        <translation>Ajustar Volumen</translation>
    1890018924    </message>
    1890118925    <message>
    18902         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8563"/>
     18926        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8739"/>
    1890318927        <source>Mute On</source>
    1890418928        <translation>Sin Sonido</translation>
    1890518929    </message>
    1890618930    <message>
    18907         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8562"/>
     18931        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8738"/>
    1890818932        <source>Mute Off</source>
    1890918933        <translation>Con Sonido</translation>
    1891018934    </message>
    1891118935    <message>
    18912         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5858"/>
    18913         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7496"/>
     18936        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6034"/>
     18937        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7672"/>
    1891418938        <source>Paused</source>
    1891518939        <translation>En Pausa</translation>
    1891618940    </message>
    1891718941    <message>
    18918         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7496"/>
     18942        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7672"/>
    1891918943        <source>Position</source>
    1892018944        <translation>Posición</translation>
    1892118945    </message>
    1892218946    <message>
    18923         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6102"/>
    18924         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11144"/>
    18925         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12178"/>
    18926         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12263"/>
     18947        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6278"/>
     18948        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11320"/>
     18949        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12354"/>
     18950        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12439"/>
    1892718951        <source>Jump Ahead</source>
    1892818952        <translation>Salto Adelante</translation>
    1892918953    </message>
    1893018954    <message>
    18931         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6105"/>
    18932         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11145"/>
    18933         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12190"/>
    18934         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12218"/>
     18955        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6281"/>
     18956        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11321"/>
     18957        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12366"/>
     18958        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12394"/>
    1893518959        <source>Jump Back</source>
    1893618960        <translation>Salto Atrás</translation>
    1893718961    </message>
    1893818962    <message>
    18939         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6315"/>
     18963        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6491"/>
    1894018964        <source>Stopping Transcode</source>
    1894118965        <translation>Detener Transcodificación</translation>
    1894218966    </message>
    1894318967    <message>
    18944         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6333"/>
     18968        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6509"/>
    1894518969        <source>Transcoding</source>
    1894618970        <translation>Transcodificación</translation>
    1894718971    </message>
    1894818972    <message>
    18949         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6004"/>
     18973        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6180"/>
    1895018974        <source>Forward</source>
    1895118975        <translation>Avance</translation>
    1895218976    </message>
    1895318977    <message>
    1895418978        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4885"/>
    18955         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6025"/>
    18956         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6029"/>
     18979        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6201"/>
     18980        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6205"/>
    1895718981        <source>Skip Ahead</source>
    1895818982        <translation>Salto Adelante</translation>
    1895918983    </message>
    1896018984    <message>
    18961         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6003"/>
     18985        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6179"/>
    1896218986        <source>Rewind</source>
    1896318987        <translation>Rebobinar</translation>
    1896418988    </message>
    1896518989    <message>
    1896618990        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4889"/>
    18967         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6018"/>
     18991        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6194"/>
    1896818992        <source>Skip Back</source>
    1896918993        <translation>Salto Atrás</translation>
    1897018994    </message>
    1897118995    <message>
    18972         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6157"/>
     18996        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6333"/>
    1897318997        <source>Speed 3X</source>
    1897418998        <translation>Velocidad 3X</translation>
    1897518999    </message>
    1897619000    <message>
    18977         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6158"/>
     19001        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6334"/>
    1897819002        <source>Speed 2X</source>
    1897919003        <translation>Velocidad 2X</translation>
    1898019004    </message>
    1898119005    <message>
    18982         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6160"/>
     19006        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6336"/>
    1898319007        <source>Speed 1/3X</source>
    1898419008        <translation>Velocidad 1/3X</translation>
    1898519009    </message>
    1898619010    <message>
    18987         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6161"/>
     19011        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6337"/>
    1898819012        <source>Speed 1/8X</source>
    1898919013        <translation>Velocidad 1/8X</translation>
    1899019014    </message>
    1899119015    <message>
    18992         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6162"/>
     19016        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6338"/>
    1899319017        <source>Speed 1/16X</source>
    1899419018        <translation>Velocidad 1/16X</translation>
    1899519019    </message>
    1899619020    <message>
    18997         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6500"/>
     19021        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6676"/>
    1899819022        <source>Skip</source>
    1899919023        <translation>Saltar</translation>
    1900019024    </message>
    1900119025    <message>
    19002         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9760"/>
     19026        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9936"/>
    1900319027        <source>This program is currently being edited</source>
    1900419028        <translation>Este programa se está editando</translation>
    1900519029    </message>
    1900619030    <message>
    19007         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9763"/>
     19031        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9939"/>
    1900819032        <source>Continue Editing</source>
    1900919033        <translation>Continuar Editando</translation>
    1901019034    </message>
    1901119035    <message>
    19012         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9764"/>
     19036        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9940"/>
    1901319037        <source>Do not edit</source>
    1901419038        <translation>No editar</translation>
    1901519039    </message>
    1901619040    <message>
    19017         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9319"/>
    19018         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9342"/>
     19041        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9495"/>
     19042        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9518"/>
    1901919043        <source>Record</source>
    1902019044        <translation>Grabar</translation>
    1902119045    </message>
    1902219046    <message>
    19023         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6084"/>
    19024         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6118"/>
     19047        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6260"/>
     19048        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6294"/>
    1902519049        <source>Jump To</source>
    1902619050        <translation>Saltar a</translation>
    1902719051    </message>
    1902819052    <message>
    19029         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11804"/>
     19053        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11980"/>
    1903019054        <source>Auto-Expire OFF</source>
    1903119055        <translation>Auto-Expiración Desactivada</translation>
    1903219056    </message>
    1903319057    <message>
    19034         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11809"/>
     19058        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11985"/>
    1903519059        <source>Auto-Expire ON</source>
    1903619060        <translation>Auto-Expiración Activada</translation>
    1903719061    </message>
    1903819062    <message>
    19039         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10276"/>
     19063        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10452"/>
    1904019064        <source>Zoom Mode ON</source>
    1904119065        <translation>Modo Ampliación Activado</translation>
    1904219066    </message>
    1904319067    <message>
    19044         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8564"/>
     19068        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8740"/>
    1904519069        <source>Left Channel Muted</source>
    1904619070        <translation>Canal Izquierdo Silenciado</translation>
    1904719071    </message>
    1904819072    <message>
    19049         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8565"/>
     19073        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8741"/>
    1905019074        <source>Right Channel Muted</source>
    1905119075        <translation>Canal Derecho Silenciado</translation>
    1905219076    </message>
    1905319077    <message>
    19054         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8593"/>
     19078        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8769"/>
    1905519079        <source>Sleep </source>
    1905619080        <translation>Dormir </translation>
    1905719081    </message>
    1905819082    <message>
    19059         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11660"/>
     19083        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11836"/>
    1906019084        <source>Program Guide</source>
    1906119085        <translation>Guía de Programas</translation>
    1906219086    </message>
    1906319087    <message>
    19064         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11524"/>
    19065         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11592"/>
     19088        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11700"/>
     19089        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11768"/>
    1906619090        <source>Picture-in-Picture</source>
    1906719091        <translation>Picture-in-Picture</translation>
    1906819092    </message>
    1906919093    <message>
    19070         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11611"/>
     19094        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11787"/>
    1907119095        <source>Change Active Window</source>
    1907219096        <translation>Cambiar Ventana Activa</translation>
    1907319097    </message>
    1907419098    <message>
    19075         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11166"/>
     19099        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11342"/>
    1907619100        <source>Previous Channel</source>
    1907719101        <translation>Canal Anterior</translation>
    1907819102    </message>
    1907919103    <message>
    19080         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11460"/>
     19104        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11636"/>
    1908119105        <source>Edit Recording</source>
    1908219106        <translation>Editar Grabación</translation>
    1908319107    </message>
    1908419108    <message>
    19085         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11149"/>
    19086         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11243"/>
     19109        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11325"/>
     19110        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11419"/>
    1908719111        <source>Commercial Auto-Skip</source>
    1908819112        <translation>Salto Automático de Anuncios</translation>
    1908919113    </message>
    1909019114    <message>
    19091         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11465"/>
     19115        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11641"/>
    1909219116        <source>Turn Auto-Expire OFF</source>
    1909319117        <translation>Desactivar Autoexpiración</translation>
    1909419118    </message>
    1909519119    <message>
    19096         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11466"/>
     19120        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11642"/>
    1909719121        <source>Turn Auto-Expire ON</source>
    1909819122        <translation>Activar Autoexpiración</translation>
    1909919123    </message>
    1910019124    <message>
    19101         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10740"/>
    19102         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10765"/>
     19125        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10916"/>
     19126        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10941"/>
    1910319127        <source>Change Aspect Ratio</source>
    1910419128        <translation>Cambiar Relación de Aspecto</translation>
    1910519129    </message>
    1910619130    <message>
    19107         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10746"/>
     19131        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10922"/>
    1910819132        <source>Manual Zoom Mode</source>
    1910919133        <translation>Modo Ampliación Manual</translation>
    1911019134    </message>
    1911119135    <message>
    19112         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11473"/>
     19136        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11649"/>
    1911319137        <source>Stop Transcoding</source>
    1911419138        <translation>Detener Transcodificación</translation>
    1911519139    </message>
    1911619140    <message>
    19117         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11477"/>
    19118         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11486"/>
     19141        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11653"/>
     19142        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11662"/>
    1911919143        <source>Begin Transcoding</source>
    1912019144        <translation>Iniciar Transcodificación</translation>
    1912119145    </message>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    1912619150        <translation>Saltar al Inicio</translation>
    1912719151    </message>
    1912819152    <message>
    19129         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6326"/>
     19153        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6502"/>
    1913019154        <source>Try Again</source>
    1913119155        <translation>Intentar de Nuevo</translation>
    1913219156    </message>
    1913319157    <message>
    19134         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8444"/>
    19135         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11519"/>
    19136         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11547"/>
     19158        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8620"/>
     19159        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11695"/>
     19160        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11723"/>
    1913719161        <source>Adjust Time Stretch</source>
    1913819162        <translation>Ajustar Velocidad</translation>
    1913919163    </message>
    1914019164    <message>
    19141         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11550"/>
     19165        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11726"/>
    1914219166        <source>Adjust</source>
    1914319167        <translation>Ajustar</translation>
    1914419168    </message>
    1914519169    <message>
    19146         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11551"/>
     19170        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11727"/>
    1914719171        <source>0.5X</source>
    1914819172        <translation>0,5X</translation>
    1914919173    </message>
    1915019174    <message>
    19151         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11552"/>
     19175        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11728"/>
    1915219176        <source>0.9X</source>
    1915319177        <translation>0,9X</translation>
    1915419178    </message>
    1915519179    <message>
    19156         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11553"/>
     19180        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11729"/>
    1915719181        <source>1.0X</source>
    1915819182        <translation>1,0X</translation>
    1915919183    </message>
    1916019184    <message>
    19161         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11554"/>
     19185        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11730"/>
