Ticket #12156: spanish_es_es_translation.diff

File spanish_es_es_translation.diff, 603.4 KB (added by amlopezalonso@…, 6 years ago)
  • mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts
    index abc88e9..6775cf9 100644
    Compruebe que el directorio exista, sea legible y la configuración de MythGalle 
    1717<context>
    1818    <name>GLSingleView</name>
    1919    <message>
    20         <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="243"/>
     20        <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="246"/>
    2121        <source>Press SELECT to play again</source>
    2222        <translation>Pulse SELECT para reproducir de nuevo</translation>
    2323    </message>
  • mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts
    index 3d8a08f..6309edf 100644
     
    1515        <translation>No se encontraron directorios en el grupo de almacenamiento &apos;Music&apos;. Por favor, ejecute mythtv-setup en el servidor para añadir uno.</translation>
    1616    </message>
    1717    <message>
    18         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="115"/>
     18        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="113"/>
     19        <source>No directories found in the &apos;MusicArt&apos; storage group. Please run mythtv-setup on the backend machine to add one.</source>
     20        <translation>No se encontraron directorios en el grupo de almacenamiento &apos;MusicArt&apos;. Por favor, ejecute mythtv-setup en el servidor para añadir uno.</translation>
     21    </message>
     22    <message>
     23        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="138"/>
    1924        <source>No music has been found.
    2025Please select &apos;Scan For New Music&apos; to perform a scan for music.</source>
    2126        <translation>No se ha encontrado música.
    2227Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsqueda.</translation>
    2328    </message>
    2429    <message>
    25         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="196"/>
     30        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="219"/>
    2631        <source>MythMusic hasn&apos;t been built with libcdio support so ripping CDs is not possible</source>
    2732        <translation>MythMusic no ha sido compilado con libcdio así que no es posible importar CDs</translation>
    2833    </message>
    2934    <message>
    30         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="490"/>
     35        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="513"/>
    3136        <source>Unknown</source>
    3237        <translation>Desconocido</translation>
    3338    </message>
    Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsque 
    4348<context>
    4449    <name>CDRipperThread</name>
    4550    <message>
    46         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="264"/>
     51        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="271"/>
    4752        <source>Importing %1</source>
    4853        <translation>Importando %1</translation>
    4954    </message>
    Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsque 
    5156<context>
    5257    <name>CdDecoder</name>
    5358    <message>
    54         <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="765"/>
     59        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="760"/>
    5560        <source>Various Artists</source>
    5661        <translation>Varios intérpretes</translation>
    5762    </message>
    5863    <message>
    59         <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="774"/>
     64        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="769"/>
    6065        <source>Track %1</source>
    6166        <translation>Pista %1</translation>
    6267    </message>
    Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsque 
    6469<context>
    6570    <name>CdDecoderFactory</name>
    6671    <message>
    67         <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="800"/>
     72        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="795"/>
    6873        <source>Audio CD parser</source>
    6974        <translation>Analizador de CD de audio</translation>
    7075    </message>
    Compruebe que el URL sea correcto.</translation> 
    163168<context>
    164169    <name>EditAlbumartDialog</name>
    165170    <message>
    166         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1020"/>
    167         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1084"/>
    168         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1229"/>
     171        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1022"/>
     172        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1083"/>
     173        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1178"/>
    169174        <source>Change Image Type</source>
    170175        <translation>Cambiar tipo de imagen</translation>
    171176    </message>
    172177    <message>
    173         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1022"/>
     178        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1024"/>
    174179        <source>What image type do you want to use for this image?</source>
    175180        <translation>¿Qué tipo desea usar para esta imagen?</translation>
    176181    </message>
    177182    <message>
    178         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1057"/>
     183        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1059"/>
    179184        <source>Options</source>
    180185        <translation>Opciones</translation>
    181186    </message>
    182187    <message>
    183         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1071"/>
    184         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1223"/>
     188        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1073"/>
     189        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1172"/>
    185190        <source>Edit Metadata</source>
    186191        <translation>Editar metadatos</translation>
    187192    </message>
    188193    <message>
    189         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1072"/>
    190         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1225"/>
     194        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1074"/>
     195        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1174"/>
    191196        <source>Rescan For Images</source>
    192197        <translation>Buscar imágenes nuevamente</translation>
    193198    </message>
    194199    <message>
    195         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1075"/>
    196         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1227"/>
     200        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1077"/>
     201        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1176"/>
    197202        <source>Search Internet For Images</source>
    198203        <translation>Buscar imágenes en Internet</translation>
    199204    </message>
    200205    <message>
    201         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1097"/>
    202         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1231"/>
     206        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1096"/>
     207        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1180"/>
    203208        <source>Copy Selected Image To Tag</source>
    204209        <translation>Copiar la imagen seleccionada a la etiqueta</translation>
    205210    </message>
    206211    <message>
    207         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1102"/>
    208         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1233"/>
     212        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1101"/>
     213        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1182"/>
    209214        <source>Remove Selected Image From Tag</source>
    210215        <translation>Eliminar la imagen seleccionada de la etiqueta</translation>
    211216    </message>
    212217    <message>
    213         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1112"/>
    214         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1235"/>
     218        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1111"/>
     219        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1184"/>
    215220        <source>Copy Image To Tag</source>
    216221        <translation>Copiar imagen a la etiqueta</translation>
    217222    </message>
    218223    <message>
    219         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1325"/>
     224        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1290"/>
    220225        <source>Are you sure you want to permanently remove this image from the tag?</source>
    221226        <translation>¿Seguro que desea eliminar permanentemente esta imagen de la etiqueta?</translation>
    222227    </message>
     228    <message>
     229        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1343"/>
     230        <source>Copying image to tag...</source>
     231        <translation>Copiando imagen a la etiqueta...</translation>
     232    </message>
    223233</context>
    224234<context>
    225235    <name>EditMetadataCommon</name>
    Compruebe que el URL sea correcto.</translation> 
    303313        <translation>Seleccionar un género</translation>
    304314    </message>
    305315    <message>
    306         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="793"/>
     316        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="795"/>
    307317        <source>Asked the backend to check the tracks length</source>
    308318        <translation>Se le solicitó al servidor que compruebe la longitud de las pistas</translation>
    309319    </message>
    Compruebe que el URL sea correcto.</translation> 
    311321<context>
    312322    <name>GeneralSettings</name>
    313323    <message>
    314         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="69"/>
     324        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="77"/>
    315325        <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
    316326        <translation>Dispositivo de sonido usado para la reproducción. &apos;Predeterminado&apos; usará el especificado en MythTV</translation>
    317327    </message>
    318328    <message>
    319         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="71"/>
     329        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="79"/>
    320330        <source>MythTV can upconvert stereo tracks to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime.</source>
    321331        <translation>MythTV puede convertir pistas estéreo en sonido 5.1. Marque esta opción para activarla por defecto. Puede activar o desactivar la conversión en cualquier momento durante la reproducción.</translation>
    322332    </message>
    323333    <message>
    324         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="75"/>
     334        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="83"/>
    325335        <source>CD-ROM device used for ripping/playback.</source>
    326336        <translation>Dispositivo CDROM a usar para la importación/reproducción.</translation>
    327337    </message>
    328338    <message>
    329         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="76"/>
     339        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="84"/>
    330340        <source>Directory and filename format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
    331341        <translation>Directorio y formato de nombre de archivo usados para recopilar información si no se encuentran datos ID3. Se aceptan GENRE (género), ARTIST (intérprete), ALBUM (álbum), TITLE (título), ARTIST_TITLE (intérprete_título) y TRACK_TITLE (pista_título).</translation>
    332342    </message>
    333343    <message>
    334         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="80"/>
     344        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="88"/>
    335345        <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
    336346        <translation>Si se activa, MythMusic dejará de comprobar las etiquetas ID3 en los archivos y se limitará a tratar de determinar Género, Intérprete, Álbum y número y título de Pista a partir del nombre del archivo.</translation>
    337347    </message>
    338348    <message>
    339         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="84"/>
     349        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="92"/>
    340350        <source>If set, MythMusic will be allowed to update the metadata in the file (e.g. ID3) to match the database. This means allowing MythTV to write to the file and permissions must be set accordingly. Features such as ID3 playcounts and ratings depend on this being enabled.</source>
    341351        <translation>Si se activa, se permitirá a MythMusic actualizar los metadatos del archivo (p. ej. ID3) que coincidan con la base de datos. Esto significa permitir que MythTV escriba en el archivo y, por tanto, los permisos deben ser los adecuados. Características como la cuenta de reproducciones y puntuaciones ID3 dependen de ello.</translation>
    342352    </message>
    343353    <message>
    344         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="90"/>
     354        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="99"/>
     355        <source>This will clear all the MythMusic database tables allowing for a fresh start. NOTE: You may lose any manual or automatic changes made to a tracks metadata like rating or playcount unless you told MythMusic to write those to the tag.</source>
     356        <translation>Esto vaciará todas las tablas de la base de datos de MythMusic permitiendo comenzar desde cero. NOTA: Podría perder cualquier cambio manual o automático realizado sobre los metadatos de las pistas como la puntuación o el número de reproducciones a menos que le indique a MythTV que los escriba en la etiqueta.</translation>
     357    </message>
     358    <message>
     359        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="103"/>
    345360        <source>Exit without saving settings</source>
    346361        <translation>Salir sin guardar la configuración</translation>
    347362    </message>
    348363    <message>
    349         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="91"/>
     364        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="104"/>
    350365        <source>Save settings and Exit</source>
    351366        <translation>Guardar la configuración y salir</translation>
    352367    </message>
     368    <message>
     369        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="115"/>
     370        <source>Are you sure you want to reset the music database?</source>
     371        <translation>¿Seguro que desea reiniciar la base de datos de música?</translation>
     372    </message>
     373    <message>
     374        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="161"/>
     375        <source>Music database has been cleared.
     376You must now scan, rip or import some tracks.</source>
     377        <translation>La base de datos de música ha sido vaciada.
     378Ahora debe buscar, extraer o importar nuevas pistas.</translation>
     379    </message>
    353380</context>
    354381<context>
    355382    <name>ImportCoverArtDialog</name>
    GENRE (género), ARTIST (intérprete), ALBUM (álbum), TRACK (pista), TITLE (tí 
    616643<context>
    617644    <name>MusicCommon</name>
    618645    <message>
    619         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1083"/>
     646        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1188"/>
    620647        <source>Playing stream.</source>
    621648        <translation>Reproduciendo emisión.</translation>
    622649    </message>
    623650    <message>
    624         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1112"/>
     651        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1217"/>
    625652        <source>Buffering stream.</source>
    626653        <translation>Almacenando emisión.</translation>
    627654    </message>
    628655    <message>
    629         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1116"/>
     656        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1221"/>
    630657        <source>Stream paused.</source>
    631658        <translation>Emisión en pausa.</translation>
    632659    </message>
    633660    <message>
    634         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1184"/>
     661        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1289"/>
    635662        <source>kbps</source>
    636663        <translation>kbps</translation>
    637664    </message>
    638665    <message>
    639         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1184"/>
    640         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1190"/>
     666        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1289"/>
     667        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1295"/>
    641668        <source>kHz</source>
    642669        <translation>kHz</translation>
    643670    </message>
    644671    <message>
    645         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1184"/>
    646         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1190"/>
     672        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1289"/>
     673        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1295"/>
    647674        <source>ch</source>
    648675        <translation>can</translation>
    649676    </message>
    650677    <message>
    651         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1208"/>
     678        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1313"/>
    652679        <source>Stream stopped.</source>
    653680        <translation>Emisión detenida.</translation>
    654681    </message>
    655682    <message>
    656         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1279"/>
    657         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2146"/>
     683        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1350"/>
     684        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2200"/>
     685        <source>Playlist Editor</source>
     686        <translation>Editor de listas de reproducción</translation>
     687    </message>
     688    <message>
     689        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1359"/>
     690        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2196"/>
     691        <source>Switch To Gallery View</source>
     692        <translation>Cambiar a vista de galería</translation>
     693    </message>
     694    <message>
     695        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1361"/>
     696        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2198"/>
     697        <source>Switch To Tree View</source>
     698        <translation>Cambiar a vista de árbol</translation>
     699    </message>
     700    <message>
     701        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1393"/>
     702        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2254"/>
    658703        <source>Save To New Playlist</source>
    659704        <translation>Guardar en una nueva lista de reproducción</translation>
    660705    </message>
    661706    <message>
    662         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1281"/>
     707        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1395"/>
    663708        <source>Enter new playlist name</source>
    664709        <translation>Introduzca el nombre de la nueva lista de reproducción</translation>
    665710    </message>
    666711    <message>
    667         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1295"/>
    668         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2147"/>
     712        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1409"/>
     713        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2255"/>
    669714        <source>Save To Existing Playlist</source>
    670715        <translation>Guardar en una lista de reproducción existente</translation>
    671716    </message>
    672717    <message>
    673         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1297"/>
     718        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1411"/>
    674719        <source>Select the playlist to save to</source>
    675720        <translation>Seleccione la lista de reproducción</translation>
    676721    </message>
    677722    <message>
    678         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1362"/>
    679         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2188"/>
     723        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1476"/>
     724        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2296"/>
    680725        <source>Change Volume</source>
    681726        <translation>Cambiar volumen</translation>
    682727    </message>
    683728    <message>
    684         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1364"/>
    685         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2189"/>
     729        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1478"/>
     730        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2297"/>
    686731        <source>Mute</source>
    687732        <translation>Silenciar</translation>
    688733    </message>
    689734    <message>
    690         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1366"/>
    691         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2190"/>
     735        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1480"/>
     736        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2298"/>
    692737        <source>Previous Track</source>
    693738        <translation>Pista anterior</translation>
    694739    </message>
    695740    <message>
    696         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1368"/>
    697         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2191"/>
     741        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1482"/>
     742        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2299"/>
    698743        <source>Next Track</source>
    699744        <translation>Pista siguiente</translation>
    700745    </message>
    701746    <message>
    702         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1370"/>
    703         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2195"/>
     747        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1484"/>
     748        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2303"/>
    704749        <source>Jump Back</source>
    705750        <translation>Saltar atrás</translation>
    706751    </message>
    707752    <message>
    708         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1372"/>
    709         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2196"/>
     753        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1486"/>
     754        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2304"/>
    710755        <source>Jump Forward</source>
    711756        <translation>Saltar adelante</translation>
    712757    </message>
    713758    <message>
    714         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1374"/>
    715         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2199"/>
     759        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1488"/>
     760        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2307"/>
    716761        <source>Play</source>
    717762        <translation>Reproducir</translation>
    718763    </message>
    719764    <message>
    720         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1376"/>
    721         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2200"/>
     765        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1490"/>
     766        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2308"/>
    722767        <source>Stop</source>
    723768        <translation>Detener</translation>
    724769    </message>
    725770    <message>
    726         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1378"/>
    727         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2203"/>
     771        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1492"/>
     772        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2311"/>
    728773        <source>Pause</source>
    729774        <translation>Pausa</translation>
    730775    </message>
    731776    <message>
    732         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1383"/>
    733         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2246"/>
     777        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1497"/>
     778        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2354"/>
    734779        <source>All Tracks</source>
    735780        <translation>Todas las pistas</translation>
    736781    </message>
    737782    <message>
    738         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1385"/>
    739         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2249"/>
     783        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1499"/>
     784        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2357"/>
    740785        <source>From CD</source>
    741786        <translation>Desde CD</translation>
    742787    </message>
    743788    <message>
    744         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2123"/>
    745         <source>Play Radio Stream</source>
    746         <translation>Reproducir emisión de radio</translation>
    747     </message>
    748     <message>
    749         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2396"/>
     789        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2205"/>
     790        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2504"/>
    750791        <source>More Options</source>
    751792        <translation>Más opciones</translation>
    752793    </message>
    753794    <message>
    754         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2080"/>
     795        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2212"/>
    755796        <source>Actions</source>
    756797        <translation>Acciones</translation>
    757798    </message>
    758799    <message>
    759         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1999"/>
     800        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2110"/>
    760801        <source>Default Playlist</source>
    761802        <translation>Lista de reproducción predeterminada</translation>
    762803    </message>
    763804    <message>
    764         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2001"/>
     805        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2112"/>
    765806        <source>Stream Playlist</source>
    766807        <translation>Lista de reproducción de flujos</translation>
    767808    </message>
    768809    <message>
    769         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2088"/>
    770         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2110"/>
    771         <source>Switch View</source>
    772         <translation>Conmutar vista</translation>
    773     </message>
    774     <message>
    775         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2092"/>
    776         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2132"/>
     810        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2222"/>
     811        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2240"/>
    777812        <source>Playlist Options</source>
    778813        <translation>Opciones de la lista de reproducción</translation>
    779814    </message>
    780815    <message>
    781         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2093"/>
    782         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2225"/>
     816        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2223"/>
     817        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2333"/>
    783818        <source>Set Shuffle Mode</source>
    784819        <translation>Establecer modo de mezcla</translation>
    785820    </message>
    786821    <message>
    787         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2094"/>
    788         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2210"/>
     822        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2224"/>
     823        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2318"/>
    789824        <source>Set Repeat Mode</source>
    790825        <translation>Establecer modo de repetición</translation>
    791826    </message>
    792827    <message>
    793         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2097"/>
     828        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2227"/>
    794829        <source>Player Options</source>
    795830        <translation>Opciones del reproductor</translation>
    796831    </message>
    797832    <message>
    798         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2100"/>
    799         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2242"/>
     833        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2230"/>
     834        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2350"/>
    800835        <source>Quick Playlists</source>
    801836        <translation>Listas rápidas de reproducción</translation>
    802837    </message>
    803838    <message>
    804         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2103"/>
     839        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2233"/>
    805840        <source>Change Visualizer</source>
    806841        <translation>Cambiar visualizador</translation>
    807842    </message>
    808843    <message>
    809         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2115"/>
    810         <source>Current Playlist</source>
    811         <translation>Lista de reproducción actual</translation>
    812     </message>
    813     <message>
    814         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2117"/>
    815         <source>Playlist Editor - Tree</source>
    816         <translation>Editor de la lista de reproducción - Árbol</translation>
    817     </message>
    818     <message>
    819         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2119"/>
    820         <source>Playlist Editor - Gallery</source>
    821         <translation>Editor de la lista de reproducción - Galería</translation>
    822     </message>
    823     <message>
    824         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2121"/>
     844        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1357"/>
     845        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2202"/>
    825846        <source>Search for Music</source>
    826847        <translation>Buscar música</translation>
    827848    </message>
    828849    <message>
    829         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2125"/>
     850        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1348"/>
     851        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2203"/>
     852        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="97"/>
    830853        <source>Fullscreen Visualizer</source>
    831854        <translation>Visualizador a pantalla completa</translation>
    832855    </message>
    833856    <message>
    834         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2160"/>
     857        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2268"/>
    835858        <source>Exiting Music Player.
