Ticket #1142: mythtv-translation-et-9096.patch

File mythtv-translation-et-9096.patch, 24.1 KB (added by Cougar <cougar@…>, 18 years ago)

diff against [9096]

  • i18n/mythfrontend_et.ts

     
    6666    <name>CaptureCard</name>
    6767    <message>
    6868        <source>Analog Options for </source>
    69         <translation type="unfinished"></translation>
     69        <translation>Analoogparameetrid kaardile </translation>
    7070    </message>
    7171</context>
    7272<context>
     
    379379    </message>
    380380    <message>
    381381        <source>Analog Options</source>
     382        <translation>Analoogparameetrid</translation>
     383    </message>
     384</context>
     385<context>
     386    <name>DVBDiSEqCType</name>
     387    <message>
     388        <source>Single LNB / Input</source>
    382389        <translation type="unfinished"></translation>
    383390    </message>
     391    <message>
     392        <source>Tone Switch aka Mini DiSEqC (2-Way)</source>
     393        <translation type="unfinished"></translation>
     394    </message>
     395    <message>
     396        <source>DiSEqC v1.0 Switch (2-Way)</source>
     397        <translation type="unfinished"></translation>
     398    </message>
     399    <message>
     400        <source>DiSEqC v1.1 Switch (2-Way)</source>
     401        <translation type="unfinished"></translation>
     402    </message>
     403    <message>
     404        <source>DiSEqC v1.0 Switch (4-Way)</source>
     405        <translation type="unfinished"></translation>
     406    </message>
     407    <message>
     408        <source>DiSEqC v1.1 Switch (4-Way)</source>
     409        <translation type="unfinished"></translation>
     410    </message>
     411    <message>
     412        <source>DiSEqC v1.2 Positioner</source>
     413        <translation type="unfinished"></translation>
     414    </message>
     415    <message>
     416        <source>DiSEqC v1.3 Positioner (Goto X)</source>
     417        <translation type="unfinished"></translation>
     418    </message>
     419    <message>
     420        <source>DiSEqC v1.1 or 2.1 (10-way method2)</source>
     421        <translation type="unfinished"></translation>
     422    </message>
     423    <message>
     424        <source>SW21 Switch (2-Way)</source>
     425        <translation type="unfinished"></translation>
     426    </message>
     427    <message>
     428        <source>SW64 Switch (3-Way)</source>
     429        <translation type="unfinished"></translation>
     430    </message>
    384431</context>
    385432<context>
    386433    <name>DVBSignalMonitor</name>
     
    11191166    </message>
    11201167    <message>
    11211168        <source>Recording has been transcoded</source>
    1122         <translation type="unfinished"></translation>
     1169        <translation>Salvestis on transkodeeritud</translation>
    11231170    </message>
    11241171    <message>
    11251172        <source>Recording is in Stereo</source>
    1126         <translation type="unfinished"></translation>
     1173        <translation>Salvestisel on stereoheli</translation>
    11271174    </message>
    11281175    <message>
    11291176        <source>Recording is Close Captioned</source>
    1130         <translation type="unfinished"></translation>
     1177        <translation>Salvestisel on teleteksti subtiitrid</translation>
    11311178    </message>
    11321179    <message>
    11331180        <source>Recording is in High Definition</source>
    1134         <translation type="unfinished"></translation>
     1181        <translation>Salvestis on kõrgeresulutsiooniline</translation>
    11351182    </message>
    11361183</context>
    11371184<context>
     
    16491696    </message>
    16501697    <message>
    16511698        <source>cut point</source>
    1652         <translation>lõikepunkt</translation>
     1699        <translation>lõikekoht</translation>
    16531700    </message>
    16541701    <message>
    16551702        <source>keyframe</source>
     
    16961743        <translation>lõika</translation>
    16971744    </message>
    16981745    <message>
    1699         <source>You are close to an existing cut point.  Would you like to:</source>
    1700         <translation type="obsolete">Sa oled olemasoleva lõikekoha lÀhedal.  Kas sa soovid:</translation>
    1701     </message>
    1702     <message>
    17031746        <source>Delete this cut point</source>
    1704         <translation>selle lõikekoha kustutada</translation>
     1747        <translation>Kustuta see lõikekoht</translation>
    17051748    </message>
    17061749    <message>
    17071750        <source>Move this cut point to the current position</source>
    1708         <translation>nihutada see lõikekoht praegusele kohale</translation>
     1751        <translation>Nihuta see lõikekoht praegusele kohale</translation>
    17091752    </message>
    17101753    <message>
    17111754        <source>Flip directions - delete to the </source>
    1712         <translation>keerata ÃŒmber - kustutada </translation>
     1755        <translation>Keera ÃŒmber - kustuta </translation>
    17131756    </message>
    17141757    <message>
    17151758        <source>right</source>
     