    1916219186        <source>1.1X</source>
    1916319187        <translation>1,1X</translation>
    1916419188    </message>
    1916519189    <message>
    19166         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11558"/>
     19190        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11734"/>
    1916719191        <source>1.5X</source>
    1916819192        <translation>1,5X</translation>
    1916919193    </message>
    1917019194    <message>
    19171         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11528"/>
    19172         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11563"/>
    19173         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12029"/>
    19174         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12031"/>
     19195        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11704"/>
     19196        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11739"/>
     19197        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12205"/>
     19198        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12207"/>
    1917519199        <source>Sleep</source>
    1917619200        <translation>Dormir</translation>
    1917719201    </message>
    1917819202    <message>
    19179         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11565"/>
     19203        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11741"/>
    1918019204        <source>Sleep Off</source>
    1918119205        <translation>No Dormir</translation>
    1918219206    </message>
    1918319207    <message>
    19184         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11555"/>
     19208        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11731"/>
    1918519209        <source>1.2X</source>
    1918619210        <translation>1,2X</translation>
    1918719211    </message>
    1918819212    <message>
    19189         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11556"/>
     19213        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11732"/>
    1919019214        <source>1.3X</source>
    1919119215        <translation>1,3X</translation>
    1919219216    </message>
    1919319217    <message>
    19194         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11557"/>
     19218        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11733"/>
    1919519219        <source>1.4X</source>
    1919619220        <translation>1,4X</translation>
    1919719221    </message>
    1919819222    <message>
    19199         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6266"/>
     19223        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6442"/>
    1920019224        <source>Forward %1X</source>
    1920119225        <translation>Adelante %1X</translation>
    1920219226    </message>
    1920319227    <message>
    19204         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6276"/>
     19228        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6452"/>
    1920519229        <source>Rewind %1X</source>
    1920619230        <translation>Rebobinar %1X</translation>
    1920719231    </message>
    1920819232    <message>
    19209         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8527"/>
     19233        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8703"/>
    1921019234        <source>Audio Sync</source>
    1921119235        <translation>Sincr. Sonido</translation>
    1921219236    </message>
    1921319237    <message>
    19214         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8527"/>
    19215         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10632"/>
     19238        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8703"/>
     19239        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10808"/>
    1921619240        <source>Adjust Audio Sync</source>
    1921719241        <translation>Ajustar Sincr. Sonido</translation>
    1921819242    </message>
    1921919243    <message>
    19220         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7753"/>
     19244        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7929"/>
    1922119245        <source>No Lock</source>
    1922219246        <translation>No Sintonizado</translation>
    1922319247    </message>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    1922719251        <translation>Saltar al Marcador</translation>
    1922819252    </message>
    1922919253    <message>
    19230         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7753"/>
     19254        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7929"/>
    1923119255        <source>Partial Lock</source>
    1923219256        <translation>Sintonización Parcial</translation>
    1923319257    </message>
    1923419258    <message>
    19235         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7754"/>
     19259        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7930"/>
    1923619260        <source>Lock</source>
    1923719261        <translation>Sintonizado</translation>
    1923819262    </message>
    1923919263    <message>
    19240         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7855"/>
    19241         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12064"/>
    19242         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12445"/>
     19264        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8031"/>
     19265        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12240"/>
     19266        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12621"/>
    1924319267        <source>OK</source>
    1924419268        <translation>Aceptar</translation>
    1924519269    </message>
    1924619270    <message>
    19247         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10627"/>
    19248         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10658"/>
     19271        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10803"/>
     19272        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10834"/>
    1924919273        <source>Select Audio Track</source>
    1925019274        <translation>Seleccione la Pista de Sonido</translation>
    1925119275    </message>
    1925219276    <message>
    19253         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7756"/>
     19277        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7932"/>
    1925419278        <source>Signal %1%</source>
    1925519279        <translation>Señal %1%</translation>
    1925619280    </message>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    1926019284        <translation>Búsqueda:</translation>
    1926119285    </message>
    1926219286    <message>
    19263         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6945"/>
     19287        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7121"/>
    1926419288        <source>CC:</source>
    1926519289        <translation>SUB:</translation>
    1926619290    </message>
    1926719291    <message>
    19268         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9354"/>
     19292        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9530"/>
    1926919293        <source>Cancel Record</source>
    1927019294        <translation>Cancelar Grabación</translation>
    1927119295    </message>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    1927519299        <translation>Ajustes %1</translation>
    1927619300    </message>
    1927719301    <message>
    19278         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6945"/>
     19302        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7121"/>
    1927919303        <source>TXT:</source>
    1928019304        <translation>TXT:</translation>
    1928119305    </message>
    1928219306    <message>
    19283         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6949"/>
     19307        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7125"/>
    1928419308        <source>Seek:</source>
    1928519309        <comment>seek to location</comment>
    1928619310        <translation>Búsqueda:</translation>
    1928719311    </message>
    1928819312    <message>
    19289         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7758"/>
     19313        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7934"/>
    1929019314        <source>S/N %1dB</source>
    1929119315        <translation>S/R %1dB</translation>
    1929219316    </message>
    1929319317    <message>
    19294         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7760"/>
     19318        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7936"/>
    1929519319        <source>BE %1</source>
    1929619320        <comment>Bit Errors</comment>
    1929719321        <translation>EB %1</translation>
    1929819322    </message>
    1929919323    <message>
    19300         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6155"/>
     19324        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6331"/>
    1930119325        <source>Speed 16X</source>
    1930219326        <translation>Velocidad 16X</translation>
    1930319327    </message>
    1930419328    <message>
    19305         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6156"/>
     19329        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6332"/>
    1930619330        <source>Speed 8X</source>
    1930719331        <translation>Velocidad 8X</translation>
    1930819332    </message>
    1930919333    <message>
    19310         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12248"/>
     19334        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12424"/>
    1931119335        <source>Skip Still Frame</source>
    1931219336        <translation>Saltar Fotograma</translation>
    1931319337    </message>
    1931419338    <message>
    19315         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12274"/>
     19339        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12450"/>
    1931619340        <source>Next Title</source>
    1931719341        <translation>Título Siguiente</translation>
    1931819342    </message>
    1931919343    <message>
    19320         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11160"/>
     19344        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11336"/>
    1932119345        <source>DVD Root Menu</source>
    1932219346        <translation>Menú Raíz del DVD</translation>
    1932319347    </message>
    1932419348    <message>
    19325         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11661"/>
     19349        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11837"/>
    1932619350        <source>Program Finder</source>
    1932719351        <translation>Buscador de Programas</translation>
    1932819352    </message>
    1932919353    <message>
    19330         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11663"/>
     19354        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11839"/>
    1933119355        <source>Edit Recording Schedule</source>
    1933219356        <translation>Editar Programación de Grabado</translation>
    1933319357    </message>
    1933419358    <message>
    19335         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12229"/>
     19359        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12405"/>
    1933619360        <source>Previous Title</source>
    1933719361        <translation>Título Anterior</translation>
    1933819362    </message>
    1933919363    <message>
    19340         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12206"/>
     19364        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12382"/>
    1934119365        <source>Skip Back Not Allowed</source>
    1934219366        <translation>Salto Atrás No Permitido</translation>
    1934319367    </message>
    1934419368    <message>
    19345         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11328"/>
    19346         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11364"/>
     19369        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11504"/>
     19370        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11540"/>
    1934719371        <source>Jump to Program</source>
    1934819372        <translation>Saltar a Programa</translation>
    1934919373    </message>
    1935019374    <message>
    19351         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11365"/>
    19352         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11680"/>
     19375        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11541"/>
     19376        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11856"/>
    1935319377        <source>Recorded Program</source>
    1935419378        <translation>Programa Grabado</translation>
    1935519379    </message>
    1935619380    <message>
    19357         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11487"/>
     19381        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11663"/>
    1935819382        <source>Default</source>
    1935919383        <translation>Predeterminada</translation>
    1936019384    </message>
    1936119385    <message>
    19362         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11488"/>
     19386        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11664"/>
    1936319387        <source>Autodetect</source>
    1936419388        <translation>Autodetectar</translation>
    1936519389    </message>
    1936619390    <message>
    19367         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11489"/>
     19391        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11665"/>
    1936819392        <source>High Quality</source>
    1936919393        <translation>Calidad Alta</translation>
    1937019394    </message>
    1937119395    <message>
    19372         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11490"/>
     19396        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11666"/>
    1937319397        <source>Medium Quality</source>
    1937419398        <translation>Calidad Media</translation>
    1937519399    </message>
    1937619400    <message>
    19377         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11491"/>
     19401        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11667"/>
    1937819402        <source>Low Quality</source>
    1937919403        <translation>Calidad Baja</translation>
    1938019404    </message>
    1938119405    <message>
    19382         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11022"/>
     19406        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11198"/>
    1938319407        <source>Toggle Teletext Menu</source>
    1938419408        <translation>Conmutar Menú de Teletexto</translation>
    1938519409    </message>
    1938619410    <message>
    19387         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11549"/>
     19411        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11725"/>
    1938819412        <source>Toggle</source>
    1938919413        <translation>Conmutar</translation>
    1939019414    </message>
    1939119415    <message>
    19392         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10894"/>
     19416        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11070"/>
    1939319417        <source>(I)</source>
    1939419418        <comment>Interlaced (Normal)</comment>
    1939519419        <translation>(E)</translation>
    1939619420    </message>
    1939719421    <message>
    19398         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10896"/>
     19422        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11072"/>
    1939919423        <source>(i)</source>
    1940019424        <comment>Interlaced (Reversed)</comment>
    1940119425        <translation>(e)</translation>
    1940219426    </message>
    1940319427    <message>
    19404         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10898"/>
     19428        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11074"/>
    1940519429        <source>(P)</source>
    1940619430        <comment>Progressive</comment>
    1940719431        <translation>(P)</translation>
    1940819432    </message>
    1940919433    <message>
    19410         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10843"/>
    19411         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10888"/>
     19434        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11019"/>
     19435        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11064"/>
    1941219436        <source>Video Scan</source>
    1941319437        <translation>Exploración de Imagen</translation>
    1941419438    </message>
    1941519439    <message>
    19416         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10903"/>
     19440        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11079"/>
    1941719441        <source>Detect</source>
    1941819442        <translation>Detectar</translation>
    1941919443    </message>
    1942019444    <message>
    19421         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10905"/>
     19445        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11081"/>
    1942219446        <source>Progressive</source>
    1942319447        <translation>Progresiva</translation>
    1942419448    </message>
    1942519449    <message>
    19426         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10907"/>
     19450        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11083"/>
    1942719451        <source>Interlaced (Normal)</source>
    1942819452        <translation>Entrelazada (Normal)</translation>
    1942919453    </message>
    1943019454    <message>
    19431         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10909"/>
     19455        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11085"/>
    1943219456        <source>Interlaced (Reversed)</source>
    1943319457        <translation>Entrelazada (Inversa)</translation>
    1943419458    </message>
    1943519459    <message>
    19436         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10993"/>
    19437         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11030"/>
     19460        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11169"/>
     19461        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11206"/>
    1943819462        <source>Select Subtitle</source>
    1943919463        <translation>Seleccione Subtítulo</translation>
    1944019464    </message>