    836859
    837860Do you want to continue playing in the background?</source>
    Do you want to continue playing in the background?</source> 
    840863¿Desea continuar la reproducción en segundo plano?</translation>
    841864    </message>
    842865    <message>
    843         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2184"/>
     866        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2292"/>
    844867        <source>Player Actions</source>
    845868        <translation>Acciones del reproductor</translation>
    846869    </message>
    847870    <message>
    848         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2214"/>
    849         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2229"/>
     871        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2322"/>
     872        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2337"/>
    850873        <source>None</source>
    851874        <translation>Ninguno</translation>
    852875    </message>
    853876    <message>
    854         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2215"/>
     877        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2323"/>
    855878        <source>Track</source>
    856879        <translation>Pista</translation>
    857880    </message>
    858881    <message>
    859         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2216"/>
     882        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2324"/>
    860883        <source>All</source>
    861884        <translation>Todas</translation>
    862885    </message>
    863886    <message>
    864         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2230"/>
     887        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2338"/>
    865888        <source>Random</source>
    866889        <translation>Aleatorio</translation>
    867890    </message>
    868891    <message>
    869         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2231"/>
     892        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2339"/>
    870893        <source>Smart</source>
    871894        <translation>Inteligente</translation>
    872895    </message>
    873896    <message>
    874         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2232"/>
     897        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2340"/>
    875898        <source>Album</source>
    876899        <translation>Álbum</translation>
    877900    </message>
    878901    <message>
    879         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2233"/>
     902        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2341"/>
    880903        <source>Artist</source>
    881904        <translation>Intérprete</translation>
    882905    </message>
    883906    <message>
    884         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2265"/>
     907        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2373"/>
    885908        <source>Choose Visualizer</source>
    886909        <translation>Elija visualizador</translation>
    887910    </message>
    888911    <message>
    889         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2279"/>
     912        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2387"/>
    890913        <source>Add to Playlist Options</source>
    891914        <translation>Añadir a las opciones de la lista de reproducción</translation>
    892915    </message>
    893916    <message>
    894         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1250"/>
    895         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2086"/>
     917        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1366"/>
     918        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2218"/>
    896919        <source>Search List...</source>
    897920        <translation>Buscar en la lista...</translation>
    898921    </message>
    899922    <message>
    900         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1257"/>
    901         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2138"/>
     923        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1371"/>
     924        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2246"/>
    902925        <source>Sync List With Current Track</source>
    903926        <translation>Sincronizar la lista con la pista actual</translation>
    904927    </message>
    905928    <message>
    906         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1261"/>
    907         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2139"/>
     929        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1375"/>
     930        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2247"/>
    908931        <source>Remove Selected Track</source>
    909932        <translation>Eliminar la pista seleccionada</translation>
    910933    </message>
    911934    <message>
    912         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1271"/>
    913         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2142"/>
     935        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1385"/>
     936        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2250"/>
    914937        <source>Remove All Tracks</source>
    915938        <translation>Eliminar todas las pistas</translation>
    916939    </message>
    917940    <message>
    918         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1310"/>
    919         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2152"/>
     941        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1424"/>
     942        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2260"/>
    920943        <source>Switch To Move Mode</source>
    921944        <translation>Conmutar al modo de movimiento</translation>
    922945    </message>
    923946    <message>
    924         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1318"/>
    925         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2150"/>
     947        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1432"/>
     948        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2258"/>
    926949        <source>Switch To Select Mode</source>
    927950        <translation>Conmutar al modo de selección</translation>
    928951    </message>
    929952    <message>
    930         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1387"/>
    931         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2253"/>
     953        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1501"/>
     954        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2361"/>
    932955        <source>Tracks By Current Artist</source>
    933956        <translation>Pistas del intérprete actual</translation>
    934957    </message>
    935958    <message>
    936         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1389"/>
    937         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2255"/>
     959        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1503"/>
     960        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2363"/>
    938961        <source>Tracks From Current Genre</source>
    939962        <translation>Pistas del género actual</translation>
    940963    </message>
    941964    <message>
    942         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1391"/>
    943         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2254"/>
     965        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1505"/>
     966        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2362"/>
    944967        <source>Tracks From Current Album</source>
    945968        <translation>Pistas del álbum actual</translation>
    946969    </message>
    947970    <message>
    948         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1393"/>
    949         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2256"/>
     971        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1507"/>
     972        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2364"/>
    950973        <source>Tracks From Current Year</source>
    951974        <translation>Pistas del año actual</translation>
    952975    </message>
    953976    <message>
    954         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1395"/>
    955         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2257"/>
     977        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1509"/>
     978        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2365"/>
    956979        <source>Tracks With Same Title</source>
    957980        <translation>Pistas con el mismo título</translation>
    958981    </message>
    959982    <message>
    960         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1400"/>
    961         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2283"/>
     983        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1514"/>
     984        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2391"/>
    962985        <source>Replace Tracks</source>
    963986        <translation>Reemplazar pistas</translation>
    964987    </message>
    965988    <message>
    966         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1405"/>
    967         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2284"/>
     989        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1519"/>
     990        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2392"/>
    968991        <source>Add Tracks</source>
    969992        <translation>Añadir pistas</translation>
    970993    </message>
    971994    <message>
    972         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1990"/>
     995        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2101"/>
    973996        <source>%1 of %2</source>
    974997        <translation>%1 de %2</translation>
    975998    </message>
    976999    <message>
    977         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2177"/>
     1000        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2191"/>
     1001        <source>View Actions</source>
     1002        <translation>Ver acciones</translation>
     1003    </message>
     1004    <message>
     1005        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2285"/>
    9781006        <source>Cancel</source>
    9791007        <translation>Cancelar</translation>
    9801008    </message>
    9811009    <message>
    982         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1349"/>
    983         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2175"/>
     1010        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1463"/>
     1011        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2283"/>
    9841012        <source>No - Exit, Stop Playing</source>
    9851013        <translation>No - Salir y detener la reproducción</translation>
    9861014    </message>
    9871015    <message>
    988         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1355"/>
    989         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2176"/>
     1016        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1469"/>
     1017        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2284"/>
    9901018        <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
    9911019        <translation>Sí - Salir y continuar la reproducción</translation>
    9921020    </message>
    Do you want to continue playing in the background?</source> 
    10021030<context>
    10031031    <name>MusicPlayer</name>
    10041032    <message>
    1005         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="809"/>
     1033        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="811"/>
    10061034        <source>Audio Output Error</source>
    10071035        <translation>Error de salida de sonido</translation>
    10081036    </message>
    10091037    <message>
    1010         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="344"/>
    1011         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="809"/>
    1012         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="831"/>
    1013         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="853"/>
     1038        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="349"/>
     1039        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="811"/>
     1040        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="833"/>
     1041        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="855"/>
    10141042        <source>MythMusic</source>
    10151043        <translation>MythMusic</translation>
    10161044    </message>
    10171045    <message>
    1018         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="336"/>
     1046        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="341"/>
    10191047        <source>Got to many track unavailable errors. Maybe the host with the music on is off-line?</source>
    10201048        <translation>Demasiados errores de pistas no disponibles. ¿Quizá el servidor de música está desconectado?</translation>
    10211049    </message>
    10221050    <message>
    1023         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="344"/>
     1051        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="349"/>
    10241052        <source>Track Unavailable</source>
    10251053        <translation>Pista no disponible</translation>
    10261054    </message>
    10271055    <message>
    1028         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="752"/>
     1056        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="754"/>
    10291057        <source>A music file scan has started on %1</source>
    10301058        <translation>Se ha iniciado una búsqueda de archivos de música en %1</translation>
    10311059    </message>
    10321060    <message>
    1033         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="753"/>
    1034         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="773"/>
    1035         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="789"/>
    1036         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="793"/>
     1061        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="755"/>
     1062        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="775"/>
     1063        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="791"/>
     1064        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="795"/>
    10371065        <source>Music File Scanner</source>
    10381066        <translation>Buscador de archivos de música</translation>
    10391067    </message>
    10401068    <message>
    1041         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="754"/>
     1069        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="756"/>
    10421070        <source>This may take a while I&apos;ll give a shout when finished</source>
    10431071        <translation>Esto puede tardar un rato. Avisaré en cuanto acabe</translation>
    10441072    </message>
    10451073    <message>
    1046         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="772"/>
     1074        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="774"/>
    10471075        <source>A music file scan has finished on %1</source>
    10481076        <translation>FInalizada la búsqueda de archivos de música en %1</translation>
    10491077    </message>
    10501078    <message>
    1051         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="790"/>
     1079        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="792"/>
    10521080        <source>Can&apos;t run the music file scanner because it is already running on %1</source>
    10531081        <translation>No puede ejecutarse el buscador de archivos de música porque ya existe uno ejecutándose en %1</translation>
    10541082    </message>
    10551083    <message>
    1056         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="794"/>
     1084        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="796"/>
    10571085        <source>The music file scanner has been running for more than 60 minutes on %1.
    10581086Resetting and trying again</source>
    10591087        <translation>El buscador de archivos de música ha estado ejecutándose durante más de 60 minutos en %1.
    10601088Reiniciando y reintentando</translation>
    10611089    </message>
    10621090    <message>
    1063         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="831"/>
     1091        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="833"/>
    10641092        <source>Decoder Error</source>
    10651093        <translation>Error del decodificador</translation>
    10661094    </message>
    10671095    <message>
    1068         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="853"/>
     1096        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="855"/>
    10691097        <source>Decoder Handler Error</source>
    10701098        <translation>Error del manejador del decodificador</translation>
    10711099    </message>
    10721100    <message>
    1073         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1418"/>
     1101        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1421"/>
    10741102        <source>%1% (Muted)</source>
    10751103        <comment>Zero Audio Volume</comment>
    10761104        <translation>%1% (Sin sonido)</translation>
    10771105    </message>
    10781106    <message>
    1079         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1422"/>
     1107        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1425"/>
    10801108        <source>Muted</source>
    10811109        <translation>Sin sonido</translation>
    10821110    </message>
    Reiniciando y reintentando</translation> 
    10841112<context>
    10851113    <name>MythControls</name>
    10861114    <message>
    1087         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="558"/>
     1115        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="581"/>
    10881116        <source>Play music</source>
    10891117        <translation>Reproducir música</translation>
    10901118    </message>
    10911119    <message>
    1092         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="560"/>
     1120        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="583"/>
    10931121        <source>Select music playlists</source>
    10941122        <translation>Seleccionar listas de música</translation>
    10951123    </message>
    10961124    <message>
    1097         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="562"/>
     1125        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="585"/>
    10981126        <source>Play radio stream</source>
    10991127        <translation>Reproducir emisión de radio</translation>
    11001128    </message>
    11011129    <message>
    1102         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="564"/>
     1130        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="587"/>
    11031131        <source>Rip CD</source>
    11041132        <translation>Importar CD</translation>
    11051133    </message>
    11061134    <message>
    1107         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="566"/>
     1135        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="589"/>
    11081136        <source>Scan music</source>
    11091137        <translation>Explorar música</translation>
    11101138    </message>
    11111139    <message>
    1112         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="568"/>
     1140        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="591"/>
    11131141        <source>Show Music Miniplayer</source>
    11141142        <translation>Mostrar minirreproductor</translation>
    11151143    </message>
    11161144    <message>
    1117         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="571"/>
     1145        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="594"/>
    11181146        <source>Move to the next track</source>
    11191147        <translation>Pista siguiente</translation>
    11201148    </message>
    11211149    <message>
    1122         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="573"/>
     1150        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="596"/>
    11231151        <source>Move to the previous track</source>
    11241152        <translation>Pista anterior</translation>
    11251153    </message>
    11261154    <message>
    1127         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="575"/>
     1155        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="598"/>
    11281156        <source>Fast forward</source>
    11291157        <translation>Avance rápido</translation>
    11301158    </message>
    11311159    <message>
    1132         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="577"/>
     1160        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="600"/>
    11331161        <source>Rewind</source>
    11341162        <translation>Rebobinar</translation>
    11351163    </message>
    11361164    <message>
    1137         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="579"/>
     1165        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="602"/>
    11381166        <source>Pause/Start playback</source>
    11391167        <translation>Pausa/Iniciar reproducción</translation>
    11401168    </message>
    11411169    <message>
    1142         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="581"/>
     1170        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="604"/>
    11431171        <source>Start playback</source>
    11441172        <translation>Iniciar reproducción</translation>
    11451173    </message>
    11461174    <message>
    1147         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="583"/>
     1175        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="606"/>
    11481176        <source>Stop playback</source>
    11491177        <translation>Detener reproducción</translation>
    11501178    </message>
    11511179    <message>
    1152         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="585"/>
     1180        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="608"/>
    11531181        <source>Volume down</source>
    11541182        <translation>Bajar volumen</translation>
    11551183    </message>
    11561184    <message>
    1157         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="587"/>
     1185        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="610"/>
    11581186        <source>Volume up</source>
    11591187        <translation>Subir volumen</translation>
    11601188    </message>
    11611189    <message>
    1162         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="589"/>
     1190        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="612"/>
    11631191        <source>Mute</source>
    11641192        <translation>Silenciar</translation>
    11651193    </message>
    11661194    <message>
    1167         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="591"/>
     1195        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="614"/>
    11681196        <source>Toggle audio upmixer</source>
    11691197        <translation>Conmutar mezclador de sonido</translation>
    11701198    </message>
    11711199    <message>
    1172         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="593"/>
     1200        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="616"/>
    11731201        <source>Cycle visualizer mode</source>
    11741202        <translation>Rotar modo de visualización</translation>
    11751203    </message>
    11761204    <message>
    1177         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="595"/>
     1205        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="618"/>
    11781206        <source>Blank screen</source>
    11791207        <translation>Pantalla en blanco</translation>
    11801208    </message>
    11811209    <message>
    1182         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="597"/>
     1210        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="620"/>
    11831211        <source>Increase rating</source>
    11841212        <translation>Aumentar puntuación</translation>
    11851213    </message>
    11861214    <message>
    1187         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="599"/>
     1215        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="622"/>
    11881216        <source>Decrease rating</source>
    11891217        <translation>Disminuir puntuación</translation>
    11901218    </message>
    11911219    <message>
    1192         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="601"/>
     1220        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="624"/>
    11931221        <source>Refresh music tree</source>
    11941222        <translation>Refrescar árbol de música</translation>
    11951223    </message>
    11961224    <message>
    1197         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="603"/>
     1225        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="626"/>
    11981226        <source>Increase Play Speed</source>
    11991227        <translation>Aumentar velocidad de reproducción</translation>
    12001228    </message>
    12011229    <message>
    1202         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="605"/>
     1230        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="628"/>
    12031231        <source>Decrease Play Speed</source>
    12041232        <translation>Disminuir velocidad de reproducción</translation>
    12051233    </message>
    12061234    <message>
    1207         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="607"/>
     1235        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="630"/>
    12081236        <source>Toggle track selection</source>
    12091237        <translation>Conmutar selección de pista</translation>
    12101238    </message>
    12111239    <message>
    1212         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="609"/>
     1240        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="632"/>
    12131241        <source>Toggle shuffle mode</source>
    12141242        <translation>Conmutar modo de mezcla</translation>
    12151243    </message>
    12161244    <message>
    1217         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="611"/>
     1245        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="634"/>
    12181246        <source>Toggle repeat mode</source>
    12191247        <translation>Conmutar modo de repetición</translation>
    12201248    </message>
    12211249    <message>
    1222         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="615"/>
     1250        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="638"/>
    12231251        <source>Switch to the current playlist view</source>
    12241252        <translation>Cambiar a vista de la lista de reproducción actual</translation>
    12251253    </message>
    12261254    <message>
    1227         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="617"/>
     1255        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="640"/>
    12281256        <source>Switch to the playlist editor tree view</source>
    12291257        <translation>Cambiar a vista de árbol del editor de la lista de reproducción</translation>
    12301258    </message>
    12311259    <message>
    1232         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="619"/>
     1260        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="642"/>
    12331261        <source>Switch to the playlist editor gallery view</source>
    12341262        <translation>Cambiar a vista de galería del editor de lista de reproducción</translation>
    12351263    </message>
    12361264    <message>
    1237         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="621"/>
     1265        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="644"/>
    12381266        <source>Switch to the search view</source>
    12391267        <translation>Cambiar a vista de búsqueda</translation>
    12401268    </message>
    12411269    <message>
    1242         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="623"/>
     1270        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="646"/>
    12431271        <source>Switch to the fullscreen visualiser view</source>
    12441272        <translation>Cambiar a vista del visualizador a pantalla completa</translation>
    12451273    </message>
    12461274    <message>
    1247         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="625"/>
     1275        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="648"/>
    12481276        <source>Switch to the radio stream view</source>
    12491277        <translation>Cambiar a vista de emisión de radio</translation>
    12501278    </message>
    12511279    <message>
    1252         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="628"/>
     1280        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="651"/>
    12531281        <source>MythMusic Media Handler 1/2</source>
    12541282        <translation>Gestor de medios de MythMusic 1/2</translation>
    12551283    </message>
    12561284    <message>
    1257         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="631"/>
     1285        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="654"/>
    12581286        <source>MythMusic Media Handler 2/2</source>
    12591287        <translation>Gestor de medios de MythMusic 2/2</translation>
    12601288    </message>
    Reiniciando y reintentando</translation> 
    12621290<context>
    12631291    <name>PlayerSettings</name>
    12641292    <message>
    1265         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="46"/>
     1293        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="51"/>
     1294        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="57"/>
     1295        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="63"/>
    12661296        <source>Off</source>
    12671297        <translation>Desactivado</translation>
    12681298    </message>
    12691299    <message>
    1270         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="47"/>
     1300        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="52"/>
     1301        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="58"/>
     1302        <source>First</source>
     1303        <translation>Primera</translation>
     1304    </message>
     1305    <message>
     1306        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="53"/>
     1307        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="59"/>
    12711308        <source>Track</source>
    12721309        <translation>Pista</translation>
    12731310    </message>
    12741311    <message>
    1275         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="48"/>
     1312        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="54"/>
     1313        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="60"/>
    12761314        <source>Exact</source>
    12771315        <translation>Exacto</translation>
    12781316    </message>
    12791317    <message>
    1280         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="51"/>
     1318        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="64"/>
     1319        <source>On</source>
     1320        <translation>Activado</translation>
     1321    </message>
     1322    <message>
     1323        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="67"/>
    12811324        <source>Prompt</source>
    12821325        <translation>Preguntar</translation>
    12831326    </message>
    12841327    <message>
    1285         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="52"/>
     1328        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="68"/>
    12861329        <source>Stop playing</source>
    12871330        <translation>Detener la reproducción</translation>
    12881331    </message>
    12891332    <message>
    1290         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="53"/>
     1333        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="69"/>
    12911334        <source>Continue Playing</source>
    12921335        <translation>Continuar la reproducción</translation>
    12931336    </message>
    12941337    <message>
    1295         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="63"/>
    1296         <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, or an exact point within the last track.</source>
    1297         <translation>Reanudar la reproducción al comienzo de la cola activa, al comienzo de la última pista o en un punto exacto de la última pista.</translation>
     1338        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="79"/>
     1339        <source>Playback screen - Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track played, or an exact point within the last track played or not at all.</source>
     1340        <translation>Pantalla de reproducción - Continuar la reproducción al comienzo de la cola de reproducción activa, al comienzo de la última pista reproducida, a partir de un punto exacto de esta última o no continuar.</translation>
     1341    </message>
     1342    <message>
     1343        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="82"/>
     1344        <source>Playlist Editor screen - Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track played, or an exact point within the last track played or not at all.</source>
     1345        <translation>Pantalla del editor de listas de reproducción - Continuar la reproducción al comienzo de la cola de reproducción activa, al comienzo de la última pista reproducida, a partir de un punto exacto de esta última o no continuar.</translation>
    12981346    </message>
    12991347    <message>
    1300         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="66"/>
     1348        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="85"/>
     1349        <source>Radio screen - Resume playback at the previous station or not at all</source>
     1350        <translation>Pantalla de la radio - Continuar la reproducción en la emisora anterior o no continuar.</translation>
     1351    </message>
     1352    <message>
     1353        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="86"/>
    13011354        <source>Specify what action to take when exiting MythMusic plugin.</source>
    13021355        <translation>Especificar qué acción llevar a cabo al salir del complemento MythMusic.</translation>
    13031356    </message>
    13041357    <message>
    1305         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="67"/>
     1358        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="87"/>
    13061359        <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
    13071360        <translation>Buscar automáticamente un CD de audio si está presente y mostrar su información en el árbol de selección de música.</translation>
    13081361    </message>
    13091362    <message>
    1310         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="70"/>
     1363        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="90"/>
    13111364        <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
    13121365        <translation>Poner automáticamente en la lista un nuevo CD y reproducirlo.</translation>
    13131366    </message>
    13141367    <message>
    1315         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="72"/>
     1368        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="92"/>
    13161369        <source>Exit without saving settings</source>
    13171370        <translation>Salir sin guardar la configuración</translation>
    13181371    </message>
    13191372    <message>
    1320         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="73"/>
     1373        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="93"/>
    13211374        <source>Save settings and Exit</source>
    13221375        <translation>Guardar la configuración y salir</translation>
    13231376    </message>
    Reiniciando y reintentando</translation> 
    13561409<context>
    13571410    <name>PlaylistEditorView</name>
    13581411    <message>
    1359         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="262"/>
    1360         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="716"/>
    1361         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="726"/>
     1412        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="265"/>
     1413        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="714"/>
     1414        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="724"/>
    13621415        <source>New Smart Playlist</source>
    13631416        <translation>Nueva lista de reproducción inteligente</translation>
    13641417    </message>
    13651418    <message>
    1366         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="284"/>
    1367         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="727"/>
     1419        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="287"/>
     1420        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="725"/>
    13681421        <source>Remove Smart Playlist</source>
    13691422        <translation>Eliminar lista de reproducción inteligente</translation>
    13701423    </message>
    13711424    <message>
    1372         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="289"/>
    1373         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="464"/>
     1425        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="292"/>
     1426        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="467"/>
    13741427        <source>Are you sure you want to delete this Smart Playlist?
    13751428Category: %1 - Name: %2</source>
    13761429        <translation>¿Seguro que desea eliminar esta lista de reproducción inteligente?
    13771430Categoría: %1 - Nombre: %2</translation>
    13781431    </message>
    13791432    <message>
    1380         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="293"/>
    1381         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="725"/>
     1433        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="296"/>
     1434        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="723"/>
    13821435        <source>Edit Smart Playlist</source>
    13831436        <translation>Editar lista de reproducción inteligente</translation>
    13841437    </message>
    13851438    <message>
    1386         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="314"/>
    1387         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="348"/>
    1388         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="690"/>
    1389         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="722"/>
     1439        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="317"/>
     1440        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="351"/>
     1441        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="688"/>
     1442        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="720"/>
    13901443        <source>Replace Tracks</source>
    13911444        <translation>Reemplazar pistas</translation>
    13921445    </message>
    13931446    <message>
    1394         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="320"/>
    1395         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="354"/>
    1396         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="691"/>
    1397         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="723"/>
     1447        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="323"/>
     1448        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="357"/>
     1449        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="689"/>
     1450        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="721"/>
    13981451        <source>Add Tracks</source>
    13991452        <translation>Añadir pistas</translation>
    14001453    </message>
    14011454    <message>
    1402         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="340"/>
    1403         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="692"/>
     1455        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="343"/>
     1456        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="690"/>
    14041457        <source>Remove Playlist</source>
    14051458        <translation>Eliminar lista de reproducción</translation>
    14061459    </message>
    14071460    <message>
    1408         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="344"/>
    1409         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="473"/>
     1461        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="347"/>
     1462        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="476"/>
    14101463        <source>Are you sure you want to delete this Playlist?