    17211764    </message>
    17221765    <message>
    17231766        <source>Cancel</source>
    1724         <translation>tÃŒhistada</translation>
     1767        <translation>TÃŒhista</translation>
    17251768    </message>
    17261769    <message>
    17271770        <source>Insert a new cut point?</source>
    1728         <translation>lisada uue lõikekoha?</translation>
     1771        <translation>Lisa uus lõikekoht</translation>
    17291772    </message>
    17301773    <message>
    17311774        <source>Delete before this frame</source>
     
    25812624    <message>
    25822625        <source>S</source>
    25832626        <comment>RecTypeChar kSingleRecord</comment>
    2584         <translation>S</translation>
     2627        <translation type="unfinished"></translation>
    25852628    </message>
    25862629    <message>
    25872630        <source>T</source>
    25882631        <comment>RecTypeChar kTimeslotRecord</comment>
    2589         <translation>T</translation>
     2632        <translation type="unfinished"></translation>
    25902633    </message>
    25912634    <message>
    25922635        <source>W</source>
    25932636        <comment>RecTypeChar kWeekslotRecord</comment>
    2594         <translation>W</translation>
     2637        <translation type="unfinished"></translation>
    25952638    </message>
    25962639    <message>
    25972640        <source>C</source>
    25982641        <comment>RecTypeChar kChannelRecord</comment>
    2599         <translation>C</translation>
     2642        <translation type="unfinished"></translation>
    26002643    </message>
    26012644    <message>
    26022645        <source>A</source>
    26032646        <comment>RecTypeChar kAllRecord</comment>
    2604         <translation>A</translation>
     2647        <translation type="unfinished"></translation>
    26052648    </message>
    26062649    <message>
    26072650        <source>F</source>
    26082651        <comment>RecTypeChar kFindOneRecord</comment>
    2609         <translation>O</translation>
     2652        <translation type="unfinished"></translation>
    26102653    </message>
    26112654    <message>
    26122655        <source>d</source>
    26132656        <comment>RecTypeChar kFindDailyRecord</comment>
    2614         <translation>p</translation>
     2657        <translation type="unfinished"></translation>
    26152658    </message>
    26162659    <message>
    26172660        <source>w</source>
    26182661        <comment>RecTypeChar kFindWeeklyRecord</comment>
    2619         <translation>n</translation>
     2662        <translation type="unfinished"></translation>
    26202663    </message>
    26212664    <message>
    26222665        <source>O</source>
    26232666        <comment>RecTypeChar kOverrideRecord/kDontRecord</comment>
    2624         <translation>O</translation>
     2667        <translation type="unfinished"></translation>
    26252668    </message>
    26262669    <message>
    26272670        <source>Single Record</source>
     