    1944119465    <message>
    19442         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11011"/>
    19443         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11079"/>
     19466        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11187"/>
     19467        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11255"/>
    1944419468        <source>Select VBI CC</source>
    1944519469        <translation>Seleccione SUB VBI</translation>
    1944619470    </message>
    1944719471    <message>
    19448         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11005"/>
    19449         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11068"/>
     19472        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11181"/>
     19473        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11244"/>
    1945019474        <source>Select ATSC CC</source>
    1945119475        <translation>Seleccione SUB ATSC</translation>
    1945219476    </message>
    1945319477    <message>
    19454         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7762"/>
     19478        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7938"/>
    1945519479        <source>Rotor %1%</source>
    1945619480        <translation>Rotor %1%</translation>
    1945719481    </message>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    1946619490        <translation>Último Programa: %1 No Existe</translation>
    1946719491    </message>
    1946819492    <message>
    19469         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7922"/>
    19470         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8377"/>
     19493        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8098"/>
     19494        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8553"/>
    1947119495        <source>DVD</source>
    1947219496        <translation>DVD</translation>
    1947319497    </message>
    1947419498    <message>
    19475         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7927"/>
     19499        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8103"/>
    1947619500        <source>Menu</source>
    1947719501        <translation>Menú</translation>
    1947819502    </message>
    1947919503    <message>
    19480         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7931"/>
     19504        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8107"/>
    1948119505        <source>Still Frame</source>
    1948219506        <translation>Fotograma</translation>
    1948319507    </message>
    1948419508    <message>
    19485         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7942"/>
     19509        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8118"/>
    1948619510        <source>Title: %1 (%2)</source>
    1948719511        <translation>Título: %1 (%2)</translation>
    1948819512    </message>
    1948919513    <message>
    19490         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7943"/>
     19514        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8119"/>
    1949119515        <source>Chapter: %1/%2</source>
    1949219516        <translation>Capítulo: %1/%2</translation>
    1949319517    </message>
    1949419518    <message>
    19495         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11162"/>
     19519        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11338"/>
    1949619520        <source>DVD Chapter Menu</source>
    1949719521        <translation>Menú de Capítulos del DVD</translation>
    1949819522    </message>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    1952219546        <translation>No dejar que se graben, quiero ver la TV</translation>
    1952319547    </message>
    1952419548    <message>
    19525         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8615"/>
    19526         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8678"/>
     19549        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8791"/>
     19550        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8854"/>
    1952719551        <source>Yes</source>
    1952819552        <translation>Sí</translation>
    1952919553    </message>
    1953019554    <message>
    19531         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10635"/>
    19532         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10669"/>
     19555        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10811"/>
     19556        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10845"/>
    1953319557        <source>Visualisation</source>
    1953419558        <translation>Visualización</translation>
    1953519559    </message>
    1953619560    <message>
    19537         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10644"/>
     19561        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10820"/>
    1953819562        <source>Disable Audio Upmixer</source>
    1953919563        <translation>Desactivar Conversor de Sonido</translation>
    1954019564    </message>
    1954119565    <message>
    19542         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10649"/>
     19566        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10825"/>
    1954319567        <source>Enable Audio Upmixer</source>
    1954419568        <translation>Activar Conversor de Sonido</translation>
    1954519569    </message>
    1954619570    <message>
    19547         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10670"/>
    19548         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10825"/>
     19571        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10846"/>
     19572        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11001"/>
    1954919573        <source>None</source>
    1955019574        <translation>Ninguna</translation>
    1955119575    </message>
    1955219576    <message>
    19553         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10743"/>
    19554         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10780"/>
     19577        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10919"/>
     19578        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10956"/>
    1955519579        <source>Adjust Fill</source>
    1955619580        <translation>Ajustar Relleno</translation>
    1955719581    </message>
    1955819582    <message>
    19559         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10756"/>
    19560         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10824"/>
     19583        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10932"/>
     19584        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11000"/>
    1956119585        <source>3D</source>
    1956219586        <translation>3D</translation>
    1956319587    </message>
    1956419588    <message>
    19565         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10828"/>
     19589        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11004"/>
    1956619590        <source>Side by Side</source>
    1956719591        <translation>Lado a Lado</translation>
    1956819592    </message>
    1956919593    <message>
    19570         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10831"/>
     19594        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11007"/>
    1957119595        <source>Discard Side by Side</source>
    1957219596        <translation>Desactivar Lado a Lado</translation>
    1957319597    </message>
    1957419598    <message>
    19575         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10834"/>
     19599        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11010"/>
    1957619600        <source>Top and Bottom</source>
    1957719601        <translation>Arriba y Abajo</translation>
    1957819602    </message>
    1957919603    <message>
    19580         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10837"/>
     19604        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11013"/>
    1958119605        <source>Discard Top and Bottom</source>
    1958219606        <translation>Desactivar Arriba y Abajo</translation>
    1958319607    </message>
    1958419608    <message>
    19585         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11046"/>
     19609        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11222"/>
    1958619610        <source>Disable External Subtitles</source>
    1958719611        <translation>Desactivar Subtítulos Externos</translation>
    1958819612    </message>
    1958919613    <message>
    19590         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11051"/>
     19614        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11227"/>
    1959119615        <source>Enable External Subtitles</source>
    1959219616        <translation>Activar Subtítulos Externos</translation>
    1959319617    </message>
    1959419618    <message>
    19595         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11349"/>
    19596         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11381"/>
     19619        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11525"/>
     19620        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11557"/>
    1959719621        <source>Switch Input</source>
    1959819622        <translation>Cambiar Entrada</translation>
    1959919623    </message>
    1960019624    <message>
    19601         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11400"/>
     19625        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11576"/>
    1960219626        <source>C</source>
    1960319627        <comment>Card</comment>
    1960419628        <translatorcomment>Tarjeta</translatorcomment>
    1960519629        <translation>T</translation>
    1960619630    </message>
    1960719631    <message>
    19608         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11401"/>
     19632        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11577"/>
    1960919633        <source>I</source>
    1961019634        <comment>Input</comment>
    1961119635        <translatorcomment>Entrada</translatorcomment>
    1961219636        <translation>E</translation>
    1961319637    </message>
    1961419638    <message>
    19615         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11356"/>
    19616         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11412"/>
     19639        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11532"/>
     19640        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11588"/>
    1961719641        <source>Switch Source</source>
    1961819642        <translation>Cambiar Fuente</translation>
    1961919643    </message>
    1962019644    <message>
    19621         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11662"/>
     19645        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11838"/>
    1962219646        <source>Upcoming Recordings</source>
    1962319647        <translation>Próximas Grabaciones</translation>
    1962419648    </message>
    1962519649    <message>
    19626         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12354"/>
     19650        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12530"/>
    1962719651        <source>You are exiting %1</source>
    1962819652        <translation>Está saliendo de %1</translation>
    1962919653    </message>
    1963019654    <message>
    19631         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12364"/>
     19655        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12540"/>
    1963219656        <source>Exit %1</source>
    1963319657        <translation>Salir %1</translation>
    1963419658    </message>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    1964319667        <translation>Ampliación Ignorada</translation>
    1964419668    </message>
    1964519669    <message>
    19646         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5370"/>
     19670        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5546"/>
    1964719671        <source>Creating PBP</source>
    1964819672        <translation>Creando PBP</translation>
    1964919673    </message>
    1965019674    <message>
    19651         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5370"/>
     19675        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5546"/>
    1965219676        <source>Creating PIP</source>
    1965319677        <translation>Creando PIP</translation>
    1965419678    </message>
    1965519679    <message>
    19656         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5371"/>
     19680        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5547"/>
    1965719681        <source>Cannot create PBP</source>
    1965819682        <translation>No fue posible crear la PBP</translation>
    1965919683    </message>
    1966019684    <message>
    19661         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5371"/>
     19685        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5547"/>
    1966219686        <source>Cannot create PIP</source>
    1966319687        <translation>No fue posible crear la PIP</translation>
    1966419688    </message>
    1966519689    <message>
    19666         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5390"/>
     19690        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5566"/>
    1966719691        <source>Stopping PIP</source>
    1966819692        <translation>Deteniendo PIP</translation>
    1966919693    </message>
    1967019694    <message>
    19671         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5390"/>
     19695        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5566"/>
    1967219696        <source>Stopping PBP</source>
    1967319697        <translation>Deteniendo PBP</translation>
    1967419698    </message>
    1967519699    <message>
    19676         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5400"/>
     19700        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5576"/>
    1967719701        <source>Stopping all PIPs</source>
    1967819702        <translation>Deteniendo todas las PIPs</translation>
    1967919703    </message>
    1968019704    <message>
    19681         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5400"/>
     19705        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5576"/>
    1968219706        <source>Stopping all PBPs</source>
    1968319707        <translation>Deteniendo todas las PBPs</translation>
    1968419708    </message>
    1968519709    <message>
    19686         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5447"/>
     19710        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5623"/>
    1968719711        <source>Too many views to switch</source>
    1968819712        <translation>Demasiadas vistas a cambiar</translation>
    1968919713    </message>
    1969019714    <message>
    19691         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5860"/>
     19715        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6036"/>
    1969219716        <source>Aux Paused</source>
    1969319717        <translation>Aux En Pausa</translation>
    1969419718    </message>
    1969519719    <message>
    19696         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6376"/>
     19720        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6552"/>
    1969719721        <source>Jump Chapter</source>
    1969819722        <translation>Saltar Capítulo</translation>
    1969919723    </message>
    1970019724    <message>
    19701         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6501"/>
     19725        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6677"/>
    1970219726        <source>Searching</source>
    1970319727        <translation>Buscando</translation>
    1970419728    </message>
    1970519729    <message>
    19706         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6479"/>
     19730        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6655"/>
    1970719731        <source>Switch Angle</source>
    1970819732        <translation>Cambiar Ángulo</translation>
    1970919733    </message>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    1971519739    </message>
    1971619740    <message>
    1971719741        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4659"/>
    19718         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12530"/>
     19742        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12706"/>
    1971919743        <source>Are you sure you want to delete:</source>
    1972019744        <translation>¿Seguro que desea eliminar:</translation>
    1972119745    </message>
    1972219746    <message>
    19723         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7846"/>
     19747        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8022"/>
    1972419748        <source>You should have received a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc.</source>
    1972519749        <translation>El canal ya debería estar sintonizado. Puede continuar esperando la señal, o puede cambiar el canal con %1 o %2, cambiar la fuente de vídeo (%3), las entradas (%4), etc.</translation>
    1972619750    </message>
    1972719751    <message>
    19728         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8371"/>
    19729         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10730"/>
    19730         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10737"/>
     19752        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8547"/>
     19753        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10906"/>
     19754        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10913"/>
    1973119755        <source>Video</source>
    1973219756        <translation>Imagen</translation>
    1973319757    </message>
    1973419758    <message>
    19735         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8374"/>
     19759        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8550"/>
    1973619760        <source>TV</source>
    1973719761        <translation>TV</translation>
    1973819762    </message>
    1973919763    <message>
    19740         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8444"/>
     19764        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8620"/>
    1974119765        <source>Time Stretch</source>
    1974219766        <translation>Ajustar Velocidad</translation>
    1974319767    </message>
    1974419768    <message>