    14111464Name: %1</source>
    14121465        <translation>¿Seguro que desea eliminar esta lista de reproducción?
    14131466Nombre: %1</translation>
    14141467    </message>
    14151468    <message>
    1416         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="658"/>
     1469        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="656"/>
    14171470        <source>More Options</source>
    14181471        <translation>Más opciones</translation>
    14191472    </message>
    14201473    <message>
    1421         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="689"/>
     1474        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="687"/>
    14221475        <source>Playlist Actions</source>
    14231476        <translation>Acciones de la lista de reproducción</translation>
    14241477    </message>
    14251478    <message>
    1426         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="712"/>
    1427         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="720"/>
     1479        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="710"/>
     1480        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="718"/>
    14281481        <source>Smart Playlist Actions</source>
    14291482        <translation>Acciones de la lista de reproducción inteligente</translation>
    14301483    </message>
    14311484    <message>
    1432         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="739"/>
    1433         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1336"/>
     1485        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="737"/>
     1486        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1308"/>
    14341487        <source>All Tracks</source>
    14351488        <translation>Todas las pistas</translation>
    14361489    </message>
    14371490    <message>
    1438         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="743"/>
    1439         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1342"/>
     1491        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="741"/>
     1492        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1314"/>
    14401493        <source>Albums</source>
    14411494        <translation>Álbumes</translation>
    14421495    </message>
    14431496    <message>
    1444         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="747"/>
    1445         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1349"/>
     1497        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="745"/>
     1498        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1321"/>
    14461499        <source>Artists</source>
    14471500        <translation>Intérpretes</translation>
    14481501    </message>
    14491502    <message>
    1450         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="751"/>
    1451         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1397"/>
     1503        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="749"/>
     1504        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1369"/>
    14521505        <source>Genres</source>
    14531506        <translation>Géneros</translation>
    14541507    </message>
    14551508    <message>
    1456         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="755"/>
    1457         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1404"/>
     1509        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="753"/>
     1510        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1376"/>
    14581511        <source>Tags</source>
    14591512        <translation>Etiquetas</translation>
    14601513    </message>
    14611514    <message>
    1462         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="759"/>
    1463         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1411"/>
     1515        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="757"/>
     1516        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1383"/>
    14641517        <source>Ratings</source>
    14651518        <translation>Puntuaciones</translation>
    14661519    </message>
    14671520    <message>
    1468         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="763"/>
    1469         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1418"/>
     1521        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="761"/>
     1522        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1390"/>
    14701523        <source>Years</source>
    14711524        <translation>Años</translation>
    14721525    </message>
    14731526    <message>
    1474         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="767"/>
     1527        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="765"/>
    14751528        <source>Compilations</source>
    14761529        <translation>Recopilaciones</translation>
    14771530    </message>
    14781531    <message>
    1479         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="787"/>
     1532        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="785"/>
    14801533        <source>CD - %1</source>
    14811534        <translation>CD - %1</translation>
    14821535    </message>
    14831536    <message>
    1484         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="792"/>
    1485         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1263"/>
     1537        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="790"/>
     1538        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1235"/>
    14861539        <source>Directory</source>
    14871540        <translation>Directorio</translation>
    14881541    </message>
    14891542    <message>
    1490         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="796"/>
     1543        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="794"/>
    14911544        <source>Playlists</source>
    14921545        <translation>Listas de reproducción</translation>
    14931546    </message>
    14941547    <message>
    1495         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="799"/>
    1496         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1718"/>
     1548        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="797"/>
     1549        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1693"/>
    14971550        <source>Smart Playlists</source>
    14981551        <translation>Listas inteligentes</translation>
    14991552    </message>
    15001553    <message>
    1501         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="960"/>
     1554        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="933"/>
    15021555        <source>%1 of %2</source>
    15031556        <translation>%1 de %2</translation>
    15041557    </message>
    15051558    <message numerus="yes">
    1506         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1192"/>
     1559        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1164"/>
    15071560        <source>%n Star(s)</source>
    15081561        <translation>
    15091562            <numerusform>%n estrella</numerusform>
    Nombre: %1</translation> 
    15111564        </translation>
    15121565    </message>
    15131566    <message>
    1514         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1389"/>
     1567        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1361"/>
    15151568        <source>Compilation Artists</source>
    15161569        <translation>Intérpretes de recopilación</translation>
    15171570    </message>
    15181571    <message>
    1519         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1580"/>
     1572        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1552"/>
    15201573        <source>** No matching tracks **</source>
    15211574        <translation>** No hay pistas coincidentes **</translation>
    15221575    </message>
    15231576    <message>
    1524         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1635"/>
     1577        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1610"/>
    15251578        <source>** Empty Playlist!! **</source>
    15261579        <translation>** ¡¡Lista de reproducción vacía!! **</translation>
    15271580    </message>
    Nombre: %1</translation> 
    15621615<context>
    15631616    <name>RipStatus</name>
    15641617    <message>
    1565         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1595"/>
     1618        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1602"/>
    15661619        <source>Cancel ripping the CD?</source>
    15671620        <translation>¿Cancelar la importación del CD?</translation>
    15681621    </message>
    15691622    <message>
    1570         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1663"/>
     1623        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1670"/>
    15711624        <source>Copying Track ...</source>
    15721625        <translation>Copiando pista ...</translation>
    15731626    </message>
    15741627    <message>
    1575         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1692"/>
     1628        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1699"/>
    15761629        <source>The encoder failed to create the file.
    15771630Do you have write permissions for the music directory?</source>
    15781631        <translation>El codificador no pudo crear el archivo.
    Do you have write permissions for the music directory?</source> 
    15821635<context>
    15831636    <name>Ripper</name>
    15841637    <message>
    1585         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="660"/>
     1638        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="667"/>
    15861639        <source>Low</source>
    15871640        <translation>Baja</translation>
    15881641    </message>
    15891642    <message>
    1590         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="661"/>
     1643        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="668"/>
    15911644        <source>Medium</source>
    15921645        <translation>Media</translation>
    15931646    </message>
    15941647    <message>
    1595         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="662"/>
     1648        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="669"/>
    15961649        <source>High</source>
    15971650        <translation>Alta</translation>
    15981651    </message>
    15991652    <message>
    1600         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="663"/>
     1653        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="670"/>
    16011654        <source>Perfect</source>
    16021655        <translation>Perfecta</translation>
    16031656    </message>
    16041657    <message>
    1605         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="718"/>
     1658        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="725"/>
    16061659        <source>Select Where To Save Tracks</source>
    16071660        <translation>Elegir dónde guardar las pistas</translation>
    16081661    </message>
    16091662    <message>
    1610         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="719"/>
     1663        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="726"/>
    16111664        <source>Edit Track Metadata</source>
    16121665        <translation>Editar metadatos de pista</translation>
    16131666    </message>
    16141667    <message>
    1615         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="752"/>
     1668        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="759"/>
    16161669        <source>Select where to save tracks</source>
    16171670        <translation>Elija dónde guardar las pistas</translation>
    16181671    </message>
    16191672    <message>
    1620         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="782"/>
     1673        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="789"/>
    16211674        <source>Scanning CD. Please Wait ...</source>
    16221675        <translation>Explorando CD. Por favor, espere...</translation>
    16231676    </message>
    16241677    <message>
    1625         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1154"/>
     1678        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1161"/>
    16261679        <source>There are no tracks to rip?</source>
    16271680        <translation>¿No hay pistas que importar?</translation>
    16281681    </message>
    16291682    <message>
    1630         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1182"/>
     1683        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1189"/>
    16311684        <source>Rip completed successfully.</source>
    16321685        <translation>Importación completada con éxito.</translation>
    16331686    </message>
    16341687    <message>
    1635         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1197"/>
     1688        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1204"/>
    16361689        <source>Ejecting CD. Please Wait ...</source>
    16371690        <translation>Expulsando CD. Por favor, espere ...</translation>
    16381691    </message>
    16391692    <message>
    1640         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1300"/>
     1693        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1307"/>
    16411694        <source>Select an Artist</source>
    16421695        <translation>Seleccione un intérprete</translation>
    16431696    </message>
    16441697    <message>
    1645         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1324"/>
     1698        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1331"/>
    16461699        <source>Select an Album</source>
    16471700        <translation>Seleccione un álbum</translation>
    16481701    </message>
    16491702    <message>
    1650         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1348"/>
     1703        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1355"/>
    16511704        <source>Select a Genre</source>
    16521705        <translation>Seleccione un género</translation>
    16531706    </message>
    16541707    <message>
    1655         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1451"/>
     1708        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1458"/>
    16561709        <source>This track has been disabled because it is already present in the database.
    16571710Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source>
    16581711        <translation>Esta pista ha sido desactivada porque ya está presente en la base de datos.
    16591712¿Desea eliminar permanentemente el/los archivo(s) existente(s)?</translation>
    16601713    </message>
    16611714    <message>
    1662         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1467"/>
     1715        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1474"/>
    16631716        <source>No, Cancel</source>
    16641717        <translation>No, cancelar</translation>
    16651718    </message>
    16661719    <message>
    1667         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1468"/>
     1720        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1475"/>
    16681721        <source>Yes, Delete</source>
    16691722        <translation>Sí, eliminarlo</translation>
    16701723    </message>
    16711724    <message>
    1672         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1469"/>
     1725        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1476"/>
    16731726        <source>Yes, Delete All</source>
    16741727        <translation>Sí, eliminarlos todos</translation>
    16751728    </message>
    Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source> 
    16771730<context>
    16781731    <name>SearchStream</name>
    16791732    <message>
    1680         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="817"/>
    1681         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="889"/>
    1682         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="910"/>
     1733        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="821"/>
     1734        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="893"/>
     1735        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="914"/>
    16831736        <source>&lt;All Stations&gt;</source>
    16841737        <translation>&lt;Todas las emisoras&gt;</translation>
    16851738    </message>
    16861739    <message>
    1687         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="818"/>
    1688         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="899"/>
    1689         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="911"/>
     1740        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="822"/>
     1741        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="903"/>
     1742        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="915"/>
    16901743        <source>&lt;All Genres&gt;</source>
    16911744        <translation>&lt;Todos los géneros&gt;</translation>
    16921745    </message>
    Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source> 
    18711924    </message>
    18721925    <message>
    18731926        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="89"/>
    1874         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="297"/>
     1927        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="299"/>
    18751928        <source>Add Stream</source>
    18761929        <translation>Añadir emisión</translation>
    18771930    </message>
    18781931    <message>
    18791932        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="93"/>
    1880         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="311"/>
     1933        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="313"/>
    18811934        <source>Edit Stream</source>
    18821935        <translation>Editar emisión</translation>
    18831936    </message>
    18841937    <message>
    18851938        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="94"/>
    1886         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="307"/>
     1939        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="309"/>
    18871940        <source>Remove Stream</source>
    18881941        <translation>Eliminar emisión</translation>
    18891942    </message>
    18901943    <message>
    1891         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="97"/>
     1944        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="99"/>
    18921945        <source>More Options</source>
    18931946        <translation>Más opciones</translation>
    18941947    </message>
    18951948    <message>
    1896         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="390"/>
     1949        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="394"/>
    18971950        <source>Are you sure you want to delete this Stream?
    18981951Station: %1 - Channel: %2</source>
    18991952        <translation>¿Seguro que desea eliminar esta emisión?
  • mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts

    diff --git mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts
    index 056e677..9202ae4 100644
     
    16361636    </message>
    16371637    <message>
    16381638        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="41"/>
    1639         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1479"/>
    1640         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1503"/>
     1639        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1483"/>
     1640        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1507"/>
    16411641        <source>OK</source>
    16421642        <translation>Aceptar</translation>
    16431643    </message>
    16441644    <message>
    16451645        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="43"/>
    1646         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1482"/>
    1647         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1505"/>
    1648         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1563"/>
    1649         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1648"/>
     1646        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1486"/>
     1647        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1509"/>
     1648        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1567"/>
     1649        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1652"/>
    16501650        <source>Cancel</source>
    16511651        <translation>Cancelar</translation>
    16521652    </message>
     
    16991699    <message>
    17001700        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="164"/>
    17011701        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="178"/>
    1702         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="783"/>
    1703         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="792"/>
     1702        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="784"/>
     1703        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="793"/>
    17041704        <source>Yes</source>
    17051705        <translation>Sí</translation>
    17061706    </message>
     
    17081708        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="167"/>
    17091709        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="181"/>
    17101710        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="216"/>
    1711         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="785"/>
    1712         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="794"/>
     1711        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="786"/>
     1712        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="795"/>
    17131713        <source>No</source>
    17141714        <translation>No</translation>
    17151715    </message>
    17161716    <message>
    1717         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1484"/>
    1718         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1507"/>
    1719         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1565"/>
    1720         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1650"/>
     1717        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1488"/>
     1718        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1511"/>
     1719        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1569"/>
     1720        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1654"/>
    17211721        <source>Cancel All</source>
    17221722        <translation>Cancelar todo</translation>
    17231723    </message>
    17241724    <message>
    1725         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="111"/>
    1726         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1314"/>
     1725        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="124"/>
     1726        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1322"/>
    17271727        <source>Error</source>
    17281728        <translation>Error</translation>
    17291729    </message>
    17301730    <message>
    17311731        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h" line="71"/>
    1732         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2568"/>
    1733         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2586"/>
     1732        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2593"/>
     1733        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2611"/>
    17341734        <source>Auto</source>
    17351735        <comment>Automatic</comment>
    17361736        <translation>Automática</translation>
     
    17941794        <translation>Señal a ruido</translation>
    17951795    </message>
    17961796    <message>
    1797         <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="194"/>
     1797        <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="204"/>
    17981798        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="28"/>
    17991799        <source>Signal Lock</source>
    18001800        <translation>Sintonización de señal</translation>
    18011801    </message>
    18021802    <message>
    1803         <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="196"/>
     1803        <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="206"/>
    18041804        <source>Signal Power</source>
    18051805        <translation>Potencia de señal</translation>
    18061806    </message>
    18071807    <message>
    1808         <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="198"/>
     1808        <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="208"/>
    18091809        <source>Script Status</source>
    18101810        <translation>Estado del guión</translation>
    18111811    </message>
     
    18261826        <translation>%1 %2</translation>
    18271827    </message>
    18281828    <message>
    1829         <location filename="../libs/libmythui/mythnotificationcenter.cpp" line="1504"/>
     1829        <location filename="../libs/libmythui/mythnotificationcenter.cpp" line="1505"/>
    18301830        <source>MythTV</source>
    18311831        <translation>MythTV</translation>
    18321832    </message>
     
    18701870    </message>
    18711871    <message>
    18721872        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1008"/>
    1873         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1260"/>
     1873        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1268"/>
    18741874        <source>Delete</source>
    18751875        <translation>Eliminar</translation>
    18761876    </message>
    18771877    <message>
    1878         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2567"/>
     1878        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2592"/>
    18791879        <source>Qt</source>
    18801880        <translation>Qt</translation>
    18811881    </message>
    18821882    <message>
    1883         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2571"/>
     1883        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2596"/>
    18841884        <source>OpenGL 1</source>
    18851885        <translation>OpenGL 1</translation>
    18861886    </message>
    18871887    <message>
    1888         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2573"/>
     1888        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2598"/>
    18891889        <source>OpenGL 2</source>
    18901890        <translation>OpenGL 2</translation>
    18911891    </message>
    18921892    <message>
    1893         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2577"/>
     1893        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2602"/>
    18941894        <source>Direct3D</source>
    18951895        <translation>Direct3D</translation>
    18961896    </message>
    18971897    <message>
    1898         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="123"/>
     1898        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="127"/>
    18991899        <source>MythFrontend</source>
    19001900        <translation>MythFrontend</translation>
    19011901    </message>
    19021902    <message>
    1903         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="585"/>
     1903        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="589"/>
    19041904        <source>All tuners are currently busy.</source>
    19051905        <translation>Todos los sintonizadores están ocupados.</translation>
    19061906    </message>
    19071907    <message>
    1908         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="588"/>
     1908        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="592"/>
    19091909        <source>There are no configured tuners.</source>
    19101910        <translation>No hay sintonizadores configurados.</translation>
    19111911    </message>
    19121912    <message>
    1913         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="813"/>
     1913        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="814"/>
    19141914        <source>Title</source>
    19151915        <translation>Título</translation>
    19161916    </message>
    19171917    <message>
    1918         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="816"/>
     1918        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="817"/>
    19191919        <source>Season/Episode</source>
    19201920        <translation>Temporada/Episodio</translation>
    19211921    </message>
    19221922    <message>
    1923         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="819"/>
     1923        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="820"/>
    19241924        <source>Year</source>
    19251925        <translation>Año</translation>
    19261926    </message>
    19271927    <message>
    1928         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="822"/>
     1928        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="823"/>
    19291929        <source>User Rating</source>
    19301930        <translation>Puntuación del usuario</translation>
    19311931    </message>
    19321932    <message>
    1933         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="825"/>
     1933        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="826"/>
    19341934        <source>Runtime</source>
    19351935        <translation>Duración</translation>
    19361936    </message>
    19371937    <message>
    1938         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="828"/>
     1938        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="829"/>
    19391939        <source>Filename</source>
    19401940        <translation>Nombre de archivo</translation>
    19411941    </message>
     
    20832083<context>
    20842084    <name>(MythFrontendMain)</name>
    20852085    <message>
    2086         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="316"/>
     2086        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="320"/>
    20872087        <source>The ScreenSetupWizard cannot be used while mythfrontend is operating in windowed mode.</source>
    20882088        <translation>El asistente de configuración de pantalla no puede utilizarse mientras mythfrontend esté operando en modo ventana.</translation>
    20892089    </message>
    20902090    <message>
    2091         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="627"/>
     2091        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="631"/>
    20922092        <source>Loading videos ...</source>
    20932093        <translation>Cargando vídeos ...</translation>
    20942094    </message>
    20952095    <message>
    2096         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1126"/>
     2096        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1130"/>
    20972097        <source>Failed to open
    20982098 &apos;%1&apos; in %2
    20992099Check if the video exists</source>
    Check if the video exists</source> 
    21022102Compruebe que el vídeo exista</translation>
    21032103    </message>
    21042104    <message>
    2105         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1160"/>
     2105        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1164"/>
    21062106        <source>DVD Failure</source>
    21072107        <translation>Fallo del DVD</translation>
    21082108    </message>
    21092109    <message>
    2110         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1674"/>
     2110        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1682"/>
    21112111        <source>MythTV Frontend</source>
    21122112        <comment>Main window title</comment>
    21132113        <translation>Cliente de MythTV</translation>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    22782278<context>
    22792279    <name>ASIConfigurationGroup</name>
    22802280    <message>
    2281         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1721"/>
     2281        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1738"/>
    22822282        <source>Not a valid DVEO ASI card</source>
    22832283        <translation>No es una tarjeta DVEO ASI válida</translation>
    22842284    </message>
    22852285    <message>
    2286         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1726"/>
     2286        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1743"/>
    22872287        <source>Valid DVEO ASI card</source>
    22882288        <translation>Tarjeta DVEO ASI válida</translation>
    22892289    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    22912291<context>
    22922292    <name>AlbumArtImages</name>
    22932293    <message>
    2294         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1775"/>
     2294        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1807"/>
    22952295        <source>Scanning for music album art...</source>
    22962296        <translation>Explorando arte del álbum...</translation>
    22972297    </message>
    22982298    <message>
    2299         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1875"/>
     2299        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1934"/>
    23002300        <source>Unknown</source>
    23012301        <translation>Desconocida</translation>
    23022302    </message>
    23032303    <message>
    2304         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1876"/>
     2304        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1935"/>
    23052305        <source>Front Cover</source>
    23062306        <translation>Portada</translation>
    23072307    </message>
    23082308    <message>
    2309         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1877"/>
     2309        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1936"/>
    23102310        <source>Back Cover</source>
    23112311        <translation>Contraportada</translation>
    23122312    </message>
    23132313    <message>
    2314         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1878"/>
     2314        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1937"/>
    23152315        <source>CD</source>
    23162316        <translation>CD</translation>
    23172317    </message>
    23182318    <message>
    2319         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1879"/>