    26662709    <message>
    26672710        <source>R</source>
    26682711        <comment>RecStatusChar rsRecorded</comment>
    2669         <translation>R</translation>
     2712        <translation type="unfinished"></translation>
    26702713    </message>
    26712714    <message>
    26722715        <source>X</source>
    26732716        <comment>RecStatusChar rsDontRecord</comment>
    2674         <translation>X</translation>
     2717        <translation type="unfinished"></translation>
    26752718    </message>
    26762719    <message>
    26772720        <source>P</source>
    26782721        <comment>RecStatusChar rsPreviousRecording</comment>
    2679         <translation>P</translation>
     2722        <translation type="unfinished"></translation>
    26802723    </message>
    26812724    <message>
    26822725        <source>R</source>
    26832726        <comment>RecStatusChar rsCurrentRecording</comment>
    2684         <translation>R</translation>
     2727        <translation type="unfinished"></translation>
    26852728    </message>
    26862729    <message>
    26872730        <source>r</source>
    26882731        <comment>RecStatusChar rsRepeat</comment>
    2689         <translation>r</translation>
     2732        <translation type="unfinished"></translation>
    26902733    </message>
    26912734    <message>
    26922735        <source>E</source>
    26932736        <comment>RecStatusChar rsEarlierShowing</comment>
    2694         <translation>E</translation>
     2737        <translation type="unfinished"></translation>
    26952738    </message>
    26962739    <message>
    26972740        <source>T</source>
    26982741        <comment>RecStatusChar rsTooManyRecordings</comment>
    2699         <translation>T</translation>
     2742        <translation type="unfinished"></translation>
    27002743    </message>
    27012744    <message>
    27022745        <source>C</source>
    27032746        <comment>RecStatusChar rsConflict</comment>
    2704         <translation>C</translation>
     2747        <translation type="unfinished"></translation>
    27052748    </message>
    27062749    <message>
    27072750        <source>L</source>
    27082751        <comment>RecStatusChar rsLaterShowing</comment>
    2709         <translation>L</translation>
     2752        <translation type="unfinished"></translation>
    27102753    </message>
    27112754    <message>
    27122755        <source>K</source>
    27132756        <comment>RecStatusChar rsLowDiskSpace</comment>
    2714         <translation>K</translation>
     2757        <translation type="unfinished"></translation>
    27152758    </message>
    27162759    <message>
    27172760        <source>B</source>
    27182761        <comment>RecStatusChar rsTunerBusy</comment>
    2719         <translation>B</translation>
     2762        <translation type="unfinished"></translation>
    27202763    </message>
    27212764    <message>
    27222765        <source>x</source>
    27232766        <comment>RecStatusChar rsInactive</comment>
    2724         <translation>x</translation>
     2767        <translation type="unfinished"></translation>
    27252768    </message>
    27262769    <message>
    27272770        <source>Recorded</source>
     
    28912934    <message>
    28922935        <source>Type</source>
    28932936        <comment>category_type</comment>
    2894         <translation>TÌÌp
    2895 category_type</translation>
     2937        <translation>TÌÌp</translation>
    28962938    </message>
    28972939    <message>
    28982940        <source>Episode Number</source>
     
    36833725        <translation>Reklaamide vahelejÀtmise meetod</translation>
    36843726    </message>
    36853727    <message>
    3686         <source>Blank Frame Detection (default)</source>
    3687         <translation type="obsolete">TÃŒhja kaadri avastamine (vaikimisi)</translation>
    3688     </message>
    3689     <message>
    36903728        <source>Blank Frame + Scene Change Detection</source>
    36913729        <translation>TÃŒhja kaadri + stseeni muutuse avastamine</translation>
    36923730    </message>
     
    37033741        <translation>Kõik</translation>
    37043742    </message>
    37053743    <message>
    3706         <source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end.  You must have &apos;Automatically Flag Commercials&apos; enabled to use anything other than &apos;Blank Frame&apos;.</source>
    3707         <translation type="obsolete">Selle jÀrgi leiab MythTV reklaamide algused ja lõpud.  Reklaamide automaatse mÀrgistamise lubamiseta saab kasutada ainult tÃŒhjade kaadrite avastamist.</translation>
    3708     </message>
    3709     <message>
    37103744        <source>Automatically Skip Commercials</source>
    37113745        <translation>JÀta reklaamid automaatselt vahele</translation>
    37123746    </message>
     
    56055639    <message>
    56065640        <source>A</source>
    56075641        <comment>RecStatusChar rsAborted</comment>
    5608         <translation>A</translation>
     5642        <translation type="unfinished"></translation>
    56095643    </message>
    56105644    <message>
    56115645        <source>c</source>
    56125646        <comment>RecStatusChar rsCancelled</comment>
    5613         <translation></translation>
     5647        <translation type="unfinished"></translation>
    56145648    </message>
    56155649    <message>
    56165650        <source>M</source>
    56175651        <comment>RecStatusChar rsMissed</comment>
    5618         <translation></translation>
     5652        <translation type="unfinished"></translation>
    56195653    </message>
    56205654    <message>
    56215655        <source>N</source>
    56225656        <comment>RecStatusChar rsNotListed</comment>
    5623         <translation>N</translation>
     5657        <translation type="unfinished"></translation>
    56245658    </message>
    56255659    <message>
    56265660        <source>V</source>
    56275661        <comment>RecStatusChar rsNeverRecord</comment>
    5628         <translation></translation>
     5662        <translation type="unfinished"></translation>
    56295663    </message>
    56305664    <message>
    56315665        <source>Aborted</source>
     