    19745         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8472"/>
     19769        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8648"/>
    1974619770        <source>Upmixer On</source>
    1974719771        <translation>Conversor Activado</translation>
    1974819772    </message>
    1974919773    <message>
    19750         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8472"/>
     19774        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8648"/>
    1975119775        <source>Upmixer Off</source>
    1975219776        <translation>Conversor Desactivado</translation>
    1975319777    </message>
    1975419778    <message>
    19755         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8498"/>
    19756         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11024"/>
     19779        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8674"/>
     19780        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11200"/>
    1975719781        <source>Adjust Subtitle Zoom</source>
    1975819782        <translation>Ajustar Ampliación de los Subtítulos</translation>
    1975919783    </message>
    1976019784    <message>
    19761         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8498"/>
     19785        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8674"/>
    1976219786        <source>Subtitle Zoom</source>
    1976319787        <translation>Ampliación de Subtítulos</translation>
    1976419788    </message>
    1976519789    <message>
    19766         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8616"/>
    19767         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8679"/>
     19790        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8792"/>
     19791        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8855"/>
    1976819792        <source>No</source>
    1976919793        <translation>No</translation>
    1977019794    </message>
    1977119795    <message>
    19772         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8989"/>
     19796        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9165"/>
    1977319797        <source>PiP</source>
    1977419798        <comment>Picture-in-Picture</comment>
    1977519799        <translation>PiP</translation>
    1977619800    </message>
    1977719801    <message>
    19778         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8990"/>
     19802        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9166"/>
    1977919803        <source>PbP</source>
    1978019804        <comment>Picture-by-Picture</comment>
    1978119805        <translation>PbP</translation>
    1978219806    </message>
    1978319807    <message>
    19784         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8992"/>
     19808        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9168"/>
    1978519809        <source>Disabling %1 for recording</source>
    1978619810        <translation>Desactivando la grabación en %1</translation>
    1978719811    </message>
    1978819812    <message>
    19789         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9564"/>
     19813        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9740"/>
    1979019814        <source>Active Changed</source>
    1979119815        <translation>Cambiada la Ventana Activa</translation>
    1979219816    </message>
    1979319817    <message>
    19794         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9697"/>
     19818        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9873"/>
    1979519819        <source>Edit</source>
    1979619820        <translation>Editar</translation>
    1979719821    </message>
    1979819822    <message>
    19799         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10565"/>
     19823        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10741"/>
    1980019824        <source>Playback Menu</source>
    1980119825        <translation>Menú de Reproducción</translation>
    1980219826    </message>
    1980319827    <message>
    19804         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10617"/>
    19805         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10624"/>
     19828        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10793"/>
     19829        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10800"/>
    1980619830        <source>Audio</source>
    1980719831        <translation>Sonido</translation>
    1980819832    </message>
    1980919833    <message>
    19810         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10759"/>
    19811         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10853"/>
     19834        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10935"/>
     19835        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11029"/>
    1981219836        <source>Advanced</source>
    1981319837        <translation>Avanzada</translation>
    1981419838    </message>
    1981519839    <message>
    19816         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10805"/>
     19840        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10981"/>
    1981719841        <source>Disable studio levels</source>
    1981819842        <translation>Desactivar niveles de estudio</translation>
    1981919843    </message>
    1982019844    <message>
    19821         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10806"/>
     19845        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10982"/>
    1982219846        <source>Enable studio levels</source>
    1982319847        <translation>Activar niveles de estudio</translation>
    1982419848    </message>
    1982519849    <message>
    19826         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10818"/>
     19850        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10994"/>
    1982719851        <source>Disable Night Mode</source>
    1982819852        <translation>Desactivar Modo Nocturno</translation>
    1982919853    </message>
    1983019854    <message>
    19831         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10818"/>
     19855        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10994"/>
    1983219856        <source>Enable Night Mode</source>
    1983319857        <translation>Activar Modo Nocturno</translation>
    1983419858    </message>
    1983519859    <message>
    19836         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10848"/>
    19837         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10858"/>
     19860        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11024"/>
     19861        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11034"/>
    1983819862        <source>Deinterlacer</source>
    1983919863        <translation>Desentrelazador</translation>
    1984019864    </message>
    1984119865    <message>
    19842         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10967"/>
    19843         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10975"/>
     19866        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11143"/>
     19867        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11151"/>
    1984419868        <source>Subtitles</source>
    1984519869        <translation>Subtítulos</translation>
    1984619870    </message>
    1984719871    <message>
    19848         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10985"/>
     19872        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11161"/>
    1984919873        <source>Disable Forced Subtitles</source>
    1985019874        <translation>Desactivar Subtítulos Forzados</translation>
    1985119875    </message>
    1985219876    <message>
    19853         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10990"/>
     19877        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11166"/>
    1985419878        <source>Enable Forced Subtitles</source>
    1985519879        <translation>Activar Subtítulos Forzados</translation>
    1985619880    </message>
    1985719881    <message>
    19858         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10999"/>
    19859         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11041"/>
     19882        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11175"/>
     19883        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11217"/>
    1986019884        <source>Text Subtitles</source>
    1986119885        <translation>Subtítulos de Texto</translation>
    1986219886    </message>
    1986319887    <message>
    19864         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11017"/>
    19865         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11090"/>
     19888        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11193"/>
     19889        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11266"/>
    1986619890        <source>Select Teletext CC</source>
    1986719891        <translation>Seleccionar SUB Teletexto</translation>
    1986819892    </message>
    1986919893    <message>
    19870         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11134"/>
    19871         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11141"/>
     19894        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11310"/>
     19895        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11317"/>
    1987219896        <source>Navigate</source>
    1987319897        <translation>Navegar</translation>
    1987419898    </message>
    1987519899    <message>
    19876         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11155"/>
     19900        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11331"/>
    1987719901        <source>Top menu</source>
    1987819902        <translation>Menú principal</translation>
    1987919903    </message>
    1988019904    <message>
    19881         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11156"/>
     19905        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11332"/>
    1988219906        <source>Popup menu</source>
    1988319907        <translation>Menú emergente</translation>
    1988419908    </message>
    1988519909    <message>
    19886         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11161"/>
     19910        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11337"/>
    1988719911        <source>DVD Title Menu</source>
    1988819912        <translation>Menú de Título del DVD</translation>
    1988919913    </message>
    1989019914    <message>
    19891         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11170"/>
    19892         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11187"/>
     19915        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11346"/>
     19916        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11363"/>
    1989319917        <source>Chapter</source>
    1989419918        <translation>Capítulo</translation>
    1989519919    </message>
    1989619920    <message>
    19897         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11175"/>
    19898         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11229"/>
     19921        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11351"/>
     19922        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11405"/>
    1989919923        <source>Angle</source>
    1990019924        <translation>Ángulo</translation>
    1990119925    </message>
    1990219926    <message>
    19903         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11180"/>
    19904         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11212"/>
     19927        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11356"/>
     19928        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11388"/>
    1990519929        <source>Title</source>
    1990619930        <translation>Título</translation>
    1990719931    </message>
    1990819932    <message>
    19909         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11321"/>
    19910         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11327"/>
     19933        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11497"/>
     19934        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11503"/>
    1991119935        <source>Source</source>
    1991219936        <translation>Fuente</translation>
    1991319937    </message>
    1991419938    <message>
    19915         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11436"/>
    19916         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11443"/>
     19939        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11612"/>
     19940        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11619"/>
    1991719941        <source>Jobs</source>
    1991819942        <translation>Tareas</translation>
    1991919943    </message>
    1992019944    <message>
    19921         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11455"/>
     19945        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11631"/>
    1992219946        <source>Edit Channel</source>
    1992319947        <translation>Editar Canal</translation>
    1992419948    </message>
    1992519949    <message>
    19926         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11509"/>
    19927         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11515"/>
     19950        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11685"/>
     19951        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11691"/>
    1992819952        <source>Playback</source>
    1992919953        <translation>Reproducir</translation>
    1993019954    </message>
    1993119955    <message>
    19932         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11517"/>
     19956        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11693"/>
    1993319957        <source>Play</source>
    1993419958        <translation>Reproducir</translation>
    1993519959    </message>
    1993619960    <message>
    19937         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11517"/>
     19961        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11693"/>
    1993819962        <source>Pause</source>
    1993919963        <translation>Pausa</translation>
    1994019964    </message>
    1994119965    <message>
    19942         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11533"/>
    19943         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11578"/>
     19966        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11709"/>
     19967        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11754"/>
    1994419968        <source>Channel Groups</source>
    1994519969        <translation>Grupos de Canales</translation>
    1994619970    </message>
    1994719971    <message>
    19948         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11538"/>
     19972        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11714"/>
    1994919973        <source>Toggle Browse Mode</source>
    1995019974        <translation>Conmutar Modo Exploración</translation>
    1995119975    </message>
    1995219976    <message>
    19953         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11540"/>
     19977        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11716"/>
    1995419978        <source>Cancel Playlist</source>
    1995519979        <translation>Cancelar la Lista de Reproducción</translation>
    1995619980    </message>
    1995719981    <message>
    19958         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11541"/>
     19982        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11717"/>
    1995919983        <source>Playback data</source>
    1996019984        <translation>Datos de reproducción</translation>
    1996119985    </message>
    1996219986    <message>
    19963         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11579"/>
     19987        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11755"/>
    1996419988        <source>All Channels</source>
    1996519989        <translation>Todos los Canales</translation>
    1996619990    </message>
    1996719991    <message>
    19968         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11599"/>
     19992        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11775"/>
    1996919993        <source>Open Live TV PIP</source>
    1997019994        <translation>Abrir PIP para la TV en Vivo</translation>
    1997119995    </message>
    1997219996    <message>
    19973         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11601"/>
     19997        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11777"/>
    1997419998        <source>Open Live TV PBP</source>
    1997519999        <translation>Abrir PBP para la TV en Vivo</translation>
    1997620000    </message>
    1997720001    <message>
    19978         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11605"/>
     20002        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11781"/>
    1997920003        <source>Open Recording PIP</source>
    1998020004        <translation>Abrir PIP en Grabación</translation>
    1998120005    </message>
    1998220006    <message>
    19983         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11607"/>
     20007        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11783"/>
    1998420008        <source>Open Recording PBP</source>
    1998520009        <translation>Abrir PBP en Grabación</translation>
    1998620010    </message>
    1998720011    <message>
    19988         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11618"/>
     20012        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11794"/>
    1998920013        <source>Close PBP</source>
    1999020014        <translation>Cerrar PBP</translation>
    1999120015    </message>
    1999220016    <message>
    19993         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11618"/>
     20017        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11794"/>
    1999420018        <source>Close PIP</source>
    1999520019        <translation>Cerrar PIP</translation>
    1999620020    </message>
    1999720021    <message>
    19998         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11622"/>
     20022        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11798"/>
    1999920023        <source>Close PBPs</source>
    2000020024        <translation>Cerrar PBPs</translation>
    2000120025    </message>
    2000220026    <message>