     2319        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1938"/>
    23202320        <source>Inlay</source>
    23212321        <translation>Interior</translation>
    23222322    </message>
    23232323    <message>
    2324         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1880"/>
     2324        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1939"/>
    23252325        <source>Artist</source>
    23262326        <translation>Artista</translation>
    23272327    </message>
    23282328    <message>
    2329         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1892"/>
     2329        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1951"/>
    23302330        <source>unknown</source>
    23312331        <translation>desconocido</translation>
    23322332    </message>
    23332333    <message>
    2334         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1893"/>
    2335         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1910"/>
     2334        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1952"/>
     2335        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1969"/>
    23362336        <source>front</source>
    23372337        <translation>portada</translation>
    23382338    </message>
    23392339    <message>
    2340         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1894"/>
    2341         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1913"/>
     2340        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1953"/>
     2341        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1972"/>
    23422342        <source>back</source>
    23432343        <translation>contraportada</translation>
    23442344    </message>
    23452345    <message>
    2346         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1895"/>
    2347         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1919"/>
     2346        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1954"/>
     2347        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1978"/>
    23482348        <source>cd</source>
    23492349        <translation>cd</translation>
    23502350    </message>
    23512351    <message>
    2352         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1896"/>
    2353         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1916"/>
     2352        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1955"/>
     2353        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1975"/>
    23542354        <source>inlay</source>
    23552355        <translation>interior</translation>
    23562356    </message>
    23572357    <message>
    2358         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1897"/>
     2358        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1956"/>
    23592359        <source>artist</source>
    23602360        <translation>artista</translation>
    23612361    </message>
    23622362    <message>
    2363         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1922"/>
     2363        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1981"/>
    23642364        <source>cover</source>
    23652365        <translation>portada</translation>
    23662366    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    23682368<context>
    23692369    <name>AllMusic</name>
    23702370    <message>
    2371         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1446"/>
     2371        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1474"/>
    23722372        <source>CD -- none</source>
    23732373        <translation>CD -- ninguno</translation>
    23742374    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    23762376<context>
    23772377    <name>AppearanceSettings</name>
    23782378    <message>
    2379         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1439"/>
     2379        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1451"/>
    23802380        <source>Menu theme</source>
    23812381        <translation>Tema del menú</translation>
    23822382    </message>
    23832383    <message>
    2384         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1968"/>
     2384        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1980"/>
    23852385        <source>All</source>
    23862386        <translation>Todas</translation>
    23872387    </message>
    23882388    <message>
    2389         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1970"/>
     2389        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1982"/>
    23902390        <source>Display on screen</source>
    23912391        <translation>Mostrar en pantalla</translation>
    23922392    </message>
    23932393    <message>
    2394         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1974"/>
     2394        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1986"/>
    23952395        <source>Run on the specified screen or spanning all screens.</source>
    23962396        <translation>Ejecutar en la pantalla especificada o abarcar todas.</translation>
    23972397    </message>
    23982398    <message>
    2399         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1984"/>
     2399        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1996"/>
    24002400        <source>Monitor aspect ratio</source>
    24012401        <translation>Relación de aspecto del monitor</translation>
    24022402    </message>
    24032403    <message>
    2404         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1986"/>
     2404        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1998"/>
    24052405        <source>16:9</source>
    24062406        <translation>16:9</translation>
    24072407    </message>
    24082408    <message>
    2409         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1987"/>
     2409        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1999"/>
    24102410        <source>16:10</source>
    24112411        <translation>16:10</translation>
    24122412    </message>
    24132413    <message>
    2414         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1988"/>
     2414        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2000"/>
    24152415        <source>4:3</source>
    24162416        <translation>4:3</translation>
    24172417    </message>
    24182418    <message>
    2419         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1990"/>
     2419        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2002"/>
    24202420        <source>The aspect ratio of a Xinerama display cannot be queried from the display, so it must be specified.</source>
    24212421        <translation>La relación de aspecto de una pantalla Xinerama no puede obtenerse a partir de la misma, así que debe especificarse.</translation>
    24222422    </message>
    24232423    <message>
    2424         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2055"/>
     2424        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2067"/>
    24252425        <source>GUI width (pixels)</source>
    24262426        <translation>Ancho de la GUI (píxeles)</translation>
    24272427    </message>
    24282428    <message>
    2429         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2059"/>
     2429        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2071"/>
    24302430        <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
    24312431        <translation>El ancho de la GUI. No haga que la GUI sea más ancha que su actual resolución de pantalla. Déjelo a cero para ajustarlo automáticamente a pantalla completa.</translation>
    24322432    </message>
    24332433    <message>
    2434         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2071"/>
     2434        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2083"/>
    24352435        <source>GUI height (pixels)</source>
    24362436        <translation>Alto de la GUI (píxeles)</translation>
    24372437    </message>
    24382438    <message>
    2439         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2075"/>
     2439        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2087"/>
    24402440        <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
    24412441        <translation>El alto de la GUI. No haga que la GUI sea más alta que su actual resolución de pantalla. Déjelo a cero para ajustarlo automáticamente a pantalla completa.</translation>
    24422442    </message>
    24432443    <message>
    2444         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2087"/>
     2444        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2099"/>
    24452445        <source>GUI X offset</source>
    24462446        <translation>Desplazamiento X de la GUI</translation>
    24472447    </message>
    24482448    <message>
    2449         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2091"/>
     2449        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2103"/>
    24502450        <source>The horizontal offset where the GUI will be displayed. May only work if run in a window.</source>
    24512451        <translation>El desplazamiento horizontal donde se mostrará la GUI. Podría funcionar sólo si se ejecuta en una ventana.</translation>
    24522452    </message>
    24532453    <message>
    2454         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2101"/>
     2454        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2113"/>
    24552455        <source>GUI Y offset</source>
    24562456        <translation>Desplazamiento Y de la GUI</translation>
    24572457    </message>
    24582458    <message>
    2459         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2105"/>
     2459        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2117"/>
    24602460        <source>The vertical offset where the GUI will be displayed.</source>
    24612461        <translation>El desplazamiento vertical donde se mostrará la GUI.</translation>
    24622462    </message>
    24632463    <message>
    2464         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2115"/>
     2464        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2127"/>
    24652465        <source>Display size - width</source>
    24662466        <translation>Tamaño de pantalla - ancho</translation>
    24672467    </message>
    24682468    <message>
    2469         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2119"/>
     2469        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2131"/>
    24702470        <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
    24712471        <translation>Tamaño horizontal del monitor o TV. Se usa para calcular la relación de aspecto real de la pantalla. Ignorará el atributo &quot;DisplaySize&quot; del sistema.</translation>
    24722472    </message>
    24732473    <message>
    2474         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2130"/>
     2474        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2142"/>
    24752475        <source>Display size - height</source>
    24762476        <translation>Tamaño de pantalla - alto</translation>
    24772477    </message>
    24782478    <message>
    2479         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2134"/>
     2479        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2146"/>
    24802480        <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
    24812481        <translation>Tamaño vertical del monitor o TV. Se usa para calcular la relación de aspecto real de la pantalla. Ignorará el atributo &quot;DisplaySize&quot; del sistema.</translation>
    24822482    </message>
    24832483    <message>
    2484         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2146"/>
     2484        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2158"/>
    24852485        <source>Use GUI size for TV playback</source>
    24862486        <translation>Usar el tamaño de la GUI para reproducir TV</translation>
    24872487    </message>
    24882488    <message>
    2489         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2150"/>
     2489        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2162"/>
    24902490        <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
    24912491        <translation>Si se activa, usar este tamaño para la TV, si no, usar la pantalla completa.</translation>
    24922492    </message>
    24932493    <message>
    2494         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2390"/>
     2494        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2402"/>
    24952495        <source>Hide mouse cursor in MythTV</source>
    24962496        <translation>Ocultar el cursor del ratón en MythTV</translation>
    24972497    </message>
    24982498    <message>
    2499         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2394"/>
     2499        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2406"/>
    25002500        <source>Toggles mouse cursor visibility for touchscreens. By default MythTV will auto-hide the cursor if the mouse doesn&apos;t move for a period, this setting disables the cursor entirely.</source>
    25012501        <translation>Conmuta la visibilidad del cursor del ratón en las pantallas táctiles. Por defecto, MythTV ocultará el cursor automáticamente. Si el ratón no se mueve durante un periodo de tiempo, se desactivará el cursor completamente.</translation>
    25022502    </message>
    25032503    <message>
    2504         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2408"/>
     2504        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2420"/>
    25052505        <source>Use window border</source>
    25062506        <translation>Usar borde de ventana</translation>
    25072507    </message>
    25082508    <message>
    2509         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2412"/>
     2509        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2424"/>
    25102510        <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
    25112511        <translation>Conmuta entre el modo ventana y el modo sin borde.</translation>
    25122512    </message>
    25132513    <message>
    2514         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2422"/>
     2514        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2433"/>
    25152515        <source>Use fixed window size</source>
    25162516        <translation>Usar tamaño fijo de ventana</translation>
    25172517    </message>
    25182518    <message>
    2519         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2426"/>
     2519        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2437"/>
    25202520        <source>If disabled, the video playback window can be resized</source>
    25212521        <translation>Si se desactiva, la ventana de reproducción de vídeo podrá cambiarse de tamaño</translation>
    25222522    </message>
    25232523    <message>
    2524         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2435"/>
     2524        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2446"/>
     2525        <source>Always On Top</source>
     2526        <translation>Siempre encima</translation>
     2527    </message>
     2528    <message>
     2529        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2450"/>
     2530        <source>If enabled, MythTV will always be on top</source>
     2531        <translation>Si se activa, MythTV siempre estará encima</translation>
     2532    </message>
     2533    <message>
     2534        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2458"/>
    25252535        <source>Date format</source>
    25262536        <translation>Formato de fecha</translation>
    25272537    </message>
    25282538    <message>
    2529         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2438"/>
    2530         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2493"/>
     2539        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2461"/>
     2540        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2516"/>
    25312541        <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
    25322542        <translation>Los ejemplos se muestran con la fecha de hoy.</translation>
    25332543    </message>
    25342544    <message>
    2535         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2444"/>
    2536         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2499"/>
     2545        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2467"/>
     2546        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2522"/>
    25372547        <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
    25382548        <translation>Los ejemplos se muestran con la fecha de mañana.</translation>
    25392549    </message>
    25402550    <message>
    2541         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2480"/>
     2551        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2503"/>
    25422552        <source>Your preferred date format. %1</source>
    25432553        <extracomment>%1 gives additional information regarding the date format</extracomment>
    25442554        <translation>Su formato de fecha preferido. %1</translation>
    25452555    </message>
    25462556    <message>
    2547         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2489"/>
     2557        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2512"/>
    25482558        <source>Short date format</source>
    25492559        <translation>Formato corto de fecha</translation>
    25502560    </message>
    25512561    <message>
    2552         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2528"/>
     2562        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2553"/>
    25532563        <source>Your preferred short date format. %1</source>
    25542564        <extracomment>%1 gives additional information regarding the date format</extracomment>
    25552565        <translation>Su formato corto de fecha preferido. %1</translation>
    25562566    </message>
    25572567    <message>
    2558         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2537"/>
     2568        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2562"/>
    25592569        <source>Time format</source>
    25602570        <translation>Formato de hora</translation>
    25612571    </message>
    25622572    <message>
    2563         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2552"/>
     2573        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2577"/>
    25642574        <source>Your preferred time format. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
    25652575        <translation>Su formato de hora preferido. Debe elegir un formato con &quot;AM&quot; o &quot;PM&quot;, si no, se mostrará la hora en formato 24 horas o &quot;militar&quot;.</translation>
    25662576    </message>
    25672577    <message>
    2568         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2565"/>
     2578        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2590"/>
    25692579        <source>Paint engine</source>
    25702580        <translation>Motor de trazado</translation>
    25712581    </message>
    25722582    <message>
    2573         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2581"/>
     2583        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2606"/>
    25742584        <source>This selects what MythTV uses to draw. Choosing &apos;%1&apos; is recommended, unless running on systems with broken OpenGL implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt works.</source>
    25752585        <translation>Selecciona lo que MythTV utilizará para trazar los gráficos. Se recomienda elegir &apos;%1&apos;, a menos que se ejecute en sistemas con una implementación defectuosa de OpenGL (hardware, controladores o sistemas de ventanas defectuosos) en los que sólo funcione Qt.</translation>
    25762586    </message>
    25772587    <message>
    2578         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2910"/>
     2588        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2935"/>
    25792589        <source>Language</source>
    25802590        <translation>Idioma</translation>
    25812591    </message>
    25822592    <message>
    2583         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2929"/>
     2593        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2954"/>
    25842594        <source>Your preferred language for the user interface.</source>
    25852595        <translation>Su idioma preferido para la interfaz de usuario.</translation>
    25862596    </message>
    25872597    <message>
    2588         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2965"/>
     2598        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2990"/>
    25892599        <source>Guide language #%1</source>
    25902600        <translation>Idioma de la guía #%1</translation>
    25912601    </message>
    25922602    <message>
    2593         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2971"/>
     2603        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2996"/>
    25942604        <source>Your #%1 preferred language for Program Guide data and captions.</source>
    25952605        <translation>Su idioma #%1 preferido para los datos de la guía de programas y los subítulos.</translation>
    25962606    </message>
    25972607    <message>
    2598         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4159"/>
     2608        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4184"/>
    25992609        <source>Theme / Screen Settings</source>
    26002610        <translation>Configuración de temas / pantalla</translation>
    26012611    </message>
    26022612    <message>
    2603         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4211"/>
     2613        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4237"/>
    26042614        <source>Localization</source>
    26052615        <translation>Región</translation>
    26062616    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    32543264<context>
    32553265    <name>BDRingBuffer</name>
    32563266    <message>
    3257         <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="173"/>
     3267        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="158"/>
    32583268        <source>Title %1 chapter %2</source>
    32593269        <translation>Título %1 capítulo %2</translation>
    32603270    </message>
    32613271    <message>
    3262         <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="316"/>
     3272        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="301"/>
    32633273        <source>Could not open Blu-ray device: %1</source>
    32643274        <translation>No fue posible abrir el dispositivo Blu-ray: %1</translation>
    32653275    </message>
    32663276    <message>
    3267         <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="385"/>
     3277        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="370"/>
    32683278        <source>Unable to find any Blu-ray compatible titles</source>
    32693279        <translation>No fue posible encontrar ningún título compatible con Blu-ray</translation>
    32703280    </message>
    32713281    <message>
    3272         <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="485"/>
     3282        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="470"/>
    32733283        <source>Unable to find any usable Blu-ray titles</source>
    32743284        <translation>No fue posible encontrar ningún título utilizable en Blu-ray</translation>
    32753285    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    32773287<context>
    32783288    <name>BackendSelection</name>
    32793289    <message>
    3280         <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="285"/>
     3290        <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="294"/>
    32813291        <source>Shall I attempt to connect to this host with default database parameters?</source>
    32823292        <translation>¿Debo tratar de conectar con este nodo usando los parámetros predeterminados de la base de datos?</translation>
    32833293    </message>
    32843294    <message>
    3285         <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="348"/>
     3295        <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="357"/>
    32863296        <source>Please enter the backend access PIN</source>
    32873297        <translation>Por favor, introduzca el PIN de acceso al servidor</translation>
    32883298    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    32903300<context>
    32913301    <name>BookmarkDialog</name>
    32923302    <message>
    3293         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="196"/>
     3303        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="200"/>
    32943304        <source>DVD/Video contains a bookmark</source>
    32953305        <translation>El DVD/Vídeo contiene un marcador</translation>
    32963306    </message>
    32973307    <message>
    3298         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="197"/>
     3308        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="201"/>
    32993309        <source>Play from bookmark</source>
    33003310        <translation>Reproducir desde el marcador</translation>
    33013311    </message>
    33023312    <message>
    3303         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="198"/>
     3313        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="202"/>
    33043314        <source>Play from beginning</source>
    33053315        <translation>Reproducir desde el principio</translation>
    33063316    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    33083318<context>
    33093319    <name>CaptureCardEditor</name>
    33103320    <message>
    3311         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3254"/>
     3321        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3331"/>
    33123322        <source>Capture cards</source>
    33133323        <translation>Capturadoras</translation>
    33143324    </message>
    33153325    <message>
    3316         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3298"/>
     3326        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3375"/>
    33173327        <source>Capture Card Menu</source>
    33183328        <translation>Menú de capturadoras</translation>
    33193329    </message>
    33203330    <message>
    3321         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3376"/>
     3331        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3453"/>
    33223332        <source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
    33233333        <translation>¿Seguro que desea eliminar esta capturadora?</translation>
    33243334    </message>
    33253335    <message>
    3326         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3377"/>
     3336        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3454"/>
    33273337        <source>Yes, delete capture card</source>
    33283338        <translation>Sí, eliminar capturadora</translation>
    33293339    </message>
    33303340    <message>
    3331         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3320"/>
    3332         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3355"/>
    3333         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3378"/>
     3341        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3397"/>
     3342        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3432"/>
     3343        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3455"/>
    33343344        <source>No, don&apos;t</source>
    33353345        <translation>No</translation>
    33363346    </message>
    33373347    <message>
    3338         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3352"/>
     3348        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3429"/>
    33393349        <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
    33403350        <translation>¿Seguro que desea eliminar TODAS las capturadoras?</translation>
    33413351    </message>
    33423352    <message>
    3343         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3319"/>
    3344         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3354"/>
     3353        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3396"/>
     3354        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3431"/>
    33453355        <source>Yes, delete capture cards</source>
    33463356        <translation>Sí, eliminar las capturadoras</translation>
    33473357    </message>
    33483358    <message>
    3349         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3299"/>
     3359        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3376"/>
    33503360        <source>Edit...</source>
    33513361        <translation>Editar...</translation>
    33523362    </message>
    33533363    <message>
    3354         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3300"/>
     3364        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3377"/>
    33553365        <source>Delete...</source>
    33563366        <translation>Eliminar...</translation>
    33573367    </message>
    33583368    <message>
    3359         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3317"/>
     3369        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3394"/>
    33603370        <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1?</source>
    33613371        <translation>¿Seguro que desea eliminar TODAS las capturadoras de %1?</translation>
    33623372    </message>
    33633373    <message>
    3364         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3336"/>
     3374        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3413"/>
    33653375        <source>Error getting list of cards for this host</source>
    33663376        <translation>Error al obtener la lista de capturadoras de este nodo</translation>
    33673377    </message>
    33683378    <message>
    3369         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3337"/>
     3379        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3414"/>
    33703380        <source>Unable to delete capturecards for %1</source>
    33713381        <translation>No fue posible eliminar las capturadoras de %1</translation>
    33723382    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    33743384<context>
    33753385    <name>CardInput</name>
    33763386    <message>
    3377         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2935"/>
     3387        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3012"/>
    33783388        <source>Scan for channels</source>
    33793389        <translation>Buscar canales</translation>
    33803390    </message>
    33813391    <message>
    3382         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2937"/>
     3392        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3014"/>
    33833393        <source>Use channel scanner to find channels for this input.</source>
    33843394        <translation>Usar la búsqueda de canales en esta entrada.</translation>
    33853395    </message>
    33863396    <message>
    3387         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2939"/>
     3397        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3016"/>
    33883398        <source>Fetch channels from listings source</source>
    33893399        <translation>Buscar canales en la fuente de listas</translation>
    33903400    </message>
    33913401    <message>
    3392         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2941"/>
     3402        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3018"/>
    33933403        <source>This uses the listings data source to provide the channels for this input.</source>
    33943404        <translation>Usa la fuente de listas para proporcionar canales a esta entrada.</translation>
    33953405    </message>
    33963406    <message>
    3397         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2943"/>
     3407        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3020"/>
    33983408        <source>This can take a long time to run.</source>
    33993409        <translation>Esto puede tardar mucho en completarse.</translation>
    34003410    </message>
    34013411    <message>
    3402         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3024"/>
     3412        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3101"/>
    34033413        <source>Create Input Group</source>
    34043414        <translation>Crear grupo de entradas</translation>
    34053415    </message>
    34063416    <message>
    3407         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3025"/>
     3417        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3102"/>
    34083418        <source>Enter new group name</source>
    34093419        <translation>Introduzca el nombre del nuevo grupo</translation>
    34103420    </message>
    34113421    <message>
    3412         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3035"/>
    3413         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3056"/>
     3422        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3112"/>
     3423        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3133"/>
    34143424        <source>Error</source>
    34153425        <translation>Error</translation>
    34163426    </message>
    34173427    <message>
    3418         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3036"/>
     3428        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3113"/>
    34193429        <source>Sorry, this Input Group name cannot be blank.</source>
    34203430        <translation>Lo siento, el nombre de este grupo de entradas no puede estar vacío.</translation>
    34213431    </message>
    34223432    <message>
    3423         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3057"/>
     3433        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3134"/>
    34243434        <source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source>
    34253435        <translation>Lo siento, este nombre de grupo de entradas ya está en uso.</translation>
    34263436    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    34283438<context>
    34293439    <name>CardInputEditor</name>
    34303440    <message>