    58205854        <translation>Signaali aegumine (msek)</translation>
    58215855    </message>
    58225856    <message>
    5823         <source>Using hardware MPEG decoder</source>
    5824         <translation>Riistvaralise MPEG dekoodri kasutamine</translation>
    5825     </message>
    5826     <message>
    5827         <source>This reduces the complexity of the stream that MythTV records so that it can be fed directly to a hardware MPEG decoder.</source>
    5828         <translation>See tekitab lihtsama voo, mida saab edastada otse MPEG dekoodrisse.</translation>
    5829     </message>
    5830     <message>
    5831         <source>Specifically, MythTV will record only one audio and one subtitle stream.</source>
    5832         <translation>MythTV salvestab vaid ÃŒhe heli ja ÃŒhe subtiitrite voo.</translation>
    5833     </message>
    5834     <message>
    5835         <source>You will want to also set preferred languages in the frontend&apos;s Utilities/Setup:Setup:TV Settings:General(page 3).</source>
    5836         <translation>Keele eelistuse saab seada kasutajaliidese menÌÌs Utiliidid/Seaded -&gt; Seaded -&gt; TV seaded -&gt; Üldine(lk 3).</translation>
    5837     </message>
    5838     <message>
    5839         <source>Store recordings in TS format.</source>
    5840         <translation>Hoia salvestised TS formaadis.</translation>
    5841     </message>
    5842     <message>
    5843         <source>Use Transport Stream format as the storage format as opposed to using the deprecated Program Stream conversion. The conversion loses data, and forces MythTV to disable some tuning safety checks.</source>
    5844         <translation>Kasuta salvestusformaadina transpordivoogu mitte ebasoovitatavat programmivoo teisendust. Teisendusega lÀheb kaduma andmeid ning see ei luba MythTV&apos;l teha mõningaid turvakontrolle.</translation>
    5845     </message>
    5846     <message>
    58475857        <source>Normally the dvb-recording will drop packets from the card until a sequence start header is seen. This option turns off this feature.</source>
    58485858        <translation>Tavaliselt digitv salvestamise alguses oodatakse jÀrjekorra alguse pÀist ning alles siis hakatakse salvestama. Antud valik võimaldab kohest salvestamist.</translation>
    58495859    </message>
     
    64706480        <translation>USAs olevatest kaablivõrkudest kasutab enamus QAM-256 või QAM-64 kodeeringut kuid mõned võrgud võivad kasutada ka 8-VSB õhu kaudu edastatavatel kanalitel.</translation>
    64716481    </message>
    64726482    <message>
    6473         <source>Could not query inputs.</source>
    6474         <translation type="obsolete">Ei leia sisendeid.</translation>
    6475     </message>
    6476     <message>
    6477         <source>ERROR, Compile with V4L support to query inputs</source>
    6478         <translation type="obsolete">VIGA, sisendite leidmiseks kompileeri V4L toega</translation>
    6479     </message>
    6480     <message>
    64816483        <source>Subtype</source>
    64826484        <translation>AlamtÌÌp</translation>
    64836485    </message>
     
    65066508        <translation>Kiirus</translation>
    65076509    </message>
    65086510    <message>
    6509         <source>Could not open &apos;%1&apos; to probe its inputs.</source>
    6510         <translation type="obsolete">Ei saa sisendite proovimiseks &apos;%1&apos; avada.</translation>
    6511     </message>
    6512     <message>
    6513         <source>ERROR, Compile with DVB support to query inputs</source>
    6514         <translation type="obsolete">VIGA, sisendite leidmiseks kompileeri DVB toega</translation>
    6515     </message>
    6516     <message>
    65176511        <source>Deinterlace algorithm.</source>
    65186512        <translation>Kihilisuse eemalsamise algoritm.</translation>
    65196513    </message>
     
    69546948        <translation>Salvestatud faili suurus</translation>
    69556949    </message>
    69566950    <message>
    6957         <source>Preserve Aspect Ratio of Video when resizing</source>
    6958         <translation type="obsolete">Video suuruse muutmisel sÀilita kuvasuhe</translation>
    6959     </message>
    6960     <message>
    6961         <source>Preserve the aspect ratio of the original recording file by ignoring the height setting above, and calculating the new height based on the aspect ratio and width.</source>
    6962         <translation type="obsolete">Originaalsalvestise vaatamisel ignoreeritakse kõrguse seadeid ning arvutatakse uus kõrgus laiuse ning kuvasuhte kaudu.</translation>
    6963     </message>
    6964     <message>
    69656951        <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
    69666952        <translation>NÀites on toodud tÀnane kuupÀev.</translation>
    69676953    </message>
     