    20003         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11622"/>
     20027        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11798"/>
    2000420028        <source>Close PIPs</source>
    2000520029        <translation>Cerrar PIPs</translation>
    2000620030    </message>
    2000720031    <message>
    20008         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11626"/>
    20009         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11631"/>
     20032        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11802"/>
     20033        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11807"/>
    2001020034        <source>Swap Windows</source>
    2001120035        <translation>Intercambiar Ventanas</translation>
    2001220036    </message>
    2001320037    <message>
    20014         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11639"/>
     20038        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11815"/>
    2001520039        <source>Switch to PIP</source>
    2001620040        <translation>Cambiar a PIP</translation>
    2001720041    </message>
    2001820042    <message>
    20019         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11639"/>
     20043        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11815"/>
    2002020044        <source>Switch to PBP</source>
    2002120045        <translation>Cambiar a PBP</translation>
    2002220046    </message>
    2002320047    <message>
    20024         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12489"/>
     20048        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12665"/>
    2002520049        <source>No, keep it</source>
    2002620050        <translation>No, conservarla</translation>
    2002720051    </message>
    2002820052    <message>
    20029         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10784"/>
     20053        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10960"/>
    2003020054        <source>Auto Detect</source>
    2003120055        <translation>Detectar Automáticamente</translation>
    2003220056    </message>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    2003620060        <translation>Visualización Desactivada</translation>
    2003720061    </message>
    2003820062    <message>
    20039         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4933"/>
    20040         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8363"/>
     20063        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5008"/>
     20064        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8539"/>
    2004120065        <source>Volume</source>
    2004220066        <translation>Volumen</translation>
    2004320067    </message>
    2004420068    <message numerus="yes">
    20045         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5341"/>
     20069        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5517"/>
    2004620070        <source>Sorry, PBP only supports %n video stream(s)</source>
    2004720071        <translation>
    2004820072            <numerusform>Lo siento, la PBP sólo admite %n trama de vídeo</numerusform>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    2005020074        </translation>
    2005120075    </message>
    2005220076    <message numerus="yes">
    20053         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5348"/>
     20077        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5524"/>
    2005420078        <source>Sorry, PIP only supports %n video stream(s)</source>
    2005520079        <translation>
    2005620080            <numerusform>Lo siento, la PIP sólo admite %n trama de vídeo</numerusform>
    del Grupo de Almacenamiento?</translation> 
    2005820082        </translation>
    2005920083    </message>
    2006020084    <message>
    20061         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5353"/>
     20085        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5529"/>
    2006220086        <source>Sorry, cannot mix PBP and PIP views</source>
    2006320087        <translation>Lo siento, no es posible mezclar las vistas PBP y PIP</translation>
    2006420088    </message>
    2006520089    <message>
    20066         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6463"/>
     20090        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6639"/>
    2006720091        <source>Switch Title</source>
    2006820092        <translation>Cambiar Título</translation>
    2006920093    </message>
    2007020094    <message>
    20071         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10978"/>
     20095        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11154"/>
    2007220096        <source>Disable Subtitles</source>
    2007320097        <translation>Desactivar Subtítulos</translation>
    2007420098    </message>
    2007520099    <message>
    20076         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10980"/>
     20100        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11156"/>
    2007720101        <source>Enable Subtitles</source>
    2007820102        <translation>Activar Subtítulos</translation>
    2007920103    </message>
    2008020104    <message>
    20081         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11652"/>
    20082         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11659"/>
     20105        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11828"/>
     20106        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11835"/>
    2008320107        <source>Schedule</source>
    2008420108        <translation>Programación</translation>
    2008520109    </message>
    2008620110    <message>
    20087         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12042"/>
     20111        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12218"/>
    2008820112        <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu.  If you want to watch Live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu.</source>
    2008920113        <translation>MythTV ya está utilizando todas las entradas disponibles para el canal que ha seleccionado. Si desea ver una grabación en curso, selecciónela desde el menú de reproducción. Si desea ver la TV en Vivo, cancele una de las grabaciones en curso desde el menú de eliminación.</translation>
    2009020114    </message>
    2009120115    <message>
    20092         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12051"/>
     20116        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12227"/>
    2009320117        <source>Error: MythTV is using all inputs, but there are no active recordings?</source>
    2009420118        <translation>Error: ¿MythTV está utilizando todas las entradas, pero no hay grabaciones en curso?</translation>
    2009520119    </message>
    2009620120    <message>
    20097         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12055"/>
     20121        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12231"/>
    2009820122        <source>MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup program.</source>
    2009920123        <translation>MythTV no tiene capturadoras definidas. Por favor, ejecute el programas mythtv-setup.</translation>
    2010020124    </message>
    2010120125    <message>
    20102         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12338"/>
     20126        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12514"/>
    2010320127        <source>Live TV</source>
    2010420128        <translation>TV en Vivo</translation>
    2010520129    </message>
    2010620130    <message>
    20107         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12340"/>
     20131        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12516"/>
    2010820132        <source>this DVD</source>
    2010920133        <translation>este DVD</translation>
    2011020134    </message>
    2011120135    <message>
    20112         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12344"/>
     20136        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12520"/>
    2011320137        <source>this Video</source>
    2011420138        <translation>este Vídeo</translation>
    2011520139    </message>
    2011620140    <message>
    20117         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12348"/>
     20141        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12524"/>
    2011820142        <source>this recording</source>
    2011920143        <translation>esta grabación</translation>
    2012020144    </message>
    2012120145    <message>
    20122         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12476"/>
     20146        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12652"/>
    2012320147        <source>Delete it, but allow it to re-record</source>
    2012420148        <translation>Eliminarla, pero permitir grabarla de nuevo</translation>
    2012520149    </message>
    2012620150    <message>
    20127         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12478"/>
     20151        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12654"/>
    2012820152        <source>Delete it</source>
    2012920153        <translation>Eliminarla</translation>
    2013020154    </message>
    2013120155    <message>
    20132         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12480"/>
     20156        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12656"/>
    2013320157        <source>Save it so I can watch it again</source>
    2013420158        <translation>Guardarla para poder verla de nuevo</translation>
    2013520159    </message>
    2013620160    <message>
    20137         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12485"/>
     20161        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12661"/>
    2013820162        <source>Yes, and allow re-record</source>
    2013920163        <translation>Sí, y permitir grabarla de nuevo</translation>
    2014020164    </message>
    2014120165    <message>
    20142         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12487"/>
     20166        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12663"/>
    2014320167        <source>Yes, delete it</source>
    2014420168        <translation>Sí, eliminarla</translation>
    2014520169    </message>
    2014620170    <message numerus="yes">
    20147         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7902"/>
    20148         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11566"/>
    20149         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11568"/>
    20150         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11570"/>
    20151         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11572"/>
     20171        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8078"/>
     20172        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11742"/>
     20173        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11744"/>
     20174        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11746"/>
     20175        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11748"/>
    2015220176        <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp" line="28"/>
    2015320177        <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp" line="311"/>
    2015420178        <source>%n minute(s)</source>
    dd MMMM yyyy</translation> 
    2106021084        <translation>Lista de Búsquedas</translation>
    2106121085    </message>
    2106221086    <message>
    21063         <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
     21087        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
     21088        <source>Backend is shutting down</source>
     21089        <translation>El servidor se está apagando</translation>
     21090    </message>
     21091    <message>
     21092        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
     21093        <source>Backend is offline</source>
     21094        <translation>El servidor está desconectado</translation>
     21095    </message>
     21096    <message>
     21097        <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
     21098        <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</source>
     21099        <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</translation>
     21100    </message>
     21101    <message>
     21102        <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
     21103        <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
     21104%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
     21105        <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
     21106%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
     21107    </message>
     21108    <message>
     21109        <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
     21110        <source>Hide channels without channel number</source>
     21111        <translation>Ocultar canales sin numerar</translation>
     21112    </message>
     21113    <message>
     21114        <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
     21115        <source>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
     21116        <translation>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation>
     21117    </message>
     21118    <message>
     21119        <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
     21120        <source>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
     21121        <translation>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation>
     21122    </message>
     21123    <message>
     21124        <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
     21125        <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
     21126%</source>
     21127        <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
     21128%</translation>
     21129    </message>
     21130    <message>
     21131        <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
     21132        <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
     21133        <translation>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
     21134    </message>
     21135    <message>
     21136        <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
     21137        <source>INFO</source>
     21138        <translation>INFO</translation>
     21139    </message>
     21140    <message>
     21141        <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
     21142        <source>for more</source>
     21143        <translation>para más información</translation>
     21144    </message>
     21145    <message>
     21146        <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
     21147        <source>ZOOMIN</source>
     21148        <translation>ZOOMIN</translation>
     21149    </message>
     21150    <message>
     21151        <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
     21152        <source>ZOOMOUT</source>
     21153        <translation>ZOOMOUT</translation>
     21154    </message>
     21155    <message>
     21156        <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
     21157        <source>to adjust text size</source>
     21158        <translation>para ajustar el tamaño del texto</translation>
     21159    </message>
     21160    <message>
     21161        <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
     21162        <source>For %ASPECT% displays.% By |AUTHORNAME%% &lt;|AUTHOREMAIL|&gt;%.</source>
     21163        <translation>Para pantallas %ASPECT%. Por |AUTHORNAME%% &lt;|AUTHOREMAIL|&gt;%.</translation>
     21164    </message>
     21165    <message>
     21166        <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
     21167        <source>= Update available</source>
     21168        <translation>= Actualización disponible</translation>
     21169    </message>
     21170    <message>
     21171        <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
     21172        <source>A sleek black theme that is the default theme for the Mythbuntu distribution. The Mythbuntu theme is inspired by ProjectGrayhem.</source>
     21173        <translation>Un elegante tema negro predeterminado en la distribución Mythbuntu. El tema Mythbuntu se inspira en ProjectGrayhem.</translation>
     21174    </message>
     21175    <message>
     21176        <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
     21177        <source>Language Selection</source>
     21178        <translation>Selección de idioma</translation>
     21179    </message>
     21180    <message>
     21181        <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
    2106421182        <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
    2106521183
    2106621184Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</source>
    Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</ 
    2106921187Una vez que haya completado sus modificaciones, pulse el botón &quot;Aceptar&quot;.</translation>
    2107021188    </message>
    2107121189    <message>
    21072         <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
     21190        <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
    2107321191        <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded. To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
    2107421192        <translation>No ha programado ninguna grabación. Para hacerlo, salga de esta pantalla y seleccione &apos;Guía de Programas&apos; o &apos;Buscador de Programas&apos;</translation>
    2107521193    </message>
    2107621194    <message>
    21077         <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
     21195        <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
    2107821196        <source>Press Up/Down from letter list, to navigate to another list.  Press Left/Right from Show or Episode list to navigate to another list.</source>
    2107921197        <translation>Pulse Arriba/Abajo en la lista de letras para ir a otra lista.  Pulse Izquierda/Derecha en la lista de Programas o Episodios para ir a otra lista.</translation>
    2108021198    </message>
    2108121199    <message>
    21082         <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
     21200        <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
     21201        <source>Use [Menu] or [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] to cycle through other settings</source>
     21202        <translation>Use [Menu] o [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] para desplazarse por las otras configuraciones</translation>