    3431         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3489"/>
     3441        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3566"/>
    34323442        <source>Input connections</source>
    34333443        <translation>Conexiones de entrada</translation>
    34343444    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    34363446<context>
    34373447    <name>CetonConfigurationGroup</name>
    34383448    <message>
    3439         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2057"/>
     3449        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2074"/>
    34403450        <source>Description</source>
    34413451        <translation>Descripción</translation>
    34423452    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    34443454<context>
    34453455    <name>CetonDeviceID</name>
    34463456    <message>
    3447         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2010"/>
     3457        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2027"/>
    34483458        <source>Device ID</source>
    34493459        <translation>ID del dispositivo</translation>
    34503460    </message>
    34513461    <message>
    3452         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2011"/>
     3462        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2028"/>
    34533463        <source>Device ID of Ceton device</source>
    34543464        <translation>ID del dispositivo Ceton</translation>
    34553465    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    36383648<context>
    36393649    <name>ChannelGroupSettings</name>
    36403650    <message>
    3641         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2634"/>
    3642         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2694"/>
     3651        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2659"/>
     3652        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2719"/>
    36433653        <source>Remember last channel group</source>
    36443654        <translation>Recordar el último grupo de canales</translation>
    36453655    </message>
    36463656    <message>
    3647         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2636"/>
     3657        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2661"/>
    36483658        <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
    36493659        <translation>Si se activa, la EPG mostrará inicialmente sólo los canales del último grupo de canales seleccionado. Pulsar &quot;4&quot; cambiará el grupo de canales.</translation>
    36503660    </message>
    36513661    <message>
    3652         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2651"/>
     3662        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2676"/>
    36533663        <source>Default channel group</source>
    36543664        <translation>Grupo de canales predeterminado</translation>
    36553665    </message>
    36563666    <message>
    3657         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2657"/>
     3667        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2682"/>
    36583668        <source>All Channels</source>
    36593669        <translation>Todos los canales</translation>
    36603670    </message>
    36613671    <message>
    3662         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2664"/>
     3672        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2689"/>
    36633673        <source>Default channel group to be shown in the EPG.  Pressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
    36643674        <translation>Grupo de canales predeterminado a mostrar en la EPG. Pulsar el botón GUIDE cambiará el grupo de canales.</translation>
    36653675    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    36683678    <name>ChannelImporter</name>
    36693679    <message>
    36703680        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="47"/>
    3671         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1287"/>
    3672         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1354"/>
    3673         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1417"/>
    3674         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1543"/>
    3675         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1625"/>
     3681        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1291"/>
     3682        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1358"/>
     3683        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1421"/>
     3684        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1547"/>
     3685        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1629"/>
    36763686        <source>Channel Importer</source>
    36773687        <translation>Importador de canales</translation>
    36783688    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    37483758        </translation>
    37493759    </message>
    37503760    <message numerus="yes">
    3751         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1128"/>
     3761        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1132"/>
    37523762        <source>Found %n transport(s):
    37533763</source>
    37543764        <extracomment>%n is the number of transports</extracomment>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    37603770        </translation>
    37613771    </message>
    37623772    <message>
    3763         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1129"/>
     3773        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1133"/>
    37643774        <source>Channels: FTA Enc Dec
    37653775</source>
    37663776        <translation>Canales: FTA Cod Dec
    37673777</translation>
    37683778    </message>
    37693779    <message>
    3770         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1143"/>
     3780        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1147"/>
    37713781        <source>Unique: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4
    37723782</source>
    37733783        <translation>Único: prog %1 atsc %2 atsc menor %3 nº canal %4
    37743784</translation>
    37753785    </message>
    37763786    <message>
    3777         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1146"/>
     3787        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1150"/>
    37783788        <source>Max atsc major count: %1</source>
    37793789        <translation>Número máx. de atsc: %1</translation>
    37803790    </message>
    37813791    <message>
    3782         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1278"/>
     3792        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1282"/>
    37833793        <source>Delete all</source>
    37843794        <translation>Eliminarlos todos</translation>
    37853795    </message>
    37863796    <message>
    3787         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1279"/>
     3797        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1283"/>
    37883798        <source>Set all invisible</source>
    37893799        <translation>Hacerlos invisibles</translation>
    37903800    </message>
    37913801    <message>
    3792         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1281"/>
    3793         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1348"/>
    3794         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1411"/>
     3802        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1285"/>
     3803        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1352"/>
     3804        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1415"/>
    37953805        <source>Ignore all</source>
    37963806        <translation>Ignorarlos todos</translation>
    37973807    </message>
    37983808    <message>
    3799         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1304"/>
    3800         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1369"/>
    3801         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1432"/>
     3809        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1308"/>
     3810        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1373"/>
     3811        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1436"/>
    38023812        <source>Do you want to:</source>
    38033813        <translation>¿Desea:</translation>
    38043814    </message>
    38053815    <message>
    3806         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1306"/>
     3816        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1310"/>
    38073817        <source>1. Delete all</source>
    38083818        <translation>1. Eliminarlos todos</translation>
    38093819    </message>
    38103820    <message>
    3811         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1308"/>
     3821        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1312"/>
    38123822        <source>2. Set all invisible</source>
    38133823        <translation>2. Hacerlos invisibles</translation>
    38143824    </message>
    38153825    <message>
    3816         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1311"/>
     3826        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1315"/>
    38173827        <source>4. Ignore all</source>
    38183828        <translation>4: Ignorarlos todos</translation>
    38193829    </message>
    38203830    <message>
    3821         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1330"/>
     3831        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1334"/>
    38223832        <source>Please enter either 1, 2 or 4:</source>
    38233833        <translation>Por favor, introduzca 1, 2 ó 4:</translation>
    38243834    </message>
    38253835    <message>
    3826         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1346"/>
     3836        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1350"/>
    38273837        <source>Insert all</source>
    38283838        <translation>Insertarlos todos</translation>
    38293839    </message>
    38303840    <message>
    3831         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1347"/>
     3841        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1351"/>
    38323842        <source>Insert manually</source>
    38333843        <translation>Insertarlos manualmente</translation>
    38343844    </message>
    38353845    <message>
    3836         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1371"/>
     3846        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1375"/>
    38373847        <source>1. Insert all</source>
    38383848        <translation>1. Insertarlos todos</translation>
    38393849    </message>
    38403850    <message>
    3841         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1373"/>
     3851        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1377"/>
    38423852        <source>2. Insert manually</source>
    38433853        <translation>2. Insertarlos manualmente</translation>
    38443854    </message>
    38453855    <message>
    3846         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1375"/>
    3847         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1438"/>
     3856        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1379"/>
     3857        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1442"/>
    38483858        <source>3. Ignore all</source>
    38493859        <translation>3. Ignorarlos todos</translation>
    38503860    </message>
    38513861    <message>
    3852         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1392"/>
    3853         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1455"/>
     3862        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1396"/>
     3863        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1459"/>
    38543864        <source>Please enter either 1, 2, or 3:</source>
    38553865        <translation>Por favor, introduzca 1, 2 ó 3:</translation>
    38563866    </message>
    38573867    <message>
    3858         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1409"/>
     3868        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1413"/>
    38593869        <source>Update all</source>
    38603870        <translation>Actualizarlos todos</translation>
    38613871    </message>
    38623872    <message>
    3863         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1410"/>
     3873        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1414"/>
    38643874        <source>Update manually</source>
    38653875        <translation>Actualizarlos manualmente</translation>
    38663876    </message>
    38673877    <message>
    3868         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1434"/>
     3878        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1438"/>
    38693879        <source>1. Update all</source>
    38703880        <translation>1. Actualizarlos todos</translation>
    38713881    </message>
    38723882    <message>
    3873         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1436"/>
     3883        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1440"/>
    38743884        <source>2. Update manually</source>
    38753885        <translation>2. Actualizarlos manualmente</translation>
    38763886    </message>
    38773887    <message>
    3878         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1481"/>
     3888        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1485"/>
    38793889        <source>Suggest</source>
    38803890        <translation>Sugerir</translation>
    38813891    </message>
    38823892    <message>
    3883         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1528"/>
     3893        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1532"/>
    38843894        <source>Channel %1 was found to be in conflict with other channels.</source>
    38853895        <translation>El canal %1 entraba en conflicto con otros canales.</translation>
    38863896    </message>
    38873897    <message>
    3888         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1539"/>
    3889         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1621"/>
     3898        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1543"/>
     3899        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1625"/>
    38903900        <source>Please enter a unique channel number.</source>
    38913901        <translation>Por favor, introduzca un número único de canal.</translation>
    38923902    </message>
    38933903    <message>
    3894         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1567"/>
     3904        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1571"/>
    38953905        <source>Please enter a non-conflicting channel number (or type &apos;%1&apos; to skip, &apos;%2&apos; to skip all):</source>
    38963906        <translation>Por favor, introduzca un número de canal no conflictivo (o teclee %1 para omitir esto, %2 para omitir todo):</translation>
    38973907    </message>
    38983908    <message>
    3899         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1610"/>
     3909        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1614"/>
    39003910        <source>You chose to manually insert channel %1.</source>
    39013911        <translation>Usted eligió insertar manualmente el canal %1.</translation>
    39023912    </message>
    39033913    <message>
    3904         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1654"/>
     3914        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1658"/>
    39053915        <source>Please enter a non-conflicting channel number (or type &apos;%1&apos; to skip, &apos;%2&apos; to skip all): </source>
    39063916        <extracomment>%1 is the translation of &quot;cancel&quot;, %2 of &quot;cancel all&quot;</extracomment>
    39073917        <translation>Por favor, introduzca un número de canal no conflictivo (o teclee %1 para omitir esto, %2 para omitir todo): </translation>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    39233933<context>
    39243934    <name>ChannelScanner</name>
    39253935    <message>
    3926         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="176"/>
    3927         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="209"/>
     3936        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="178"/>
     3937        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="211"/>
    39283938        <source>Error tuning to transport</source>
    39293939        <translation>Error al sintonizar el transporte</translation>
    39303940    </message>
    39313941    <message>
    3932         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="231"/>
     3942        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="230"/>
     3943        <source>Error scanning MPTS in IPTV</source>
     3944        <translation>Error al explorar el MPTS en la IPTV</translation>
     3945    </message>
     3946    <message>
     3947        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="253"/>
    39333948        <source>Programmer Error: Failed to handle tune complete.</source>
    39343949        <translation>Error del programador: fallo al tratar de completar la sintonización.</translation>
    39353950    </message>
    39363951    <message>
    3937         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="264"/>
     3952        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="286"/>
    39383953        <source>Failed to parse &apos;%1&apos;</source>
    39393954        <translation>Fallo al analizar &apos;%1&apos;</translation>
    39403955    </message>
    39413956    <message>
    3942         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="266"/>
     3957        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="288"/>
    39433958        <source>Programmer Error : incorrect card type</source>
    39443959        <translation>Error del programador: tipo de tarjeta incorrecto</translation>
    39453960    </message>
    39463961    <message>
    3947         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="267"/>
     3962        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="289"/>
    39483963        <source>Failed to open &apos;%1&apos;</source>
    39493964        <translation>Fallo al abrir &apos;%1&apos;</translation>
    39503965    </message>
    39513966    <message>
    3952         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="312"/>
     3967        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="337"/>
    39533968        <source>Programmer Error: No Device</source>
    39543969        <translation>Error del programador: no existen dispositivos</translation>
    39553970    </message>
    39563971    <message>
    3957         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="372"/>
     3972        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="409"/>
    39583973        <source>Programmer Error: Channel not created</source>
    39593974        <translation>Error del programador: canal no creado</translation>
    39603975    </message>
    39613976    <message>
    3962         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="383"/>
     3977        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner.cpp" line="420"/>
    39633978        <source>Channel could not be opened.</source>
    39643979        <translation>No fue posible abrir el canal.</translation>
    39653980    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    40384053<context>
    40394054    <name>ChannelUtil</name>
    40404055    <message>
    4041         <location filename="../libs/libmythtv/channelutil.cpp" line="1353"/>
     4056        <location filename="../libs/libmythtv/channelutil.cpp" line="1354"/>
    40424057        <source>UNKNOWN</source>
    40434058        <comment>Synthesized callsign</comment>
    40444059        <translation>DESCONOCIDO</translation>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    45404555<context>
    45414556    <name>DVBConfigurationGroup</name>
    45424557    <message>
    4543         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3816"/>
     4558        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3893"/>
    45444559        <source>Recording Options</source>
    45454560        <translation>Opciones de grabación</translation>
    45464561    </message>
    45474562    <message>
    4548         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3825"/>
     4563        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3902"/>
    45494564        <source>Input and satellite settings.</source>
    45504565        <translation>Configuración de entradas y satélites.</translation>
    45514566    </message>
    45524567    <message>
    4553         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3626"/>
     4568        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3703"/>
    45544569        <source>Could not open card %1</source>
    45554570        <translation>No fue posible activar la tarjeta %1</translation>
    45564571    </message>
    45574572    <message>
    4558         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3627"/>
     4573        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3704"/>
    45594574        <source>Could not get card info for card %1</source>
    45604575        <translation>No fue posible obtener información sobre la tarjeta %1</translation>
    45614576    </message>
    45624577    <message>
    4563         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3824"/>
     4578        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3901"/>
    45644579        <source>DiSEqC (Switch, LNB, and Rotor Configuration)</source>
    45654580        <translation>DiSEqC (Configuración de conmutador, LNB y rotor)</translation>
    45664581    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    45994614<context>
    46004615    <name>DVDRingBuffer</name>
    46014616    <message>
    4602         <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp" line="487"/>
     4617        <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp" line="472"/>
    46034618        <source>Title %1 chapter %2</source>
    46044619        <translation>Título %1 capítulo %2</translation>
    46054620    </message>
    46064621    <message>
    4607         <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp" line="510"/>
     4622        <location filename="../libs/libmythtv/DVD/dvdringbuffer.cpp" line="495"/>
    46084623        <source>Failed to open DVD device at %1</source>
    46094624        <translation>No fue posible abrir el dispositivo DVD de %1</translation>
    46104625    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    49014916<context>
    49024917    <name>DemoConfigurationGroup</name>
    49034918    <message>
    4904         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2178"/>
     4919        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2198"/>
    49054920        <source>A local MPEG file used to simulate a recording. Must be entered as file:/path/movie.mpg</source>
    49064921        <translation>Un archivo local MPEG utilizado para simular una grabación. Debe introducirse como file:/ruta/película.mpg</translation>
    49074922    </message>
    49084923    <message>
    4909         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2186"/>
     4924        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2206"/>
    49104925        <source>File info</source>
    49114926        <translation>Información del archivo</translation>
    49124927    </message>
    49134928    <message>
    4914         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2189"/>
     4929        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2209"/>
    49154930        <source>File size</source>
    49164931        <translation>Tamaño del archivo</translation>
    49174932    </message>
    49184933    <message>
    4919         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2215"/>
     4934        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2235"/>
    49204935        <source>%1 MB</source>
    49214936        <translation>%1 MB</translation>
    49224937    </message>
    49234938    <message>
    4924         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2218"/>
     4939        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2238"/>
    49254940        <source>File not readable</source>
    49264941        <translation>Archivo no legible</translation>
    49274942    </message>
    49284943    <message>
    4929         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2222"/>
     4944        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2242"/>
    49304945        <source>File does not exist</source>
    49314946        <translation>El archivo no existe</translation>
    49324947    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    49404955    </message>
    49414956    <message>
    49424957        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="46"/>
    4943         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="981"/>
     4958        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1094"/>
    49444959        <source>Switch</source>
    49454960        <translation>Conmutador</translation>
    49464961    </message>
    49474962    <message>
    49484963        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="48"/>
    4949         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="982"/>
     4964        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1095"/>
    49504965        <source>Rotor</source>
    49514966        <translation>Rotor</translation>
    49524967    </message>
    49534968    <message>
    49544969        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="50"/>
    4955         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="983"/>
     4970        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1096"/>
     4971        <source>Unicable</source>
     4972        <translation>Unicable</translation>
     4973    </message>
     4974    <message>
     4975        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="52"/>
     4976        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1097"/>
    49564977        <source>LNB</source>
    49574978        <translation>LNB</translation>
    49584979    </message>
    49594980    <message>
    4960         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="80"/>
     4981        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="82"/>
    49614982        <source>Description</source>
    49624983        <translation>Descripción</translation>
    49634984    </message>
    49644985    <message>
    4965         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="81"/>
     4986        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="83"/>
    49664987        <source>Optional descriptive name for this device, to make it easier to configure settings later.</source>
    49674988        <translation>Nombre descriptivo opcional de este dispositivo para que después sea más fácil configurar los ajustes.</translation>
    49684989    </message>
    49694990    <message>
    4970         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="143"/>
     4991        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="115"/>
     4992        <source>Number of repeat (command with repeat flag ON) or resend (the same command) DiSEqC commands.If value is higher than 10, command will be resend N-10 timesIf value is lower than 10, command will be repeated N timesRepeat useful for unreliable DiSEqC equipment; resend useful when unreliable DiSEq equipment has broken/unsuported repeat flag support.</source>
     4993        <translation>Número de órdenes DiSEqC de repetición (orden con el marcador &quot;repeat&quot; activado) o de reenvío (la misma orden). Si su valor es mayor que 10, la orden se reenviará N-10 veces. Si su valor es menor que 10, la orden se repetirá N veces. La repetición es útil en equipos DiSEqC poco fiables; el reenvío es útil cuando dichos equipos poseen el marcador de repetición pero éste no funciona bien.</translation>
     4994    </message>
     4995    <message>
     4996        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="147"/>
    49714997        <source>Switch Type</source>
    49724998        <translation>Tipo de conmutador</translation>
    49734999    </message>
    49745000    <message>
    4975         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="144"/>
     5001        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="148"/>
    49765002        <source>Select the type of switch from the list.</source>
    49775003        <translation>Seleccione el tipo de conmutador de la lista.</translation>
    49785004    </message>
    49795005    <message>
    4980         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="146"/>
     5006        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="150"/>
    49815007        <source>Tone</source>
    49825008        <translation>Tono</translation>
    49835009    </message>
    49845010    <message>
    4985         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="152"/>
     5011        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="156"/>
    49865012        <source>DiSEqC</source>
    49875013        <translation>DiSEqC</translation>
    49885014    </message>
    49895015    <message>
    4990         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="155"/>
     5016        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="159"/>
    49915017        <source>DiSEqC (Uncommitted)</source>
    49925018        <translation>DiSEqC (no comprometido)</translation>
    49935019    </message>
    49945020    <message>
    4995         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="158"/>
     5021        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="162"/>
    49965022        <source>Legacy SW21</source>
    49975023        <translation>SW21 antiguo</translation>
    49985024    </message>
    49995025    <message>
    5000         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="160"/>
     5026        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="164"/>
    50015027        <source>Legacy SW42</source>
    50025028        <translation>SW42 antiguo</translation>
    50035029    </message>
    50045030    <message>
    5005         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="162"/>
     5031        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="166"/>
    50065032        <source>Legacy SW64</source>
    50075033        <translation>SW64 antiguo</translation>
    50085034    </message>
    50095035    <message>
    5010         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="218"/>
     5036        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="222"/>
    50115037        <source>Number of ports</source>
    50125038        <translation>Número de puertos</translation>
    50135039    </message>
    50145040    <message>
    5015         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="219"/>
     5041        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="223"/>
    50165042        <source>The number of ports this switch has.</source>
    50175043        <translation>El número de puertos que tiene este conmutador.</translation>
    50185044    </message>
    50195045    <message>
    5020         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="244"/>
     5046        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="248"/>
    50215047        <source>Switch Configuration</source>
    50225048        <translation>Configuración del conmutador</translation>
    50235049    </message>
    50245050    <message>
    5025         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="297"/>
     5051        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="301"/>
    50265052        <source>Rotor Type</source>
    50275053        <translation>Tipo de rotor</translation>
    50285054    </message>
    50295055    <message>
    5030         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="298"/>
     5056        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="302"/>
    50315057        <source>Select the type of rotor from the list.</source>
    50325058        <translation>Seleccione el tipo de rotor de la lista.</translation>
    50335059    </message>
    50345060    <message>
    5035         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="299"/>
     5061        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="303"/>
    50365062        <source>DiSEqC 1.2</source>
    50375063        <translation>DiSEqC 1.2</translation>
    50385064    </message>
    50395065    <message>
    5040         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="301"/>
     5066        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="305"/>
    50415067        <source>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</source>
    50425068        <translation>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</translation>
    50435069    </message>
    50445070    <message>
    5045         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="329"/>
     5071        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="333"/>
    50465072        <source>Rotor Low Speed (deg/sec)</source>
    50475073        <translation>Mínima velocidad del rotor (grados/seg)</translation>
    50485074    </message>
    50495075    <message>
    5050         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="330"/>
     5076        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="334"/>
    50515077        <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 13V.</source>
    50525078        <translation>Para permitir la monitorización aproximada del movimiento del rotor, introduzca la velocidad angular del rotor al alimentarlo con 13V.</translation>
    50535079    </message>
    50545080    <message>
    5055         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="360"/>
     5081        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="364"/>
    50565082        <source>Rotor High Speed (deg/sec)</source>
    50575083        <translation>Máxima velocidad del rotor (grados/seg)</translation>
    50585084    </message>
    50595085    <message>
    5060         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="361"/>