    70076993    </message>
    70086994    <message>
    70096995        <source>You are close to an existing cut point. Would you like to:</source>
    7010         <translation type="unfinished"></translation>
     6996        <translation>Oled olemasolevale lõikekohale vÀga lÀhedal!</translation>
    70116997    </message>
    70126998    <message>
    70136999        <source>Insert a new cut point</source>
    7014         <translation type="unfinished"></translation>
     7000        <translation>Lisa uus lõikekoht</translation>
    70157001    </message>
    70167002    <message>
    70177003        <source>Too Far %1</source>
    7018         <translation type="unfinished"></translation>
     7004        <translation>Liiga kaugel %1</translation>
    70197005    </message>
    70207006    <message>
    70217007        <source>If the width is set to &apos;Auto&apos;, the width will be calculated based on the height and the recording&apos;s physical aspect ratio.</source>
    7022         <translation type="unfinished"></translation>
     7008        <translation>Automaatse laiuse kasutamisel arvutatakse see kõrgusest ning salvestise kuvasuhtest.</translation>
    70237009    </message>
    70247010    <message>
    70257011        <source>If the height is set to &apos;Auto&apos;, the height will be calculated based on the width and the recording&apos;s physical aspect ratio.</source>
    7026         <translation type="unfinished"></translation>
     7012        <translation>Automaatse kõrguse kasutamisel arvutatakse see laiusest ning salvestise kuvasuhtest.</translation>
    70277013    </message>
    70287014    <message>
    70297015        <source>Radio channels.</source>
    7030         <translation type="unfinished"></translation>
     7016        <translation>Raadiokanalid.</translation>
    70317017    </message>
    70327018    <message>
    70337019        <source>If set, radio channels will also be included.</source>
    7034         <translation type="unfinished"></translation>
     7020        <translation>Kui on valitud, lisatakse ka raadiokanalid.</translation>
    70357021    </message>
    70367022    <message>
    70377023        <source>All Available Methods</source>
    7038         <translation type="unfinished"></translation>
     7024        <translation>Kõik võimalikud meetodid</translation>
    70397025    </message>
    70407026    <message>
    70417027        <source>Blank Frame Detection</source>
    7042         <translation type="unfinished"></translation>
     7028        <translation>TÃŒhja kaadri avastamine</translation>
    70437029    </message>
    70447030    <message>
    70457031        <source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end.</source>
    7046         <translation type="unfinished"></translation>
     7032        <translation>Reklaamide avastamiseks kasutatav meetod.</translation>
    70477033    </message>
    70487034    <message>
    70497035        <source>Maximum commercial skip (in seconds)</source>
    7050         <translation type="unfinished"></translation>
     7036        <translation>Maksimaalne reklaami vahelejÀtmine (sekundites)</translation>
    70517037    </message>
    70527038    <message>
    70537039        <source>MythTV will discourage long manual commercial skips.  Skips which are longer than this will require the use to hit the SKIP key twice.  Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source>
    7054         <translation type="unfinished"></translation>
     7040        <translation>MythTV hoidub pikkade reklaamide kÀsitsi vahelejÀtmisest.  Sellest pikema reklaami vahelejÀtmiseks tuleb vahelejÀtmisnuppu vajutada topelt.  Automaatne vahelejÀtmine sellest ei sõltu.</translation>
    70557041    </message>
    70567042    <message>
    70577043        <source>Weighted Time/Priority Combination</source>
    7058         <translation type="unfinished"></translation>
     7044        <translation>Kaalutud aja-prioriteedi kombinatsioon</translation>
    70597045    </message>
    70607046    <message>
    70617047        <source>Auto Expire Priority Weight</source>
    7062         <translation type="unfinished"></translation>
     7048        <translation>Automaatse aegumise prioriteedi kaal</translation>
    70637049    </message>
    70647050    <message>
    70657051        <source>The number of days bonus a program gets for each priority point. This is only used when the Weighted Time/Priority Auto Expire Method is selected.</source>
    7066         <translation type="unfinished"></translation>
     7052        <translation>Salvestise prioriteedi iga taseme puhul lisatav pÀevade arv. Seda kasutatakse vaid juhul, kui on valitud kaalutud aja-prioriteedi kombinatsiooni kasutamine.</translation>
    70677053    </message>
    70687054    <message>
    70697055        <source>Mac hardware acceleration</source>
    7070         <translation type="unfinished"></translation>
     7056        <translation>Mac riistvaraline kiirendus</translation>
    70717057    </message>
    70727058    <message>
    70737059        <source>Mac hardware will try to use the graphics processor - this may hang or crash your Mac!</source>
    7074         <translation type="unfinished"></translation>
     7060        <translation>Mac puhul pÌÌtakse kasutada riistvaralist graafikaprotsessorit - see võib Mac-i kokku jooksutada!</translation>
    70757061    </message>
    70767062    <message>
    70777063        <source>Transcoder command</source>
    7078         <translation type="unfinished"></translation>
     7064        <translation>Transkooderi kÀsk</translation>
    70797065    </message>
    70807066    <message>
    70817067        <source>The program used to transcode recordings. The default is &apos;mythtranscode&apos; if this setting is empty.</source>
    7082         <translation type="unfinished"></translation>
     7068        <translation>Transkodeerimiseks kasutatav programm. Puuduva vÀÀrtuse puhul kasutatakse vaikimisi kÀsku &quot;mythtranscode&quot;.</translation>
    70837069    </message>
    70847070    <message>
    70857071        <source>Commercial Flagger command</source>
    7086         <translation type="unfinished"></translation>
     7072        <translation>Reklaamide mÀrgistamise kÀsk</translation>
    70877073    </message>
    70887074    <message>
    70897075        <source>The program used to detect commercials in a recording.  The default is &apos;mythcommflag&apos; if this setting is empty.</source>
     7076        <translation>Reklaamide avastamiseks kasutatav programm. Puuduva vÀÀrtuse puhul kasutatakse vaikimisi kÀsku &quot;mythcommflag&quot;.</translation>
     7077    </message>
     7078    <message>
     7079        <source>F</source>
     7080        <comment>RecStatusChar rsOffLine</comment>
    70907081        <translation type="unfinished"></translation>
    70917082    </message>
     7083    <message>
     7084        <source>Recorder Off-Line</source>
     7085        <translation>Salvestaja vÀlja lÃŒlitatud</translation>
     7086    </message>
     7087    <message>
     7088        <source>the backend recorder is off-line.</source>
     7089        <translation>taustaserveri salvestaja on vÀlja lÃŒlitatud.</translation>
     7090    </message>
    70927091</context>
    70937092<context>
    70947093    <name>ScanCountry</name>
     