     21203    </message>
     21204    <message>
     21205        <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
     21206        <source>Radio Stream</source>
     21207        <translation>Emisión de Radio</translation>
     21208    </message>
     21209    <message>
     21210        <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
     21211        <source>Press MENU to add some radio streams to play.</source>
     21212        <translation>Pulse MENU para añadir emisiones de radio a reproducir.</translation>
     21213    </message>
     21214    <message>
     21215        <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
     21216        <source>%channel% (%station%)</source>
     21217        <translation>%channel% (%station%)</translation>
     21218    </message>
     21219    <message>
     21220        <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
     21221        <source>%1 -</source>
     21222        <translation>%1 -</translation>
     21223    </message>
     21224    <message>
     21225        <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/>
     21226        <source>Add/Edit Music Stream</source>
     21227        <translation>Añadir/Editar emisión de música</translation>
     21228    </message>
     21229    <message>
     21230        <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/>
     21231        <source>Station:</source>
     21232        <translation>Emisora:</translation>
     21233    </message>
     21234    <message>
     21235        <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/>
     21236        <source>URL:</source>
     21237        <translation>URL:</translation>
     21238    </message>
     21239    <message>
     21240        <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/>
     21241        <source>Logo URL:</source>
     21242        <translation>Logotipo del URL:</translation>
     21243    </message>
     21244    <message>
     21245        <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
     21246        <source>Genres:</source>
     21247        <translation>Géneros:</translation>
     21248    </message>
     21249    <message>
     21250        <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
     21251        <source>Metadata Format:</source>
     21252        <translation>Formato de los metadatos:</translation>
     21253    </message>
     21254    <message>
     21255        <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
     21256        <source>Search for Music Stream</source>
     21257        <translation>Buscar emisión de música</translation>
     21258    </message>
     21259    <message>
     21260        <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
     21261        <source>%STATION% - %Channel%</source>
     21262        <translation>%STATION% - %Channel%</translation>
     21263    </message>
     21264    <message>
     21265        <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
    2108321266        <source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25.  Tested at 1280x720 and with Français. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
    2108421267        <translation>Diseñado para mostrar algunas de las diferentes maquetaciones de elementos disponibles en Myth 0.25.  Probado con 1280x720 y en francés. Recordatorio: en la pantalla &apos;Ver Grabaciones&apos;, puede usarse  los botones &apos;Rebobinar&apos; y &apos;Avance Rápido&apos; para cambiar de Grupo de Grabación.</translation>
    2108521268    </message>
    2108621269    <message>
    21087         <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
     21270        <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
    2108821271        <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press MENU and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
    2108921272        <translation>No hay vídeos en la biblioteca o no se encontraron archivos.  Si ha configurado un directorio de vídeos, pulse MENU y seleccione &quot;Buscar Cambios.&quot;</translation>
    2109021273    </message>
    2109121274    <message>
     21275        <location filename="../themes/themestrings.h" line="970"/>
     21276        <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme. This theme can be used with MythTV 0.26 and later.</source>
     21277        <translation>Blue-abstract es un tema de aspecto moderno orientado a pantallas panorámicas HD. El fondo azul y la disposición consistente hace de él un tema atractivo y elegante. Puede utilizarse en MythTV 0.26 y posteriores.</translation>
     21278    </message>
     21279    <message>
    2109221280        <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
    2109321281        <source>Previous</source>
    2109421282        <translation>Anterior</translation>
    Una vez que haya completado sus modificaciones, pulse el botón &quot;Aceptar&qu 
    2133421522        <translation>El servidor está grabando</translation>
    2133521523    </message>
    2133621524    <message>
    21337         <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
     21525        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
    2133821526        <source>dddd
    2133921527dd MMM yyyy</source>
    2134021528        <translation>dddd
    2134121529dd MMM yyyy</translation>
    2134221530    </message>
    2134321531    <message>
    21344         <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
     21532        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
    2134521533        <source>Twitter</source>
    2134621534        <translation>Twitter</translation>
    2134721535    </message>
    2134821536    <message>
    21349         <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
     21537        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
    2135021538        <source>Send and receive tweets</source>
    2135121539        <translation>Envíe y reciba tweets</translation>
    2135221540    </message>
    2135321541    <message>
    21354         <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
     21542        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
    2135521543        <source>See what your system is doing</source>
    2135621544        <translation>Vea lo que está haciendo su sistema</translation>
    2135721545    </message>
    2135821546    <message>
    21359         <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
     21547        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
    2136021548        <source>Browse your recordings</source>
    2136121549        <translation>Explore sus grabaciones</translation>
    2136221550    </message>
    2136321551    <message>
    21364         <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
     21552        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
    2136521553        <source>Browse your video library</source>
    2136621554        <translation>Explore su videoteca</translation>
    2136721555    </message>
    2136821556    <message>
    21369         <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
     21557        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
    2137021558        <source>Browse your music library</source>
    2137121559        <translation>Explore su colección de música</translation>
    2137221560    </message>
    2137321561    <message>
    21374         <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
     21562        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
    2137521563        <source>Search Internet Video</source>
    2137621564        <translation>Buscar Vídeos de Internet</translation>
    2137721565    </message>
    2137821566    <message>
    21379         <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
     21567        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
    2138021568        <source>Search popular video sites</source>
    2138121569        <translation>Busque en sitios de vídeos populares</translation>
    2138221570    </message>
    2138321571    <message>
    21384         <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
     21572        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
    2138521573        <source>Browse Internet Video</source>
    2138621574        <translation>Explorar Vídeos de Internet</translation>
    2138721575    </message>
    2138821576    <message>
    21389         <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
     21577        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
    2139021578        <source>Browse highlights and entire sites</source>
    2139121579        <translation>Explore titulares y sitios completos</translation>
    2139221580    </message>
    2139321581    <message>
    21394         <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
     21582        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
    2139521583        <source>Configure audio playback</source>
    2139621584        <translation>Configure la reproducción de sonido</translation>
    2139721585    </message>
    2139821586    <message>
    21399         <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
     21587        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
    2140021588        <source>Video</source>
    2140121589        <translation>Imagen</translation>
    2140221590    </message>
    2140321591    <message>
    21404         <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
     21592        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
    2140521593        <source>Configure video recording and playback</source>
    2140621594        <translation>Configure la reproducción y grabación de vídeos</translation>
    2140721595    </message>
    2140821596    <message>
    21409         <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
     21597        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
    2141021598        <source>Configure music, video, and other media plugins</source>
    2141121599        <translation>Configure los complementos de música, imagen y otros medios</translation>
    2141221600    </message>
    2141321601    <message>
    21414         <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
     21602        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
    2141521603        <source>Configure surveillance, weather, news, and the web</source>
    2141621604        <translation>Configure sus cámaras de vigilancia, el tiempo, las noticias y la web</translation>
    2141721605    </message>
    2141821606    <message>
    21419         <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
     21607        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
    2142021608        <source>Pick and prioritize recordings</source>
    2142121609        <translation>Elija y dé prioridad a sus grabaciones</translation>
    2142221610    </message>
    2142321611    <message>
    21424         <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
     21612        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
    2142521613        <source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source>
    2142621614        <translation>Reproduzca o importe Blu-ray, DVD y CD</translation>
    2142721615    </message>
    2142821616    <message>
    21429         <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
     21617        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
    2143021618        <source>See what you have recorded</source>
    2143121619        <translation>Vea lo que ha grabado</translation>
    2143221620    </message>
    2143321621    <message>
    21434         <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
     21622        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
    2143521623        <source>Play Optical Disc</source>
    2143621624        <translation>Reproducir Disco Óptico</translation>
    2143721625    </message>
    2143821626    <message>
    21439         <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
     21627        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
    2144021628        <source>Play a film on Blu-ray or DVD</source>
    2144121629        <translation>Reproduzca una película en Blu-ray o DVD</translation>
    2144221630    </message>
    2144321631    <message>
    21444         <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
     21632        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
    2144521633        <source>Eject Disc from drive</source>
    2144621634        <translation>Expulsar Disco de la unidad</translation>
    2144721635    </message>
    2144821636    <message>
    21449         <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
     21637        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
    2145021638        <source>Prioritize some channels over others</source>
    2145121639        <translation>Dé prioridad a unos canales sobre otros</translation>
    2145221640    </message>
    2145321641    <message>
    21454         <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
     21642        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
    2145521643        <source>Prioritize some recordings over others</source>
    2145621644        <translation>Dé prioridad a unas grabaciones sobre otras</translation>
    2145721645    </message>
    2145821646    <message>
    21459         <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
     21647        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
    2146021648        <source>General video and recording preferences</source>
    2146121649        <translation>Preferencias generales de vídeos y grabaciones</translation>
    2146221650    </message>
    2146321651    <message>
    21464         <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
     21652        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
    2146521653        <source>Settings for viewing and playing video content</source>
    2146621654        <translation>Configuración para ver y reproducir contenidos de vídeos</translation>
    2146721655    </message>
    2146821656    <message>
    21469         <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
     21657        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
    2147021658        <source>Settings for the On Screen Display</source>
    2147121659        <translation>Configuración de la OSD</translation>
    2147221660    </message>
    2147321661    <message>
    21474         <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
     21662        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
    2147521663        <source>Group your favorite channels together</source>
    2147621664        <translation>Agrupe sus canales favoritos</translation>
    2147721665    </message>
    2147821666    <message>
    21479         <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
     21667        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
    2148021668        <source>Watch A Disc</source>
    2148121669        <translation>Ver Un Disco</translation>
    2148221670    </message>
    2148321671    <message>
    21484         <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
     21672        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
    2148521673        <source>Play the video on a Blu-ray or DVD</source>
    2148621674        <translation>Reproducir un vídeo en Blu-ray o DVD</translation>
    2148721675    </message>
    2148821676    <message>
    21489         <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
     21677        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
    2149021678        <source>Play Disc</source>
    2149121679        <translation>Reproducir Disco</translation>
    2149221680    </message>
    2149321681    <message>
    21494         <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
     21682        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
    2149521683        <source>Shift</source>
    2149621684        <translation>Desplazar</translation>
    2149721685    </message>
    2149821686    <message>
    21499         <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
     21687        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
    2150021688        <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU to change the granularity of the adjustment or to quit without saving.  When you have finished, press BACK.</source>
    2150121689        <translation>Mueva la flecha seleccionada a la esquina de la pantalla de la TV.  Pulse SELECT para editar la otra flecha.  Pulse MENU para cambiar la granularidad del ajuste o para salir sin guardar.  Cuando haya acabado, pulse BACK.</translation>
    2150221690    </message>
    2150321691    <message>
    21504         <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
     21692        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
    2150521693        <source>Results found!</source>
    2150621694        <translation>¡Hay resultados!</translation>
    2150721695    </message>
    2150821696    <message>
    21509         <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
     21697        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
    2151021698        <source>No results found.</source>
    2151121699        <translation>No hay resultados.</translation>
    2151221700    </message>
    2151321701    <message>
    21514         <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
     21702        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
    2151521703        <source>Go up a level</source>
    2151621704        <translation>Subir un nivel</translation>
    2151721705    </message>
    2151821706    <message>
    21519         <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
     21707        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
    2152021708        <source>Twitter Timeline</source>
    2152121709        <translation>Eventos de Twitter</translation>
    2152221710    </message>
    2152321711    <message>
    21524         <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
     21712        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
    2152521713        <source>Edit Channels</source>
    2152621714        <translation>Editar Canales</translation>
    2152721715    </message>
    2152821716    <message>
    21529         <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
     21717        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