     5086        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="365"/>
    50615087        <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 18V.</source>
    50625088        <translation>Para permitir la monitorización aproximada del movimiento del rotor, introduzca la velocidad angular del rotor al alimentarlo con 18V.</translation>
    50635089    </message>
    50645090    <message>
    5065         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="390"/>
     5091        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="394"/>
    50665092        <source>E</source>
    50675093        <comment>Eastern Hemisphere</comment>
    50685094        <translation>E</translation>
    50695095    </message>
    50705096    <message>
    5071         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="393"/>
    5072         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="421"/>
     5097        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="397"/>
     5098        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="425"/>
    50735099        <source>W</source>
    50745100        <comment>Western Hemisphere</comment>
    50755101        <translation>O</translation>
    50765102    </message>
    50775103    <message>
    5078         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="459"/>
     5104        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="463"/>
    50795105        <source>Position Index %1</source>
    50805106        <translation>Índice de posición %1</translation>
    50815107    </message>
    50825108    <message>
    5083         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="460"/>
     5109        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="464"/>
    50845110        <source>Orbital Position</source>
    50855111        <translation>Posición orbital</translation>
    50865112    </message>
    50875113    <message>
    5088         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="482"/>
     5114        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="486"/>
    50895115        <source>None</source>
    50905116        <translation>Ninguno</translation>
    50915117    </message>
    50925118    <message>
    5093         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="486"/>
     5119        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="490"/>
    50945120        <source>Position #%1 (%2)</source>
    50955121        <translation>Posición #%1 (%2)</translation>
    50965122    </message>
    50975123    <message>
    5098         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="499"/>
     5124        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="503"/>
    50995125        <source>Rotor Position Map</source>
    51005126        <translation>Mapa de posición del rotor</translation>
    51015127    </message>
    51025128    <message>
    5103         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="518"/>
     5129        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="522"/>
    51045130        <source>Rotor Configuration</source>
    51055131        <translation>Configuración del rotor</translation>
    51065132    </message>
    51075133    <message>
    5108         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="532"/>
     5134        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="536"/>
    51095135        <source>Positions</source>
    51105136        <translation>Posiciones</translation>
    51115137    </message>
    51125138    <message>
    5113         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="533"/>
     5139        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="537"/>
    51145140        <source>Rotor position setup.</source>
    51155141        <translation>Configuración de la posición del rotor.</translation>
    51165142    </message>
    51175143    <message>
    5118         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="590"/>
     5144        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="574"/>
     5145        <source>Userband</source>
     5146        <translation>Banda de usuario</translation>
     5147    </message>
     5148    <message>
     5149        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="575"/>
     5150        <source>Unicable userband ID (0-7) or sometimes (1-8)</source>
     5151        <translation>ID de la banda de usuario de Unicable (0-7) o a veces (1-8)</translation>
     5152    </message>
     5153    <message>
     5154        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="601"/>
     5155        <source>Frequency (MHz)</source>
     5156        <translation>Frecuencia (MHz)</translation>
     5157    </message>
     5158    <message>
     5159        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="602"/>
     5160        <source>Unicable userband frequency (usually 1210, 1420, 1680 and 2040 MHz)</source>
     5161        <translation>Frecuencia de la banda de usuario de Unicable (normalmente 1210, 1420, 1680 y 2040 MHz)</translation>
     5162    </message>
     5163    <message>
     5164        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="628"/>
     5165        <source>PIN code</source>
     5166        <translation>Código PIN</translation>
     5167    </message>
     5168    <message>
     5169        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="629"/>
     5170        <source>Unicable PIN code (-1 disabled, 0 - 255)</source>
     5171        <translation>Código PIN de Unicable (-1 desactivado, 0 - 255)</translation>
     5172    </message>
     5173    <message>
     5174        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="654"/>
     5175        <source>Unicable Configuration</source>
     5176        <translation>Configuración de Unicable</translation>
     5177    </message>
     5178    <message>
     5179        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="692"/>
    51195180        <source>Single (Europe)</source>
    51205181        <translation>Sencilla (Europa)</translation>
    51215182    </message>
    51225183    <message>
    5123         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="587"/>
     5184        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="689"/>
    51245185        <source>Universal (Europe)</source>
    51255186        <translation>Universal (Europa)</translation>
    51265187    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    51355196        <translation>La longitud cartesiana de su posición. Use números negativos para coordenadas del oeste.</translation>
    51365197    </message>
    51375198    <message>
    5138         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="592"/>
     5199        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="694"/>
    51395200        <source>Circular (N. America)</source>
    51405201        <translation>Circular (Norteamérica)</translation>
    51415202    </message>
    51425203    <message>
    5143         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="594"/>
     5204        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="696"/>
    51445205        <source>Linear (N. America)</source>
    51455206        <translation>Lineal (Norteamérica)</translation>
    51465207    </message>
    51475208    <message>
    5148         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="596"/>
     5209        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="698"/>
    51495210        <source>C Band</source>
    51505211        <translation>Banda C</translation>
    51515212    </message>
    51525213    <message>
    5153         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="598"/>
     5214        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="700"/>
    51545215        <source>DishPro Bandstacked</source>
    51555216        <translation>DishPro multibanda</translation>
    51565217    </message>
    51575218    <message>
    5158         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="625"/>
     5219        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="727"/>
    51595220        <source>LNB Preset</source>
    51605221        <translation>Preconfiguración LNB</translation>
    51615222    </message>
    51625223    <message>
    5163         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="626"/>
     5224        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="728"/>
    51645225        <source>Select the LNB preset from the list, or choose &apos;Custom&apos; and set the advanced settings below.</source>
    51655226        <translation>Seleccione la preconfiguración LNB de la lista, o elija &apos;Personalizada&apos; y configure las opciones avanzadas que siguen.</translation>
    51665227    </message>
    51675228    <message>
    5168         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="635"/>
     5229        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="737"/>
    51695230        <source>Custom</source>
    51705231        <translation>Personalizada</translation>
    51715232    </message>
    51725233    <message>
    5173         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="662"/>
     5234        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="764"/>
    51745235        <source>LNB Type</source>
    51755236        <translation>Tipo de LNB</translation>
    51765237    </message>
    51775238    <message>
    5178         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="663"/>
     5239        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="765"/>
    51795240        <source>Select the type of LNB from the list.</source>
    51805241        <translation>Seleccione el tipo de LNB de la lista.</translation>
    51815242    </message>
    51825243    <message>
    5183         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="664"/>
     5244        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="766"/>
    51845245        <source>Legacy (Fixed)</source>
    51855246        <translation>Antigua (fija)</translation>
    51865247    </message>
    51875248    <message>
    5188         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="666"/>
     5249        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="768"/>
    51895250        <source>Standard (Voltage)</source>
    51905251        <translation>Estándar (voltaje)</translation>
    51915252    </message>
    51925253    <message>
    5193         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="669"/>
     5254        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="771"/>
    51945255        <source>Universal (Voltage &amp; Tone)</source>
    51955256        <translation>Universal (voltaje y tono)</translation>
    51965257    </message>
    51975258    <message>
    5198         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="672"/>
     5259        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="774"/>
    51995260        <source>Bandstacked</source>
    52005261        <translation>Multibanda</translation>
    52015262    </message>
    52025263    <message>
    5203         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="699"/>
     5264        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="801"/>
    52045265        <source>LNB LOF Switch (MHz)</source>
    52055266        <translation>Conmutador de la LOF del LNB (MHz)</translation>
    52065267    </message>
    52075268    <message>
    5208         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="700"/>
     5269        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="802"/>
    52095270        <source>This defines at what frequency the LNB will do a switch from high to low setting, and vice versa.</source>
    52105271        <translation>Determina a qué frecuencia pasará el LNB de la configuración de alta frecuencia a la de baja y viceversa.</translation>
    52115272    </message>
    52125273    <message>
    5213         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="729"/>
     5274        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="831"/>
    52145275        <source>LNB LOF Low (MHz)</source>
    52155276        <translation>LOF baja del LNB (MHz)</translation>
    52165277    </message>
    52175278    <message>
    5218         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="730"/>
     5279        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="832"/>
    52195280        <source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be in low setting. For bandstacked LNBs this is the vertical/right polarization band.</source>
    52205281        <translation>Determina el desplazamiento de la frecuencia procedente del LNB cuando éste trabaje en baja frecuencia. En los LNB multibanda,se trata de la banda de polarización vertical/derecha.</translation>
    52215282    </message>
    52225283    <message>
    5223         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="760"/>
     5284        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="862"/>
    52245285        <source>LNB LOF High (MHz)</source>
    52255286        <translation>LOF alta del LNB (MHz)</translation>
    52265287    </message>
    52275288    <message>
    5228         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="761"/>
     5289        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="863"/>
    52295290        <source>This defines the offset the frequency coming from the LNB will be in high setting. For bandstacked LNBs this is the horizontal/left polarization band.</source>
    52305291        <translation>Determina el desplazamiento de la frecuencia procedente del LNB cuando éste trabaje en alta frecuencia. En los LNB multibanda,se trata de la banda de polarización horizontal/izquierda.</translation>
    52315292    </message>
    52325293    <message>
    5233         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="821"/>
     5294        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="923"/>
    52345295        <source>LNB Configuration</source>
    52355296        <translation>Configuración del LNB</translation>
    52365297    </message>
    52375298    <message>
    5238         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="978"/>
     5299        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1091"/>
    52395300        <source>Select Type of Device</source>
    52405301        <translation>Seleccione el tipo de dispositivo</translation>
    52415302    </message>
    52425303    <message>
    5243         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1124"/>
     5304        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1238"/>
    52445305        <source>DiSEqC Device Tree</source>
    52455306        <translation>Árbol de dispositivos DiSEqC</translation>
    52465307    </message>
    52475308    <message>
    5248         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1143"/>
     5309        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1257"/>
    52495310        <source>Choose a port to use for this switch.</source>
    52505311        <translation>Elija un puerto a usar para este conmutador.</translation>
    52515312    </message>
    52525313    <message>
    5253         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1149"/>
     5314        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1263"/>
    52545315        <source>Port %1</source>
    52555316        <translation>Puerto %1</translation>
    52565317    </message>
    52575318    <message>
    5258         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1184"/>
     5319        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1298"/>
    52595320        <source>Choose a satellite position.</source>
    52605321        <translation>Elija una posición de satélite.</translation>
    52615322    </message>
    52625323    <message>
    5263         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1276"/>
     5324        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1392"/>
     5325        <source>Unicable satellite position (A/B)</source>
     5326        <translation>Posición del satélite de Unicable (A/B)</translation>
     5327    </message>
     5328    <message>
     5329        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1424"/>
    52645330        <source>DTV Device Configuration</source>
    52655331        <translation>Configuración de dispositivos DTV</translation>
    52665332    </message>
    52675333    <message>
    5268         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="112"/>
     5334        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="114"/>
    52695335        <source>Repeat Count</source>
    52705336        <translation>Número de repeticiones</translation>
    52715337    </message>
    52725338    <message>
    5273         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="113"/>
    5274         <source>Number of times to repeat DiSEqC commands sent to this device. Larger values may help with less reliable devices.</source>
    5275         <translation>Número de veces a repetir las órdenes DiSEqC enviadas a este dispositivo. Valores grandes podrían ser útiles con los dispositivos menos fiables.</translation>
    5276     </message>
    5277     <message>
    5278         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="790"/>
     5339        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="892"/>
    52795340        <source>LNB Reversed</source>
    52805341        <translation>LNB invertido</translation>
    52815342    </message>
    52825343    <message>
    5283         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="791"/>
     5344        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="893"/>
    52845345        <source>This defines whether the signal reaching the LNB is reversed from normal polarization. This happens to circular signals bouncing twice on a toroidal dish.</source>
    52855346        <translation>Determina si la señal que llega al LNB está invertida respecto de la polarización normal. Ocurre con las señales circulares que rebotan dos veces en una parábola toroidal.</translation>
    52865347    </message>
    52875348    <message>
    5288         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1228"/>
     5349        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1342"/>
    52895350        <source>Locates the satellite you wish to point to with the longitude along the Clarke Belt of the satellite [-180..180] and its hemisphere.</source>
    52905351        <translation>Localiza el satélite al que usted desea apuntar mediante la longitud del satélite medida sobre el cinturón de Clarke [-180..180] y su hemisferio.</translation>
    52915352    </message>
    52925353    <message>
    5293         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1233"/>
     5354        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1347"/>
    52945355        <source>Longitude (degrees)</source>
    52955356        <translation>Longitud (grados)</translation>
    52965357    </message>
    52975358    <message>
    5298         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1235"/>
     5359        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1349"/>
    52995360        <source>Hemisphere</source>
    53005361        <translation>Hemisferio</translation>
    53015362    </message>
    53025363    <message>
    5303         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1236"/>
     5364        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1350"/>
    53045365        <source>Eastern</source>
    53055366        <translation>Al este</translation>
    53065367    </message>
    53075368    <message>
    5308         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1237"/>
     5369        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="1351"/>
    53095370        <source>Western</source>
    53105371        <translation>Al oeste</translation>
    53115372    </message>
    53125373    <message>
    5313         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="148"/>
     5374        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="152"/>
    53145375        <source>Voltage</source>
    53155376        <translation>Voltaje</translation>
    53165377    </message>
    53175378    <message>
    5318         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="150"/>
     5379        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="154"/>
    53195380        <source>Mini DiSEqC</source>
    53205381        <translation>Mini DiSEqC</translation>
    53215382    </message>
    53225383    <message>
    5323         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="191"/>
     5384        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="195"/>
    53245385        <source>Address of switch</source>
    53255386        <translation>Dirección del conmutador</translation>
    53265387    </message>
    53275388    <message>
    5328         <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="192"/>
     5389        <location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="196"/>
    53295390        <source>The DiSEqC address of the switch.</source>
    53305391        <translation>La dirección DiSEqC del conmutador.</translation>
    53315392    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    53335394<context>
    53345395    <name>EPGSettings</name>
    53355396    <message>
    5336         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2880"/>
     5397        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2905"/>
    53375398        <source>Guide starts at channel</source>
    53385399        <translation>La guía comienza en el canal</translation>
    53395400    </message>
    53405401    <message>
    5341         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2884"/>
     5402        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2909"/>
    53425403        <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of Live TV mode. Leave blank to enable Live TV automatic start channel.</source>
    53435404        <translation>La guía de programas comenzará en este canal si se ejecuta fuera de la TV en Vivo. Déjelo vacío para permitir el que el canal de inicio se determine automáticamente en la TV en Vivo.</translation>
    53445405    </message>
    53455406    <message>
    5346         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2896"/>
     5407        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2921"/>
    53475408        <source>Record threshold</source>
    53485409        <translation>Umbral de grabación</translation>
    53495410    </message>
    53505411    <message>
    5351         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2900"/>
     5412        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2925"/>
    53525413        <source>Pressing SELECT on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
    53535414        <translation>Pulsar SELECT en un programa situado al menos esta cantidad de minutos en el futuro programará una grabación.</translation>
    53545415    </message>
    53555416    <message>
    5356         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4122"/>
     5417        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4147"/>
    53575418        <source>Program Guide %1/%2</source>
    53585419        <translation>Guía de programas %1/%2</translation>
    53595420    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    53615422<context>
    53625423    <name>EditMetadataDialog</name>
    53635424    <message>
    5364         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="353"/>
     5425        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="354"/>
    53655426        <source>Level %1</source>
    53665427        <translation>Nivel %1</translation>
    53675428    </message>
    53685429    <message>
    5369         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="363"/>
     5430        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="364"/>
    53705431        <source>None</source>
    53715432        <translation>Ninguno</translation>
    53725433    </message>
    53735434    <message>
    5374         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="497"/>
     5435        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="498"/>
    53755436        <source>Enter new category</source>
    53765437        <translation>Introducir nueva categoría</translation>
    53775438    </message>
    53785439    <message>
    5379         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="660"/>
     5440        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="661"/>
    53805441        <source>No image found</source>
    53815442        <translation>No se encontraron imágenes</translation>
    53825443    </message>
    53835444    <message>
    5384         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="660"/>
    5385         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1064"/>
     5445        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="661"/>
     5446        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1065"/>
    53865447        <source>Metadata Editor</source>
    53875448        <translation>Editor de metadatos</translation>
    53885449    </message>
    53895450    <message>
    5390         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="679"/>
     5451        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="680"/>
    53915452        <source>Downloading selected artwork...</source>
    53925453        <translation>Descargando grafismos seleccionados...</translation>
    53935454    </message>
    53945455    <message>
    5395         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="740"/>
     5456        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="741"/>
    53965457        <source>Searching for available artwork...</source>
    53975458        <translation>Buscando grafismos disponibles...</translation>
    53985459    </message>
    53995460    <message>
    5400         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1063"/>
     5461        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1064"/>
    54015462        <source>Failed to retrieve image</source>
    54025463        <translation>Fallo al recuperar la imagen</translation>
    54035464    </message>
    54045465    <message>
    5405         <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1065"/>
     5466        <location filename="../programs/mythfrontend/editvideometadata.cpp" line="1066"/>
    54065467        <source>Check logs</source>
    54075468        <translation>Compruebe los registros</translation>
    54085469    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    55055566    </message>
    55065567</context>
    55075568<context>
     5569    <name>ExternalConfigurationGroup</name>
     5570    <message>
     5571        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2257"/>
     5572        <source>A &apos;black box&apos; application controlled via stdin, status on stderr and TransportStream read from stdout</source>
     5573        <translation>Una aplicación tipo &apos;caja negra&apos; controlada vía stdin, con su estado tomado del stderr y TransportStream leido de la stdout</translation>
     5574    </message>
     5575    <message>
     5576        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2262"/>
     5577        <source>File info</source>
     5578        <translation>Información del archivo</translation>
     5579    </message>
     5580    <message>
     5581        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2285"/>
     5582        <source>File not readable: </source>
     5583        <translation>Archivo no legible:</translation>
     5584    </message>
     5585    <message>
     5586        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2287"/>
     5587        <source>File is not exacutable: </source>
     5588        <translation>Archivo no ejecutable:</translation>
     5589    </message>
     5590    <message>
     5591        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2291"/>
     5592        <source>File does not exist: </source>
     5593        <translation>Archivo inexistente:</translation>
     5594    </message>
     5595</context>
     5596<context>
    55085597    <name>FileAssocDialog</name>
    55095598    <message>
    55105599        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="372"/>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    55815670<context>
    55825671    <name>FirewireDesc</name>
    55835672    <message>
    5584         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1234"/>
     5673        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1245"/>
    55855674        <source>Description</source>
    55865675        <translation>Descripción</translation>
    55875676    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    58805969<context>
    58815970    <name>GeneralRecPrioritiesSettings</name>
    58825971    <message>
    5883         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2715"/>
     5972        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2740"/>
    58845973        <source>Avoid back to back recordings</source>
    58855974        <translation>Evitar grabaciones contiguas</translation>
    58865975    </message>
    58875976    <message>
    5888         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2719"/>
     5977        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2744"/>
    58895978        <source>Selects the situations where the scheduler will avoid assigning shows to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
    58905979        <translation>Selecciona las situaciones en las que el programador evitará asignar programas a la misma tarjeta si coinciden sus horas de inicio y finalización. Esto se permitirá cuando sea necesario para resolver conflictos.</translation>
    58915980    </message>
    58925981    <message>
    5893         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2726"/>
     5982        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2751"/>
    58945983        <source>Never</source>
    58955984        <translation>Nunca</translation>
    58965985    </message>
    58975986    <message>
    5898         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2727"/>
     5987        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2752"/>
    58995988        <source>Different Channels</source>
    59005989        <translation>En canales diferentes</translation>
    59015990    </message>
    59025991    <message>
    5903         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2729"/>
     5992        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2754"/>
    59045993        <source>Always</source>
    59055994        <translation>Siempre</translation>
    59065995    </message>
    59075996    <message>
    5908         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2740"/>
     5997        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2765"/>
    59095998        <source>Preferred input priority</source>
    59105999        <translation>Prioridad para entradas preferentes</translation>
    59116000    </message>
    59126001    <message>
    5913         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2742"/>
     6002        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2767"/>
    59146003        <source>Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the &apos;Scheduling Options&apos; section of the recording rule.</source>
    59156004        <translation>Prioridad adicional a aplicar cuando un programa coincida con la entrada preferida seleccionada en la sección &apos;Opciones de programación&apos; de la regla de grabación.</translation>
    59166005    </message>
    59176006    <message>
    5918         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2757"/>
     6007        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2782"/>
    59196008        <source>HDTV recording priority</source>
    59206009        <translation>Prioridad para grabaciones HDTV</translation>
    59216010    </message>
    59226011    <message>
    5923         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2759"/>
     6012        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2784"/>
    59246013        <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings.</source>
    59256014        <translation>Prioridad adicional a aplicar cuando un programa esté marcado como emisión HDTV en las listas.</translation>
    59266015    </message>
    59276016    <message>
    5928         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2773"/>
     6017        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2798"/>
    59296018        <source>Widescreen recording priority</source>
    59306019        <translation>Prioridad para grabaciones panorámicas</translation>
    59316020    </message>
    59326021    <message>
    5933         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2776"/>
     6022        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2801"/>
    59346023        <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the TV listings.</source>
    59356024        <translation>Prioridad adicional a aplicar cuando un programa esté marcado como panorámico en las listas de TV.</translation>
    59366025    </message>
    59376026    <message>
    5938         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2791"/>
     6027        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2816"/>
    59396028        <source>Sign language recording priority</source>
    59406029        <translation>Prioridad para grabaciones en lengua de signos</translation>
    59416030    </message>
    59426031    <message>
    5943         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2794"/>
     6032        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2819"/>
    59446033        <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision sign language.</source>
    59456034        <translation>Prioridad adicional a aplicar cuando un programa esté marcado por incluir lengua de signos.</translation>
    59466035    </message>
    59476036    <message>
    5948         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2810"/>
     6037        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2835"/>
    59496038        <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