    78447843    </message>
    78457844    <message>
    78467845        <source>Swap PiP/Main</source>
    7847         <translation type="unfinished"></translation>
     7846        <translation>Vaheta</translation>
    78487847    </message>
    78497848    <message>
    7850         <source>Previous Title/Chapter</source>
    7851         <translation type="unfinished"></translation>
    7852     </message>
    7853     <message>
    78547849        <source>Skip Still Frame</source>
    7855         <translation type="unfinished"></translation>
     7850        <translation>JÀta vahele muutumatu kaader</translation>
    78567851    </message>
    78577852    <message>
    78587853        <source>Next Title</source>
    7859         <translation type="unfinished"></translation>
     7854        <translation>JÀrgmine pealkiri</translation>
    78607855    </message>
    78617856    <message>
    78627857        <source>DVD Root Menu</source>
    7863         <translation type="unfinished"></translation>
     7858        <translation>DVD peamenÌÌ</translation>
    78647859    </message>
    78657860    <message>
    78667861        <source>Schedule Recordings</source>
    7867         <translation type="unfinished"></translation>
     7862        <translation>Planeeri salvestusi</translation>
    78687863    </message>
    78697864    <message>
    78707865        <source>Program Finder</source>
    7871         <translation type="unfinished"></translation>
     7866        <translation>Programmileidja</translation>
    78727867    </message>
    78737868    <message>
    78747869        <source>Edit Recording Schedule</source>
    7875         <translation type="unfinished">Muuda salvestuskava</translation>
     7870        <translation>Muuda salvestuskava</translation>
    78767871    </message>
     7872    <message>
     7873        <source>Skipping Back Not Allowed</source>
     7874        <translation>Tagasi vahelejÀtmine pole lubatud</translation>
     7875    </message>
     7876    <message>
     7877        <source>Previous Title</source>
     7878        <translation>Eelmine pealkiri</translation>
     7879    </message>
    78777880</context>
    78787881<context>
    78797882    <name>ThemeUI</name>
     
    80828085    </message>
    80838086    <message>
    80848087        <source>Starts with text</source>
    8085         <translation>LAgab tekstiga</translation>
     8088        <translation>Algab tekstiga</translation>
    80868089    </message>
    80878090    <message>
    80888091        <source>Contains text</source>