    2153021718        <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
    2153121719        <translation>Modifique, Añada y Elimine canales de televisión.</translation>
    2153221720    </message>
    2153321721    <message>
    21534         <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
     21722        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
    2153521723        <source>Import Icons</source>
    2153621724        <translation>Importar Iconos</translation>
    2153721725    </message>
    2153821726    <message>
    21539         <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
     21727        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
    2154021728        <source>Edit On Screen Display</source>
    2154121729        <translation>Editar OSD</translation>
    2154221730    </message>
    2154321731    <message>
    21544         <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
     21732        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
    2154521733        <source>Select the menu items you want to see by playback mode.</source>
    2154621734        <translation>Seleccione los elementos de menú que desee ver en el modo reproducción.</translation>
    2154721735    </message>
    2154821736    <message>
    21549         <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
     21737        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
    2155021738        <source>OSD Context</source>
    2155121739        <translation>Contexto OSD</translation>
    2155221740    </message>
    2155321741    <message>
    21554         <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
     21742        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
    2155521743        <source>OSD Menu Items</source>
    2155621744        <translation>Elementos de Menú OSD</translation>
    2155721745    </message>
    2155821746    <message>
    21559         <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
     21747        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
    2156021748        <source>Let&apos;s set up your DVR! On the next few screens, we will configure your system to play back audio and video, optimize your color and contrast, and make sure we are taking advantage of all of your hardware.  Press next to begin!</source>
    2156121749        <translation>¡Vamos a preparar su DVR! En las siguientes pantallas, configuraremos su sistema para reproducir imagen y sonido, optimizar sus colores y contraste, y asegurarnos de sacarle todo el partido a su hardware. ¡Pulse siguiente para comenzar!</translation>
    2156221750    </message>
    2156321751    <message>
    21564         <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
     21752        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
    2156521753        <source>Submit Your Hardware Profile</source>
    2156621754        <translation>Enviar su Perfil de Hardware</translation>
    2156721755    </message>
    2156821756    <message>
    21569         <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
     21757        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
    2157021758        <source>Visit Your Hardware Profile</source>
    2157121759        <translation>Visitar su Perfil de Hardware</translation>
    2157221760    </message>
    2157321761    <message>
    21574         <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
     21762        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
    2157521763        <source>Delete Your Hardware Profile</source>
    2157621764        <translation>Eliminar su Perfil de Hardware</translation>
    2157721765    </message>
    2157821766    <message>
    21579         <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
     21767        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
    2158021768        <source>Your profile is located at:</source>
    2158121769        <translation>Puede localizar su perfil en:</translation>
    2158221770    </message>
    2158321771    <message>
    21584         <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
     21772        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
    2158521773        <source>Your profile&apos;s admin password is:</source>
    2158621774        <translation>La contraseña administrativa de su perfil es:</translation>
    2158721775    </message>
    2158821776    <message>
    21589         <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
     21777        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
    2159021778        <source>My receiver supports Dolby Digital</source>
    2159121779        <translation>Mi receptor admite Dolby Digital</translation>
    2159221780    </message>
    2159321781    <message>
    21594         <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
     21782        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
    2159521783        <source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source>
    2159621784        <translation>Mi receptor admite Dolby Digital Plus</translation>
    2159721785    </message>
    2159821786    <message>
    21599         <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
     21787        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
    2160021788        <source>My receiver supports DTS</source>
    2160121789        <translation>Mi receptor admite DTS</translation>
    2160221790    </message>
    2160321791    <message>
    21604         <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
     21792        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
    2160521793        <source>My receiver supports DTS-HD</source>
    2160621794        <translation>Mi receptor admite DTS-HD</translation>
    2160721795    </message>
    2160821796    <message>
    21609         <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
     21797        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
    2161021798        <source>My receiver supports TrueHD</source>
    2161121799        <translation>Mi receptor admite TrueHD</translation>
    2161221800    </message>
    2161321801    <message>
    21614         <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
     21802        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
    2161521803        <source>Test Audio</source>
    2161621804        <translation>Probar Sonido</translation>
    2161721805    </message>
    2161821806    <message>
    21619         <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
     21807        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
    2162021808        <source>Test SD Playback</source>
    2162121809        <translation>Probar Reproducción SD</translation>
    2162221810    </message>
    2162321811    <message>
    21624         <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
     21812        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
    2162521813        <source>Test HD Playback</source>
    2162621814        <translation>Probar Reproducción HD</translation>
    2162721815    </message>
    2162821816    <message>
    21629         <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
     21817        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
    2163021818        <source>Data and Artwork Sources</source>
    2163121819        <translation>Fuentes de Datos y Grafismos</translation>
    2163221820    </message>
    2163321821    <message>
    21634         <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
     21822        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
    2163521823        <source>Movies:</source>
    2163621824        <translation>Películas:</translation>
    2163721825    </message>
    2163821826    <message>
    21639         <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
     21827        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
    2164021828        <source>Television:</source>
    2164121829        <translation>Televisión:</translation>
    2164221830    </message>
    2164321831    <message>
    21644         <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
     21832        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
    2164521833        <source>Games:</source>
    2164621834        <translation>Juegos:</translation>
    2164721835    </message>
    2164821836    <message>
    21649         <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
     21837        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
    2165021838        <source>Edit Key Bindings</source>
    2165121839        <translation>Editar Atajos de Teclado</translation>
    2165221840    </message>
    2165321841    <message>
    21654         <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
     21842        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
    2165521843        <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
    2165621844        <translation>Asigne teclas personalizadas a los atajos de MythTV.</translation>
    2165721845    </message>
    2165821846    <message>
    21659         <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
     21847        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
    2166021848        <source>Rated %1</source>
    2166121849        <translation>Clasificación %1</translation>
    2166221850    </message>
    2166321851    <message>
    21664         <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
     21852        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
    2166521853        <source>Season %SEASON%, Episode %EPISODE%</source>
    2166621854        <translation>Temporada %SEASON%, Episodio %EPISODE%</translation>
    2166721855    </message>
    2166821856    <message>
    21669         <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
     21857        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
    2167021858        <source>Edit the details about this channel.</source>
    2167121859        <translation>Editar los detalles de este canal.</translation>
    2167221860    </message>
    2167321861    <message>
    21674         <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
     21862        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
    2167521863        <source>Channel #:</source>
    2167621864        <translation>Canal #:</translation>
    2167721865    </message>
    2167821866    <message>
    21679         <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
     21867        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
    2168021868        <source>Chan Name:</source>
    2168121869        <translation>Nombre del Canal:</translation>
    2168221870    </message>
    2168321871    <message>
    21684         <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
     21872        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
    2168521873        <source>XMLTV #:</source>
    2168621874        <translation>XMLTV #:</translation>
    2168721875    </message>
    2168821876    <message>
    21689         <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
     21877        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
    2169021878        <source>Frame %1</source>
    2169121879        <translation>Fotograma %1</translation>
    2169221880    </message>
    dd MMM yyyy</translation> 
    2174621934        <translation>Cambiar atajos de teclado de MythTV</translation>
    2174721935    </message>
    2174821936    <message>
    21749         <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
     21937        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
    2175021938        <source>Listen to Radio Stream</source>
    2175121939        <translation>Escuchar Emisión de Radio</translation>
    2175221940    </message>
    2175321941    <message>
    21754         <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
     21942        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
    2175521943        <source>Play radio streams</source>
    2175621944        <translation>Reproduzca emisiones de radio</translation>
    2175721945    </message>
    2175821946    <message>
    21759         <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
     21947        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
    2176021948        <source>Delete Channels</source>
    2176121949        <translation>Eliminar Canales</translation>
    2176221950    </message>
    2176321951    <message>
    21764         <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
     21952        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
    2176521953        <source>%00x00| - %%SUBTITLE%</source>
    2176621954        <translation>%00x00| - %%SUBTITLE%</translation>
    2176721955    </message>
    2176821956    <message>
    21769         <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
     21957        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
    2177021958        <source>Recording...</source>
    2177121959        <translation>Grabando...</translation>
    2177221960    </message>
    2177321961    <message>
    21774         <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
     21962        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
    2177521963        <source>Transcoding...</source>
    2177621964        <translation>Transcodificando...</translation>
    2177721965    </message>
    2177821966    <message>
    21779         <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
     21967        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
    2178021968        <source>Original Airdate: %1</source>
    2178121969        <translation>Emisión Original: %1</translation>
    2178221970    </message>
    2178321971    <message>
    21784         <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
     21972        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
    2178521973        <source>Custom Export</source>
    2178621974        <translation>Exportación Personalizada</translation>
    2178721975    </message>
    2178821976    <message>
    21789         <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
     21977        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
    2179021978        <source>Directory Format</source>
    2179121979        <translation>Formato de Directorio</translation>
    2179221980    </message>
    2179321981    <message>
    21794         <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
     21982        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
    2179521983        <source>File Format</source>
    2179621984        <translation>Formato de Archivo</translation>
    2179721985    </message>
    2179821986    <message>
    21799         <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
     21987        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
    2180021988        <source>Export</source>
    2180121989        <translation>Exportar</translation>
    2180221990    </message>
    2180321991    <message>
    21804         <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
     21992        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
    2180521993        <source>Change Group View</source>
    2180621994        <translation>Cambiar Vista de Grupo</translation>
    2180721995    </message>
    2180821996    <message>
    21809         <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
     21997        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
    2181021998        <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way recordings are displayed.</source>
    2181121999        <translation>Activar o desactivar las siguientes casillas para filtrar el modo en que se mostrarán las grabaciones.</translation>
    2181222000    </message>
    2181322001    <message>
    21814         <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
     22002        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
    2181522003        <source>Show Program Titles</source>
    2181622004        <translation>Mostrar Títulos de los Programas</translation>
    2181722005    </message>
    2181822006    <message>
    21819         <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
     22007        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
    2182022008        <source>Show Program Categories</source>
    2182122009        <translation>Mostrar Categorías de los Programas</translation>
    2182222010    </message>
    2182322011    <message>
    21824         <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
     22012        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
    2182522013        <source>Show Live TV</source>
    2182622014        <translation>Mostrar TV en Vivo</translation>
    2182722015    </message>
    2182822016    <message>
    21829         <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
     22017        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
    2183022018        <source>Change Group Password</source>
    2183122019        <translation>Cambiar Contraseña de Grupo</translation>
    2183222020    </message>
    2183322021    <message>
    21834         <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
     22022        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
    2183522023        <source>Old:</source>
    2183622024        <translation>Antiguos:</translation>
    2183722025    </message>
    2183822026    <message>
    21839         <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
     22027        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
    2184022028        <source>New:</source>
    2184122029        <translation>Nuevos:</translation>
    2184222030    </message>
    2184322031    <message>
    21844         <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
     22032        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
    2184522033        <source>Change Filter</source>
    2184622034        <translation>Cambiar Filtro</translation>
    2184722035    </message>
    2184822036    <message>
    21849         <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
     22037        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
    2185022038        <source>Status Icon Help</source>
    2185122039        <translation>Ayuda de los Iconos de Estado</translation>
    2185222040    </message>
    2185322041    <message>
    21854         <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
     22042        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