    59506039        <translation>Prioridad de grabación de subtítulos de signos</translation>
    59516040    </message>
    59526041    <message>
    5953         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2813"/>
     6042        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2838"/>
    59546043        <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision subtitles.</source>
    59556044        <translation>Prioridad adicional a aplicar cuando un programa esté marcado por incluir subtítulos de signos.</translation>
    59566045    </message>
    59576046    <message>
    5958         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2828"/>
     6047        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2853"/>
    59596048        <source>Subtitles/CC recording priority</source>
    59606049        <translation>Prioridad de grabaciones con subtítulos</translation>
    59616050    </message>
    59626051    <message>
    5963         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2831"/>
     6052        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2856"/>
    59646053        <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles or closed captioning (CC) available.</source>
    59656054        <translation>Prioridad adicional a aplicar cuando un programa esté marcado por incluir subtítulos.</translation>
    59666055    </message>
    59676056    <message>
    5968         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2847"/>
     6057        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2872"/>
    59696058        <source>Hard of hearing priority</source>
    59706059        <translation>Prioridad para sordos</translation>
    59716060    </message>
    59726061    <message>
    5973         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2849"/>
     6062        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2874"/>
    59746063        <source>Additional priority when a showing is marked as having support for viewers with impaired hearing.</source>
    59756064        <translation>Prioridad adicional a aplicar cuando un programa esté marcado por incluir ayuda para espectadores con discapacidad auditiva.</translation>
    59766065    </message>
    59776066    <message>
    5978         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2865"/>
     6067        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2890"/>
    59796068        <source>Audio described priority</source>
    59806069        <translation>Prioridad para audio descriptivo</translation>
    59816070    </message>
    59826071    <message>
    5983         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2867"/>
     6072        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2892"/>
    59846073        <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio Described.</source>
    59856074        <translation>Prioridad adicional a aplicar cuando un programa esté marcado por incluir descripciones sonoras.</translation>
    59866075    </message>
    59876076    <message>
    5988         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4134"/>
     6077        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4159"/>
    59896078        <source>Scheduler Options</source>
    59906079        <translation>Opciones del programador</translation>
    59916080    </message>
    59926081    <message>
    5993         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4145"/>
     6082        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4170"/>
    59946083        <source>Accessibility Options</source>
    59956084        <translation>Opciones de accesibilidad</translation>
    59966085    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    61686257        <translation>Categoría de grabación prorrogada</translation>
    61696258    </message>
    61706259    <message>
    6171         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1498"/>
     6260        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1510"/>
    61726261        <source>Channel ordering</source>
    61736262        <translation>Orden de canales</translation>
    61746263    </message>
    61756264    <message>
    6176         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1500"/>
     6265        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1512"/>
    61776266        <source>channel number</source>
    61786267        <translation>número de canal</translation>
    61796268    </message>
    61806269    <message>
    6181         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1501"/>
    6182         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2601"/>
    6183         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2620"/>
     6270        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1513"/>
     6271        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2626"/>
     6272        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2645"/>
    61846273        <source>callsign</source>
    61856274        <translation>ID de emisora</translation>
    61866275    </message>
    61876276    <message>
    6188         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2596"/>
     6277        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2621"/>
    61896278        <source>Channel format</source>
    61906279        <translation>Formato de canal</translation>
    61916280    </message>
    61926281    <message>
    6193         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2598"/>
    6194         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2617"/>
     6282        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2623"/>
     6283        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2642"/>
    61956284        <source>number</source>
    61966285        <translation>número</translation>
    61976286    </message>
    61986287    <message>
    6199         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2599"/>
    6200         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2618"/>
     6288        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2624"/>
     6289        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2643"/>
    62016290        <source>number callsign</source>
    62026291        <translation>número, ID de emisora</translation>
    62036292    </message>
    62046293    <message>
    6205         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2600"/>
    6206         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2619"/>
     6294        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2625"/>
     6295        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2644"/>
    62076296        <source>number name</source>
    62086297        <translation>número, nombre</translation>
    62096298    </message>
    62106299    <message>
    6211         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2602"/>
    6212         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2621"/>
     6300        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2627"/>
     6301        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2646"/>
    62136302        <source>name</source>
    62146303        <translation>nombre</translation>
    62156304    </message>
    62166305    <message>
    6217         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2604"/>
     6306        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2629"/>
    62186307        <source>Your preferred channel format.</source>
    62196308        <translation>Su formato de canal preferido.</translation>
    62206309    </message>
    62216310    <message>
    6222         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2615"/>
     6311        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2640"/>
    62236312        <source>Long channel format</source>
    62246313        <translation>Formato largo de canal</translation>
    62256314    </message>
    62266315    <message>
    6227         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2623"/>
     6316        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2648"/>
    62286317        <source>Your preferred long channel format.</source>
    62296318        <translation>Su formato largo de canal preferido.</translation>
    62306319    </message>
    62316320    <message>
    6232         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2677"/>
     6321        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2702"/>
    62336322        <source>Browse/change channels from Channel Group</source>
    62346323        <translation>Explorar/cambiar canales desde el grupo de canales</translation>
    62356324    </message>
    62366325    <message>
    6237         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2680"/>
     6326        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2705"/>
    62386327        <source>If enabled, Live TV will browse or change channels from the selected channel group. The &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
    62396328        <translation>Si se activa, la TV en Vivo explorará o cambiará los canales desde el grupo de canales seleccionado. El grupo &quot;Todos los canales&quot; podrá elegirse para navegar por todos los canales.</translation>
    62406329    </message>
    62416330    <message>
    6242         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4049"/>
     6331        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4074"/>
    62436332        <source>General (Basic)</source>
    62446333        <translation>General (básico)</translation>
    62456334    </message>
    62466335    <message>
    6247         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4058"/>
     6336        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4083"/>
    62486337        <source>General (Auto-Expire)</source>
    62496338        <translation>General (autoexpiración)</translation>
    62506339    </message>
    62516340    <message>
    6252         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4089"/>
     6341        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4114"/>
    62536342        <source>General (Jobs)</source>
    62546343        <translation>General (tareas)</translation>
    62556344    </message>
    62566345    <message>
    6257         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4100"/>
     6346        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4125"/>
    62586347        <source>General (Advanced)</source>
    62596348        <translation>General (avanzado)</translation>
    62606349    </message>
    62616350    <message>
    6262         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4109"/>
     6351        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4134"/>
    62636352        <source>General (Channel Groups)</source>
    62646353        <translation>General (grupos de canales)</translation>
    62656354    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    65406629<context>
    65416630    <name>HDHomeRunConfigurationGroup</name>
    65426631    <message>
    6543         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1840"/>
     6632        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1857"/>
    65446633        <source>Recording Options</source>
    65456634        <translation>Opciones de grabación</translation>
    65466635    </message>
    65476636    <message>
    6548         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1825"/>
     6637        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1842"/>
    65496638        <source>Description</source>
    65506639        <translation>Descripción</translation>
    65516640    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    65536642<context>
    65546643    <name>HDHomeRunDeviceID</name>
    65556644    <message>
    6556         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1394"/>
     6645        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1405"/>
    65576646        <source>Device ID</source>
    65586647        <translation>ID del dispositivo</translation>
    65596648    </message>
    65606649    <message>
    6561         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1395"/>
     6650        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1406"/>
    65626651        <source>Device ID of HDHomeRun device</source>
    65636652        <translation>ID del dispositivo HDHomeRun</translation>
    65646653    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    65666655<context>
    65676656    <name>HDHomeRunDeviceIDList</name>
    65686657    <message>
    6569         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1488"/>
    6570         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1544"/>
    6571         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1554"/>
     6658        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1499"/>
     6659        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1555"/>
     6660        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1565"/>
    65726661        <source>Manually Enter IP Address</source>
    65736662        <translation>Introducir manualmente la dirección IP</translation>
    65746663    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    65766665<context>
    65776666    <name>HDPVRConfigurationGroup</name>
    65786667    <message>
    6579         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2237"/>
     6668        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2307"/>
    65806669        <source>Probed info</source>
    65816670        <translation>Información obtenida</translation>
    65826671    </message>
    65836672    <message>
    6584         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2254"/>
     6673        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2324"/>
    65856674        <source>Failed to open</source>
    65866675        <translation>Fallo al abrir</translation>
    65876676    </message>
    65886677    <message>
    6589         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2260"/>
     6678        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2330"/>
    65906679        <source>Failed to probe</source>
    65916680        <translation>Fallo al explorar</translation>
    65926681    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    65946683<context>
    65956684    <name>HelpPopup</name>
    65966685    <message>
    6597         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5303"/>
     6686        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5293"/>
    65986687        <source>Commercials are flagged</source>
    65996688        <translation>Los anuncios han sido marcados</translation>
    66006689    </message>
    66016690    <message>
    6602         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5304"/>
     6691        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5294"/>
    66036692        <source>An editing cutlist is present</source>
    66046693        <translation>Hay una lista de cortes en edición</translation>
    66056694    </message>
    66066695    <message>
    6607         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5305"/>
     6696        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5295"/>
    66086697        <source>The program is able to auto-expire</source>
    66096698        <translation>El programa puede autoexpirar</translation>
    66106699    </message>
    66116700    <message>
    6612         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5306"/>
     6701        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5296"/>
    66136702        <source>Commercials are being flagged</source>
    66146703        <translation>Se están marcando los anuncios</translation>
    66156704    </message>
    66166705    <message>
    6617         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5307"/>
     6706        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5297"/>
    66186707        <source>A bookmark is set</source>
    66196708        <translation>Marcador situado</translation>
    66206709    </message>
    66216710    <message>
    6622         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5309"/>
     6711        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5299"/>
    66236712        <source>Recording is in use</source>
    66246713        <translation>La grabación está en uso</translation>
    66256714    </message>
    66266715    <message>
    6627         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5310"/>
     6716        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5300"/>
    66286717        <source>Recording has been transcoded</source>
    66296718        <translation>La grabación ha sido transcodificada</translation>
    66306719    </message>
    66316720    <message>
    6632         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5313"/>
     6721        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5303"/>
    66336722        <source>Recording is in Mono</source>
    66346723        <translation>Grabación en mono</translation>
    66356724    </message>
    66366725    <message>
    6637         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5314"/>
     6726        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5304"/>
    66386727        <source>Recording is in Stereo</source>
    66396728        <translation>Grabación en estéreo</translation>
    66406729    </message>
    66416730    <message>
    6642         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5315"/>
     6731        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5305"/>
    66436732        <source>Recording is in Surround Sound</source>
    66446733        <translation>Grabación en sonido envolvente</translation>
    66456734    </message>
    66466735    <message>
    6647         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5316"/>
     6736        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5306"/>
    66486737        <source>Recording is in Dolby Surround Sound</source>
    66496738        <translation>Grabación en sonido Dolby Surround</translation>
    66506739    </message>
    66516740    <message>
    6652         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5318"/>
     6741        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5308"/>
    66536742        <source>Recording is Closed Captioned</source>
    66546743        <translation>Grabación con subtítulos</translation>
    66556744    </message>
    66566745    <message>
    6657         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5319"/>
     6746        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5309"/>
    66586747        <source>Recording has Subtitles Available</source>
    66596748        <translation>La grabación tiene subtítulos disponibles</translation>
    66606749    </message>
    66616750    <message>
    6662         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5320"/>
     6751        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5310"/>
    66636752        <source>Recording is Subtitled</source>
    66646753        <translation>Grabación subtitulada</translation>
    66656754    </message>
    66666755    <message>
    6667         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5322"/>
     6756        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5312"/>
    66686757        <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source>
    66696758        <translation>Grabación en alta definición 1080i/p</translation>
    66706759    </message>
    66716760    <message>
    6672         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5323"/>
     6761        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5313"/>
    66736762        <source>Recording is in 720p High Definition</source>
    66746763        <translation>Grabación en alta definición 720p</translation>
    66756764    </message>
    66766765    <message>
    6677         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5324"/>
     6766        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5314"/>
    66786767        <source>Recording is in High Definition</source>
    66796768        <translation>Grabación en alta definición</translation>
    66806769    </message>
    66816770    <message>
    6682         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5325"/>
     6771        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5315"/>
    66836772        <source>Recording is Widescreen</source>
    66846773        <translation>Grabación panorámica</translation>
    66856774    </message>
    66866775    <message>
    6687         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5326"/>
     6776        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5316"/>
    66886777        <source>Recording is in HD using H.264 codec</source>
    66896778        <translation>Grabación HD con códec H.264</translation>
    66906779    </message>
    66916780    <message>
    6692         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5328"/>
     6781        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5318"/>
    66936782        <source>Recording has been watched</source>
    66946783        <translation>Grabación ya vista</translation>
    66956784    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    72847373<context>
    72857374    <name>IPTVChannelFetcher</name>
    72867375    <message>
    7287         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="101"/>
     7376        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="114"/>
    72887377        <source>Downloading Playlist</source>
    72897378        <translation>Descargando lista de reproducción</translation>
    72907379    </message>
    72917380    <message>
    7292         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="113"/>
     7381        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="126"/>
    72937382        <source>Downloading Playlist Failed</source>
    72947383        <translation>Fallo al descargar la lista de reproducción</translation>
    72957384    </message>
    72967385    <message>
    7297         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="124"/>
     7386        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="138"/>
    72987387        <source>Processing Playlist</source>
    72997388        <translation>Procesando lista de reproducción</translation>
    73007389    </message>
    73017390    <message>
    7302         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="131"/>
     7391        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="146"/>
    73037392        <source>Adding Channels</source>
    73047393        <translation>Añadiendo canales</translation>
    73057394    </message>
    73067395    <message>
    7307         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="145"/>
     7396        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="162"/>
    73087397        <source>Channel #%1 : %2</source>
    73097398        <extracomment>%1 is the channel number, %2 is the channel name</extracomment>
    73107399        <translation>Canal #%1 : %2</translation>
    73117400    </message>
    73127401    <message>
    7313         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="156"/>
     7402        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="173"/>
    73147403        <source>Adding %1</source>
    73157404        <translation>Añadiendo %1</translation>
    73167405    </message>
    73177406    <message>
    7318         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="170"/>
     7407        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="187"/>
    73197408        <source>Updating %1</source>
    73207409        <translation>Actualizando %1</translation>
    73217410    </message>
    73227411    <message>
    7323         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="184"/>
     7412        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="201"/>
    73247413        <source>Done</source>
    73257414        <translation>Hecho</translation>
    73267415    </message>
    73277416    <message>
    7328         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="289"/>
     7417        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="308"/>
    73297418        <source>ERROR: M3U channel list is malformed</source>
    73307419        <translation>ERROR: lista de canales M3U defectuosa</translation>
    73317420    </message>
    73327421    <message>
    7333         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="316"/>
     7422        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="335"/>
    73347423        <source>Encountered malformed channel</source>
    73357424        <translation>Encontrado un canal defectuoso</translation>
    73367425    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    73497438<context>
    73507439    <name>ImportConfigurationGroup</name>
    73517440    <message>
    7352         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1738"/>
     7441        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1755"/>
    73537442        <source>A local file used to simulate a recording. Leave empty to use MythEvents to trigger an external program to import recording files.</source>
    73547443        <translation>Archivo local usado para simular una grabación. Déjelo vacío para usar MythEvents para que lance un programa externo que importe archivos de grabación.</translation>
    73557444    </message>
    73567445    <message>
    7357         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1746"/>
     7446        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1763"/>
    73587447        <source>File info</source>
    73597448        <translation>Información del archivo</translation>
    73607449    </message>
    73617450    <message>
    7362         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1749"/>
     7451        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1766"/>
    73637452        <source>File size</source>
    73647453        <translation>Tamaño del archivo</translation>
    73657454    </message>
    73667455    <message>
    7367         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1772"/>
     7456        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1789"/>
    73687457        <source>%1 MB</source>
    73697458        <translation>%1 MB</translation>
    73707459    </message>
    73717460    <message>
    7372         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1775"/>
     7461        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1792"/>
    73737462        <source>File not readable</source>
    73747463        <translation>El archivo es ilegible</translation>
    73757464    </message>
    73767465    <message>
    7377         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1779"/>
     7466        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1796"/>
    73787467        <source>File %1 does not exist</source>
    73797468        <translation>El archivo %1 no existe</translation>
    73807469    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    77707859<context>
    77717860    <name>LanguageSelection</name>
    77727861    <message>
    7773         <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="65"/>
     7862        <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="73"/>
    77747863        <source>Preferred language</source>
    77757864        <translation>Idioma preferido</translation>
    77767865    </message>
    77777866    <message>
    7778         <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="66"/>
     7867        <location filename="../libs/libmyth/langsettings.cpp" line="74"/>
    77797868        <source>Your location</source>
    77807869        <translation>Su ubicación</translation>
    77817870    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    77837872<context>
    77847873    <name>LcdSettings</name>
    77857874    <message>
    7786         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3294"/>
     7875        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3319"/>
    77877876        <source>Display time</source>
    77887877        <translation>Mostrar hora</translation>
    77897878    </message>
    77907879    <message>
    7791         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3296"/>
     7880        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3321"/>
    77927881        <source>Display current time on idle LCD display.</source>
    77937882        <translation>Muestra la hora actual en una pantalla LCD desocupada. </translation>
    77947883    </message>
    77957884    <message>
    7796         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3308"/>
     7885        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3333"/>
    77977886        <source>Display recording status</source>
    77987887        <translation>Mostrar estado de grabación</translation>
    77997888    </message>
    78007889    <message>
    7801         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3310"/>
     7890        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3335"/>
    78027891        <source>Display current recordings information on LCD display.</source>
    78037892        <translation>Mostrar información de las grabaciones actuales en la pantalla LCD.</translation>
    78047893    </message>
    78057894    <message>
    7806         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3322"/>
     7895        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3347"/>
    78077896        <source>Display menus</source>
    78087897        <translation>Mostrar menús</translation>
    78097898    </message>
    78107899    <message>
    7811         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3324"/>
     7900        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3349"/>
    78127901        <source>Display selected menu on LCD display. </source>
    78137902        <translation>Muestra el menú seleccionado en la pantalla LCD. </translation>
    78147903    </message>
    78157904    <message>
    7816         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3335"/>
     7905        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3360"/>
    78177906        <source>Menu pop-up time</source>
    78187907        <translation>TIempo de emergencia del menú</translation>
    78197908    </message>
    78207909    <message>
    7821         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3337"/>
     7910        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3362"/>
    78227911        <source>How many seconds the menu will remain visible after navigation.</source>
    78237912        <translation>Cuántos segundos permanecerá visible el menú tras la navegación.</translation>
    78247913    </message>
    78257914    <message>
    7826         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3349"/>
     7915        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3374"/>
    78277916        <source>Display music artist and title</source>
    78287917        <translation>Mostrar artista y título</translation>
    78297918    </message>
    78307919    <message>
    7831         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3351"/>
     7920        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3376"/>
    78327921        <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD display.</source>
    78337922        <translation>Mostrar título y artista de la canción reproducida en MythMusic en la pantalla LCD.</translation>
    78347923    </message>
    78357924    <message>
    7836         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3363"/>
     7925        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3388"/>
    78377926        <source>Items</source>
    78387927        <translation>Elementos</translation>
    78397928    </message>
    78407929    <message>
    7841         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3365"/>
     7930        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3390"/>
    78427931        <source>Artist - Title</source>
    78437932        <translation>Artista - Título</translation>
    78447933    </message>
    78457934    <message>
    7846         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3366"/>
     7935        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3391"/>
    78477936        <source>Artist [Album] Title</source>
    78487937        <translation>Artista [Álbum] Título</translation>
    78497938    </message>
    78507939    <message>
    7851         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3369"/>
     7940        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3394"/>
    78527941        <source>Which items to show when playing music.</source>
    78537942        <translation>Qué elementos mostrar al reproducir música.</translation>
    78547943    </message>
    78557944    <message>
    7856         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3378"/>
     7945        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3403"/>
    78577946        <source>Display channel information</source>
    78587947        <translation>Mostrar información de canales</translation>
    78597948    </message>
    78607949    <message>
    7861         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3380"/>
     7950        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3405"/>
    78627951        <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
    78637952        <translation>Mostrar información del canal sintonizado en la pantalla LCD.</translation>
    78647953    </message>
    78657954    <message>
    7866         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3392"/>
     7955        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3417"/>
    78677956        <source>Display volume information</source>
    78687957        <translation>Mostrar información de volumen</translation>
    78697958    </message>
    78707959    <message>
    7871         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3394"/>
     7960        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3419"/>
    78727961        <source>Display volume level information on LCD display.</source>
    78737962        <translation>Mostrar información de volumen en la pantalla LCD.</translation>