    2185522043        <source>These icons represent information about your recordings.</source>
    2185622044        <translation>Estos iconos representan información de sus grabaciones.</translation>
    2185722045    </message>
    2185822046    <message>
    21859         <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
     22047        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
    2186022048        <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
    2186122049
    2186222050Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</source>
    Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</so 
    2186522053Una vez que haya completado sus modificaciones, pulse el botón &quot;ACEPTAR&quot;.</translation>
    2186622054    </message>
    2186722055    <message>
    21868         <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
     22056        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
    2186922057        <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
    2187022058        <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
    2187122059    </message>
    2187222060    <message>
    21873         <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
     22061        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
    2187422062        <source>%CHANNELNUMBER%
    2187522063%CALLSIGN%</source>
    2187622064        <translation>%CHANNELNUMBER%
    2187722065%CALLSIGN%</translation>
    2187822066    </message>
    2187922067    <message>
    21880         <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
     22068        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
    2188122069        <source>Manually Schedule A Recording</source>
    2188222070        <translation>Programar Manualmente Una Grabación</translation>
    2188322071    </message>
    2188422072    <message>
    21885         <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
     22073        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
    2188622074        <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional).  Then set the channel, date, start time, and duration of your recording.  Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
    2188722075        <translation>Para programar manualmente una grabación, introduzca un título (opcional).  Luego defina el canal, la fecha, hora de inicio y duración de su grabación.  Fíjese que esta grabación no dependerá de los datos de ninguna lista o de cualquier otra información proporcionada por una EPG.</translation>
    2188822076    </message>
    2188922077    <message>
    21890         <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
     22078        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
    2189122079        <source>Date:</source>
    2189222080        <translation>Fecha:</translation>
    2189322081    </message>
    2189422082    <message>
    21895         <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
     22083        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
    2189622084        <source>Hour:</source>
    2189722085        <translation>Hora:</translation>
    2189822086    </message>
    2189922087    <message>
    21900         <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
     22088        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
    2190122089        <source>Minute:</source>
    2190222090        <translation>Minuto:</translation>
    2190322091    </message>
    2190422092    <message>
    21905         <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
     22093        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
    2190622094        <source>No Recordings Scheduled...</source>
    2190722095        <translation>No Hay Grabaciones Programadas...</translation>
    2190822096    </message>
    2190922097    <message>
    21910         <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
     22098        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
    2191122099        <source>Filter: %1</source>
    2191222100        <translation>Filtro: %1</translation>
    2191322101    </message>
    2191422102    <message>
    21915         <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
     22103        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
    2191622104        <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list.  To increase the channel&apos;s priority, press the right arrow.  To decrease its priority, press the left arrow.</source>
    2191722105        <translation>Para darle una mayor o menor prioridad a un canal, selecciónelo de la lista.  Para aumentar la prioridad del canal, pulse la flecha derecha.  Para disminuirla, pulse la flecha izquierda.</translation>
    2191822106    </message>
    2191922107    <message>
    21920         <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
     22108        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
    2192122109        <source>Program Title</source>
    2192222110        <translation>Título del Programa</translation>
    2192322111    </message>
    2192422112    <message>
    21925         <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
     22113        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
    2192622114        <source>Program/Final Priority</source>
    2192722115        <translation>Prioridad del Programa/Final</translation>
    2192822116    </message>
    2192922117    <message>
    21930         <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
     22118        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
    2193122119        <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment.  You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the &quot;Clause SQL&quot; edit box.
    2193222120
    2193322121Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source>
    Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right awa 
    2193622124Una vez que haya completado su regla, podrá Probarla, Eliminarla o Instalarla.</translation>
    2193722125    </message>
    2193822126    <message>
    21939         <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
     22127        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
    2194022128        <source>Existing:</source>
    2194122129        <translation>Existentes:</translation>
    2194222130    </message>
    2194322131    <message>
    21944         <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
     22132        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
    2194522133        <source>Clause:</source>
    2194622134        <translation>Expresión:</translation>
    2194722135    </message>
    2194822136    <message>
    21949         <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
     22137        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
    2195022138        <source>Clause SQL:</source>
    2195122139        <translation>Expresión SQL:</translation>
    2195222140    </message>
    2195322141    <message>
    21954         <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
     22142        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
    2195522143        <source>Click to add clause...</source>
    2195622144        <translation>Pulse para añadir una expresión...</translation>
    2195722145    </message>
    2195822146    <message>
    21959         <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
     22147        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
    2196022148        <source>Edit Power Search</source>
    2196122149        <translation>Editar Búsqueda Avanzada</translation>
    2196222150    </message>
    2196322151    <message>
    21964         <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
     22152        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
    2196522153        <source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules.  Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs.
    2196622154
    2196722155When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</source>
    When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou 
    2197022158Cuando haya completado su configuración, pulse &quot;Aceptar&quot; para buscar.</translation>
    2197122159    </message>
    2197222160    <message>
    21973         <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
     22161        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
    2197422162        <source>Below you will find the program details of the selected item.  There are two available screens.  You can toggle between them by pressing INFO.</source>
    2197522163        <translation>A continuación dispone de los detalles de programa del elemento seleccionado.  Hay dos ventanas disponibles.  Puede intercambiarlas pulsando INFO.</translation>
    2197622164    </message>
    2197722165    <message>
    21978         <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
     22166        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
    2197922167        <source>First Letter:</source>
    2198022168        <translation>Inicial:</translation>
    2198122169    </message>
    2198222170    <message>
    21983         <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
     22171        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
    2198422172        <source>Preview Schedule</source>
    2198522173        <translation>Previsualizar Programación</translation>
    2198622174    </message>
    2198722175    <message>
    21988         <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
     22176        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
    2198922177        <source>Select the options for this recording.</source>
    2199022178        <translation>Seleccione las opciones de esta grabación.</translation>
    2199122179    </message>
    2199222180    <message numerus="yes">
    21993         <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
     22181        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
    2199422182        <source>-%n</source>
    2199522183        <translation>
    2199622184            <numerusform>-%n</numerusform>
    Cuando haya completado su configuración, pulse &quot;Aceptar&quot; para buscar. 
    2199822186        </translation>
    2199922187    </message>
    2200022188    <message>
    22001         <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
     22189        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
    2200222190        <source>Normal</source>
    2200322191        <translation>Normal</translation>
    2200422192    </message>
    2200522193    <message numerus="yes">
    22006         <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
     22194        <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
    2200722195        <source>+%n</source>
    2200822196        <translation>
    2200922197            <numerusform>+%n</numerusform>
    Cuando haya completado su configuración, pulse &quot;Aceptar&quot; para buscar. 
    2201122199        </translation>
    2201222200    </message>
    2201322201    <message>
    22014         <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
     22202        <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
    2201522203        <source>Input:</source>
    2201622204        <translation>Entrada:</translation>
    2201722205    </message>
    2201822206    <message>
    22019         <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
     22207        <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
    2202022208        <source>Start Offset:</source>
    2202122209        <translation>Desplazamiento Inicial:</translation>
    2202222210    </message>
    2202322211    <message numerus="yes">
    22024         <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
     22212        <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
    2202522213        <source>%n minute(s) late</source>
    2202622214        <translation>
    2202722215            <numerusform>%n minuto después</numerusform>
    Cuando haya completado su configuración, pulse &quot;Aceptar&quot; para buscar. 
    2202922217        </translation>
    2203022218    </message>
    2203122219    <message>
    22032         <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
     22220        <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
    2203322221        <source>Start on time</source>
    2203422222        <translation>Comenzar a la hora</translation>
    2203522223    </message>
    2203622224    <message numerus="yes">
    22037         <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
     22225        <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
    2203822226        <source>%n minute(s) early</source>
    2203922227        <translation>
    2204022228            <numerusform>%n minuto antes</numerusform>
    Cuando haya completado su configuración, pulse &quot;Aceptar&quot; para buscar. 
    2204222230        </translation>
    2204322231    </message>
    2204422232    <message>
    22045         <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
     22233        <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
    2204622234        <source>End Offset:</source>
    2204722235        <translation>Desplazamiento Final:</translation>
    2204822236    </message>
    2204922237    <message>
    22050         <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
     22238        <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
    2205122239        <source>End on time</source>
    2205222240        <translation>Finalizar a la hora</translation>
    2205322241    </message>
    2205422242    <message>
    22055         <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
     22243        <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
    2205622244        <source>Dup Method:</source>
    2205722245        <translation>Método de Dup:</translation>
    2205822246    </message>
    2205922247    <message>
    22060         <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
     22248        <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
    2206122249        <source>Dup Scope:</source>
    2206222250        <translation>Ámbito de Dup:</translation>
    2206322251    </message>
    2206422252    <message>
    22065         <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
     22253        <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
    2206622254        <source>Recording Rule is Active</source>
    2206722255        <translation>La Regla de Grabación está Activa</translation>
    2206822256    </message>
    2206922257    <message>
    22070         <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
     22258        <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
    2207122259        <source>Select how the recording file should be treated.</source>
    2207222260        <translation>Seleccione cómo debe tratarse el archivo de la grabación.</translation>
    2207322261    </message>
    2207422262    <message>
    22075         <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
     22263        <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
    2207622264        <source>Rec. Profile:</source>
    2207722265        <translation>Perfil de Grab.:</translation>
    2207822266    </message>
    2207922267    <message>
    22080         <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
     22268        <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
    2208122269        <source>Rec. Group:</source>
    2208222270        <translation>Grupo de Grab.:</translation>
    2208322271    </message>
    2208422272    <message>
    22085         <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
     22273        <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
    2208622274        <source>Strg. Group:</source>
    2208722275        <translation>Grupo de Almac.:</translation>
    2208822276    </message>
    2208922277    <message>
    22090         <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
     22278        <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
    2209122279        <source>Play Group:</source>
    2209222280        <translation>Grupo de Repr.:</translation>
    2209322281    </message>
    2209422282    <message>
    22095         <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
     22283        <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
    2209622284        <source>Max to Keep:</source>
    2209722285        <translation>Máx a Guardar:</translation>
    2209822286    </message>
    2209922287    <message>
    22100         <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
     22288        <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
    2210122289        <source>Max Newest:</source>
    2210222290        <translation>Máx. Recientes:</translation>
    2210322291    </message>
    2210422292    <message>
    22105         <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
     22293        <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
    2210622294        <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
    2210722295        <translation>Permitir que las Grabaciones AutoExpiren</translation>
    2210822296    </message>
    2210922297    <message>
    22110         <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
     22298        <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
    2211122299        <source>Post Processing Options</source>
    2211222300        <translation>Opciones de Post-Procesamiento</translation>
    2211322301    </message>
    2211422302    <message>
    22115         <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
     22303        <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
    2211622304        <source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
    2211722305        <translation>Seleccione las tareas que desea ejecutar sobre la grabación.</translation>
    2211822306    </message>
    2211922307    <message>
    22120         <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
     22308        <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
    2212122309        <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
    2212222310        <translation>Marcar Anuncios Automáticamente en las Grabaciones</translation>
    2212322311    </message>
    2212422312    <message>
    22125         <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
     22313        <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>