    78747963    </message>
    78757964    <message>
    7876         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3406"/>
     7965        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3431"/>
    78777966        <source>Display generic information</source>
    78787967        <translation>Mostrar información genérica</translation>
    78797968    </message>
    78807969    <message>
    7881         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3408"/>
     7970        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3433"/>
    78827971        <source>Display generic information on LCD display.</source>
    78837972        <translation>Mostrar información genérica en la pantalla LCD.</translation>
    78847973    </message>
    78857974    <message>
    7886         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3419"/>
     7975        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3444"/>
    78877976        <source>Backlight always on</source>
    78887977        <translation>Luz de fondo siempre encendida</translation>
    78897978    </message>
    78907979    <message>
    7891         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3421"/>
     7980        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3446"/>
    78927981        <source>Turn on the backlight permanently on the LCD display.</source>
    78937982        <translation>Encender permanentemente la luz de fondo de la pantalla LCD.</translation>
    78947983    </message>
    78957984    <message>
    7896         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3432"/>
     7985        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3457"/>
    78977986        <source>Heartbeat always on</source>
    78987987        <translation>Parpadeo siempre activo</translation>
    78997988    </message>
    79007989    <message>
    7901         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3434"/>
     7990        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3459"/>
    79027991        <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
    79037992        <translation>Activar el parpadeo del LCD.</translation>
    79047993    </message>
    79057994    <message>
    7906         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3445"/>
     7995        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3470"/>
    79077996        <source>Display large clock</source>
    79087997        <translation>Mostrar reloj grande</translation>
    79097998    </message>
    79107999    <message>
    7911         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3447"/>
     8000        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3472"/>
    79128001        <source>On multiline displays try and display the time as large as possible.</source>
    79138002        <translation>En pantallas multilínea, tratar de mostrar la hora en el mayor tamaño posible.</translation>
    79148003    </message>
    79158004    <message>
    7916         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3459"/>
     8005        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3484"/>
    79178006        <source>LCD key order</source>
    79188007        <translation>Orden de teclas LCD</translation>
    79198008    </message>
    79208009    <message>
    7921         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3464"/>
     8010        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3489"/>
    79228011        <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your display)</source>
    79238012        <translation>Introduzca los 6 códigos de retorno de teclado de su LCD en el orden en que desee que operen las funciones arriba/abajo/izquierda/derecha/sí/no. (Ver lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] o la matriz de su pantalla)</translation>
    79248013    </message>
    79258014    <message>
    7926         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3476"/>
     8015        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3501"/>
    79278016        <source>Enable LCD device</source>
    79288017        <translation>Activar dispositivo LCD</translation>
    79298018    </message>
    79308019    <message>
    7931         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3478"/>
     8020        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3503"/>
    79328021        <source>Use an LCD display to view MythTV status information.</source>
    79338022        <translation>Usar una pantalla LCD para mostrar la información de estado de MythTV.</translation>
    79348023    </message>
    79358024    <message>
    7936         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3491"/>
     8025        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3516"/>
    79378026        <source>LCD device display</source>
    79388027        <translation>Dispositivo LCD</translation>
    79398028    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    79418030<context>
    79428031    <name>MPEGConfigurationGroup</name>
    79438032    <message>
    7944         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2139"/>
     8033        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2159"/>
    79458034        <source>Probed info</source>
    79468035        <translation>Información obtenida</translation>
    79478036    </message>
    79488037    <message>
    7949         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2154"/>
     8038        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2174"/>
    79508039        <source>Failed to open</source>
    79518040        <translation>Fallo al abrir</translation>
    79528041    </message>
    79538042    <message>
    7954         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2161"/>
     8043        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2181"/>
    79558044        <source>Failed to probe</source>
    79568045        <translation>Fallo al explorar</translation>
    79578046    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    79598048<context>
    79608049    <name>MacDesktopSettings</name>
    79618050    <message>
    7962         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3758"/>
    7963         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3789"/>
     8051        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3783"/>
     8052        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3814"/>
    79648053        <source>Video on the desktop</source>
    79658054        <translation>Imagen en el escritorio</translation>
    79668055    </message>
    79678056    <message>
    7968         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3762"/>
     8057        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3787"/>
    79698058        <source>If enabled, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
    79708059        <translation>Si se activa, la imagen se mostrará en el escritorio, tras los iconos de Finder. Sólo es válido cuando están marcadas &quot;Usar el tamaño de la GUI para reproducir TV&quot; y &quot;Ejecutar el cliente en una ventana&quot;.</translation>
    79718060    </message>
    79728061    <message>
    7973         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3776"/>
     8062        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3801"/>
    79748063        <source>Frames to skip</source>
    79758064        <translation>Fotogramas a saltar</translation>
    79768065    </message>
    79778066    <message>
    7978         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3780"/>
     8067        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3805"/>
    79798068        <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
    79808069        <translation>La imagen en el escritorio saltará este número de fotogramas por cada uno dibujado. Fíjelo a 0 para mostrar todos.</translation>
    79818070    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    79838072<context>
    79848073    <name>MacDockSettings</name>
    79858074    <message>
    7986         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3714"/>
    7987         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3742"/>
     8075        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3739"/>
     8076        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3767"/>
    79888077        <source>Video in the dock</source>
    79898078        <translation>Imagen en la bandeja</translation>
    79908079    </message>
    79918080    <message>
    7992         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3718"/>
     8081        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3743"/>
    79938082        <source>If enabled, video will be displayed in the application&apos;s dock icon. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
    79948083        <translation>Si se activa, la imagen se mostrará en el icono de bandeja de la aplicación. Sólo es válido cuando están marcadas &quot;Usar el tamaño de la GUI para reproducir TV&quot; y &quot;Ejecutar el cliente en una ventana&quot;.</translation>
    79958084    </message>
    79968085    <message>
    7997         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3730"/>
     8086        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3755"/>
    79988087        <source>Frames to skip</source>
    79998088        <translation>Fotogramas a saltar</translation>
    80008089    </message>
    80018090    <message>
    8002         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3734"/>
     8091        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3759"/>
    80038092        <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
    80048093        <translation>La imagen en la bandeja saltará este número de fotogramas por cada uno dibujado. Ajústelo a 0 para mostrarlos todos.</translation>
    80058094    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    80078096<context>
    80088097    <name>MacFloatSettings</name>
    80098098    <message>
    8010         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3649"/>
    8011         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3693"/>
     8099        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3674"/>
     8100        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3718"/>
    80128101        <source>Video in floating window</source>
    80138102        <translation>Imagen en ventana flotante</translation>
    80148103    </message>
    80158104    <message>
    8016         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3653"/>
     8105        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3678"/>
    80178106        <source>If enabled, video will be displayed in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
    80188107        <translation>Si se activa, la imagen se mostrará en una ventana flotante. Sólo es válido cuando están marcadas &quot;Usar el tamaño de la GUI para reproducir TV&quot; y &quot;Ejecutar el cliente en una ventana&quot;.</translation>
    80198108    </message>
    80208109    <message>
    8021         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3665"/>
     8110        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3690"/>
    80228111        <source>Frames to skip</source>
    80238112        <translation>Fotogramas a saltar</translation>
    80248113    </message>
    80258114    <message>
    8026         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3669"/>
     8115        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3694"/>
    80278116        <source>Video in the floating window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
    80288117        <translation>La imagen en ventana flotante saltará este número de fotogramas por cada uno dibujado. Fíjelo a 0 para mostrar todos.</translation>
    80298118    </message>
    80308119    <message>
    8031         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3680"/>
     8120        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3705"/>
    80328121        <source>Opacity</source>
    80338122        <translation>Opacidad</translation>
    80348123    </message>
    80358124    <message>
    8036         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3684"/>
     8125        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3709"/>
    80378126        <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
    80388127        <translation>La opacidad de la ventana flotante. Fíjela a 100 para que sea completamente opaca, o a 0 para que sea completamente transparente.</translation>
    80398128    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    80418130<context>
    80428131    <name>MacMainSettings</name>
    80438132    <message>
    8044         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3584"/>
    8045         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3629"/>
     8133        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3609"/>
     8134        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3654"/>
    80468135        <source>Video in main window</source>
    80478136        <translation>Imagen en la ventana principal</translation>
    80488137    </message>
    80498138    <message>
    8050         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3588"/>
     8139        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3613"/>
    80518140        <source>If enabled, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
    80528141        <translation>Si se activa, la imagen se mostrará en la ventana GUI principal. Desactívelo si sólo desea la imagen en el escritorio o en una ventana flotante. Sólo es válido cuando están marcadas &quot;Usar el tamaño de la GUI para reproducir TV&quot; y &quot;Ejecutar el cliente en una ventana&quot;.</translation>
    80538142    </message>
    80548143    <message>
    8055         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3602"/>
     8144        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3627"/>
    80568145        <source>Frames to skip</source>
    80578146        <translation>Fotogramas a saltar</translation>
    80588147    </message>
    80598148    <message>
    8060         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3606"/>
     8149        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3631"/>
    80618150        <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
    80628151        <translation>La imagen en la ventana principal saltará este número de fotogramas por cada uno dibujado. Fíjelo a 0 para mostrarlos todos.</translation>
    80638152    </message>
    80648153    <message>
    8065         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3617"/>
     8154        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3642"/>
    80668155        <source>Opacity</source>
    80678156        <translation>Opacidad</translation>
    80688157    </message>
    80698158    <message>
    8070         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3621"/>
     8159        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3646"/>
    80718160        <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
    80728161        <translation>La opacidad de la ventana principal. Fíjela a 100 para dejarla completamente opaca, o a 0 para que sea completamente transparente.</translation>
    80738162    </message>
    Delete the current cut or preserved region</extracomment> 
    80758164<context>
    80768165    <name>MainGeneralSettings</name>
    80778166    <message>
    8078         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1811"/>
     8167        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1823"/>
    80798168        <source>Use line edit virtual keyboards</source>
    80808169        <translation>Usar teclados virtuales</translation>
    80818170    </message>
    80828171    <message>
    8083         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1815"/>
     8172        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1827"/>
    80848173        <source>If enabled, you can use a virtual keyboard in MythTV&apos;s line edit boxes. To use, hit SELECT (Enter or Space) while a line edit is in focus.</source>
    80858174        <translation>Si se activa, podrá usar un teclado virtual en las cajas de edición de MythTV. Para usarlo, pulse SELECT (Intro o Espacio) mientras el foco esté sobre una caja de edición.</translation>
    80868175    </message>
    80878176    <message>
    8088         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1827"/>
     8177        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1839"/>
    80898178        <source>Idle time before entering standby mode (minutes)</source>
    80908179        <translation>Tiempo de desocupación antes de entrar en modo de espera (minutos)</translation>
    80918180    </message>
    80928181    <message>
    8093         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1832"/>
     8182        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1844"/>
    80948183        <source>Number of minutes to wait when the frontend is idle before entering standby mode. Standby mode allows the backend to power down if configured to do so. Any remote or mouse input will cause the countdown to start again and/or exit idle mode. Video playback suspends the countdown. A value of zero prevents the frontend automatically entering standby.</source>
    80958184        <translation>Minutos a esperar cuando el cliente esté desocupado antes de entrar en el modo de espera. Éste permite al servidor apagar la máquina si está configurado para ello. Cualquier entrada de control remoto o ratón reiniciará la cuenta atrás y/o hará que se salga del modo desocupado. La reproducción de vídeos suspenderá la cuenta atrás. El valor cero impide que el cliente entre automáticamente en espera.</translation>
    80968185    </message>
    80978186    <message>
    8098         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1851"/>
     8187        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1863"/>
    80998188        <source>Customize exit menu options</source>
    81008189        <translation>Personalizar opciones del menú de salida</translation>
    81018190    </message>
    81028191    <message>
    8103         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1853"/>
     8192        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1865"/>
    81048193        <source>Default</source>
    81058194        <translation>Predeterminadas</translation>
    81068195    </message>
    81078196    <message>
    8108         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1854"/>
     8197        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1866"/>
    81098198        <source>Show quit</source>
    81108199        <translation>Mostrar salir</translation>
    81118200    </message>
    81128201    <message>
    8113         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1855"/>
     8202        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1867"/>
    81148203        <source>Show quit and shutdown</source>
    81158204        <translation>Mostrar salir y apagar</translation>
    81168205    </message>
    81178206    <message>
    8118         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1856"/>
     8207        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1868"/>
    81198208        <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
    81208209        <translation>Mostrar salir, reiniciar y apagar</translation>
    81218210    </message>
    81228211    <message>
    8123         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1858"/>
     8212        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1870"/>
    81248213        <source>Show shutdown</source>
    81258214        <translation>Mostrar apagar</translation>
    81268215    </message>
    81278216    <message>
    8128         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1859"/>
     8217        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1871"/>
    81298218        <source>Show reboot</source>
    81308219        <translation>Mostrar reiniciar</translation>
    81318220    </message>
    81328221    <message>
    8133         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1860"/>
     8222        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1872"/>
    81348223        <source>Show reboot and shutdown</source>
    81358224        <translation>Mostrar reiniciar y apagar</translation>
    81368225    </message>
    81378226    <message>
    8138         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1863"/>
     8227        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1875"/>
    81398228        <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be displayed.</source>
    81408229        <translation>Por defecto, sólo en los clientes remotos se muestra la opción de apagado en el menú de salida. Aquí puede forzar que se muestren opciones específicas de apagado y reinicio.</translation>
    81418230    </message>
    81428231    <message>
    8143         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1874"/>
     8232        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1886"/>
    81448233        <source>Reboot command</source>
    81458234        <translation>Orden de reinicio</translation>
    81468235    </message>
    81478236    <message>
    8148         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1878"/>
     8237        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1890"/>
    81498238        <source>Optional. Script to run if you select the reboot option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
    81508239        <translation>Opcional. Guión a ejecutar si selecciona la opción de reinicio en el menú de salida, si aparece dicha opción. Debe configurar una tecla que muestre el menú de salida.</translation>
    81518240    </message>
    81528241    <message>
    8153         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1891"/>
     8242        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1903"/>
    81548243        <source>Halt command</source>
    81558244        <translation>Orden de apagado</translation>
    81568245    </message>
    81578246    <message>
    8158         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1895"/>
     8247        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1907"/>
    81598248        <source>Optional. Script to run if you select the shutdown option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
    81608249        <translation>Opcional. Guión a ejecutar si selecciona la opción de apagado en el menú de salida, si aparece dicha opción. Debe configurar una tecla que muestre el menú de salida.</translation>
    81618250    </message>
    81628251    <message>
    8163         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1908"/>
     8252        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1920"/>
    81648253        <source>LIRC daemon socket</source>
    81658254        <translation>Conector del demonio LIRC</translation>
    81668255    </message>
    81678256    <message>
    8168         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1918"/>
     8257        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1930"/>
    81698258        <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to communicate with the LIRC Daemon.</source>
    81708259        <translation>Conector UNIX o dirección IP[:puerto] al que conectarse para la comunicación con el demonio LIRC.</translation>
    81718260    </message>
    81728261    <message>
    8173         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1930"/>
     8262        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1942"/>
    81748263        <source>Screen shot path</source>
    81758264        <translation>Ruta de capturas</translation>
    81768265    </message>
    81778266    <message>
    8178         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1934"/>
     8267        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1946"/>
    81798268        <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the frontend</source>
    81808269        <translation>Ruta a la ubicación de almacenamiento de las capturas de pantalla. El cliente debe tener permiso de escritura</translation>
    81818270    </message>
    81828271    <message>
    8183         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1945"/>
     8272        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1957"/>
    81848273        <source>Setup PIN code</source>
    81858274        <translation>Configurar código PIN</translation>
    81868275    </message>
    81878276    <message>
    8188         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1947"/>
     8277        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1959"/>
    81898278        <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier. Set it to blank to disable. If enabled, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
    81908279        <translation>Este PIN se usa para controlar el acceso a los menús de configuración. Si desea usar esta función, establecer su valor a todos los números le hará más fácil la vida. Déjelo vacío para desactivarlo. Si lo activa, no podrá regresar a esta pantalla y reiniciar el PIN de configuración sin introducir primero el PIN actual.</translation>
    81918280    </message>
    81928281    <message>
    8193         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2981"/>
     8282        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3006"/>
    81948283        <source>Enable Network Remote Control interface</source>
    81958284        <translation>Activar la interfaz de control remoto por red</translation>
    81968285    </message>
    81978286    <message>
    8198         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2984"/>
     8287        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3009"/>
    81998288        <source>This enables support for controlling MythFrontend over the network.</source>
    82008289        <translation>Activa el control de mythfrontend a través de la red.</translation>
    82018290    </message>
    82028291    <message>
    8203         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2997"/>
     8292        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3022"/>
    82048293        <source>Network Remote Control port</source>
    82058294        <translation>Puerto de control remoto por red</translation>
    82068295    </message>
    82078296    <message>
    8208         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3001"/>
     8297        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3026"/>
    82098298        <source>This specifies what port the Network Remote Control interface will listen on for new connections.</source>
    82108299        <translation>Especifica en qué puerto escuchará la interfaz del control remoto por red en busca de nuevas conexiones.</translation>
    82118300    </message>
    82128301    <message>
    8213         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3012"/>
     8302        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3037"/>
    82148303        <source>UDP notify port</source>
    82158304        <translation>Puerto de notificaciones UDP</translation>
    82168305    </message>
    82178306    <message>
    8218         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3016"/>
     8307        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3041"/>
    82198308        <source>MythTV will listen for connections from the &quot;mythutil&quot; program on this port.</source>
    82208309        <translation>MythTV atenderá conexiones del programa &quot;mythutil&quot; en este puerto.</translation>
    82218310    </message>
    82228311    <message>
    8223         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3029"/>
     8312        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3054"/>
    82248313        <source>Enable AirPlay</source>
    82258314        <translation>Activar AirPlay</translation>
    82268315    </message>
    82278316    <message>
    8228         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3031"/>
     8317        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3056"/>
    82298318        <source>AirPlay lets you wirelessly view content on your TV from your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer.</source>
    82308319        <translation>AirPlay le permite ver en su TV, por medios inalámbricos, los contenidos de su iPhone, iPad, iPod Touch o iTunes.</translation>
    82318320    </message>
    82328321    <message>
    8233         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3045"/>
     8322        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3070"/>
    82348323        <source>Only support AirTunes (no video)</source>
    82358324        <translation>Sólo se permite AirTunes (sin vídeos)</translation>
    82368325    </message>
    82378326    <message>
    8238         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3047"/>
     8327        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3072"/>
    82398328        <source>Only stream audio from your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer</source>
    82408329        <translation>Sólo se permite enviar sonido desde su iPhone, iPad, iPod Touch o iTunes a su ordenador</translation>
    82418330    </message>
    82428331    <message>
    8243         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3060"/>
     8332        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3085"/>
    82448333        <source>Require password</source>
    82458334        <translation>Requerir contraseña</translation>
    82468335    </message>
    82478336    <message>
    8248         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3064"/>
     8337        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3089"/>
    82498338        <source>Require a password to use AirPlay. Your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer will prompt you when required</source>
    82508339        <translation>Requerir contraseña para usar AirPlay. Su iPhone, iPad, iPod Touch o iTunes conectado a su ordenador se la pedirá cuando sea necesario</translation>
    82518340    </message>
    82528341    <message>
    8253         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3077"/>
     8342        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3102"/>
    82548343        <source>Your iPhone, iPad, iPod Touch, or iTunes on your computer will prompt you for this password when required</source>
    82558344        <translation>Su iPhone, iPad, iPod Touch o iTunes, conectado a su ordenador, le pedirá esta contraseña cuando sea necesario</translation>
    82568345    </message>
    82578346    <message>
    8258         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3099"/>
     8347        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3124"/>
    82598348        <source>AirPlay full screen playback</source>
    82608349        <translation>Reproducción a pantalla completa en AirPlay</translation>
    82618350    </message>
    82628351    <message>
    8263         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3103"/>
     8352        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3128"/>
    82648353        <source>During music playback, displays album cover and various media information in full screen mode</source>
    82658354        <translation>Durante la reproducción de música, muestra la portada del álbum y diversa información sobre el medio a pantalla completa</translation>
    82668355    </message>
    82678356    <message>
    8268         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3113"/>
     8357        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3138"/>
    82698358        <source>All AirPlay settings take effect when you restart MythFrontend.</source>
    82708359        <translation>La configuración de AirPlay tendrá efecto cuando reinicie el cliente.</translation>
    82718360    </message>
    82728361    <message>
    8273         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3124"/>
     8362        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3149"/>
    82748363        <source>AirTunes RSA key couldn&apos;t be loaded. Check http://www.mythtv.org/wiki/AirTunes/AirPlay. Last Error: %1</source>
    82758364        <translation>La clave RSA de AirTunes no pudo cargarse. Compruebe http://www.mythtv.org/wiki/AirTunes/AirPlay. Último error: %1</translation>
    82768365    </message>
    82778366    <message>
    8278         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3131"/>
     8367        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3156"/>
    82798368        <source>AirTunes RSA key successfully loaded.</source>
    82808369        <translation>Clave RSA de AirTunes cargada con éxito.</translation>
    82818370    </message>
    82828371    <message>
    8283         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3159"/>
     8372        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3184"/>
    82848373        <source>Ignore devices</source>
    82858374        <translation>Ignorar dispositivos</translation>
    82868375    </message>
    82878376    <message>
    8288         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3163"/>
     8377        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3188"/>
    82898378        <source>If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them. Requires restart.</source>
    82908379        <translation>Si existen dispositivos que usted no desea monitorizar, inclúyalos aquí separados por comas. Los complementos los ignorarán. Requiere reiniciar.</translation>
    82918380    </message>
    82928381    <message>
    8293         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3807"/>
     8382        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3832"/>
    82948383        <source>Settings Access</source>
    82958384        <translation>Acceso a la configuración</translation>
    82968385    </message>
    82978386    <message>
    8298         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3813"/>
     8387        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3838"/>
    82998388        <source>General</source>
    83008389      &nbs