Ticket #12304: spanish_es_es_translation.diff

File spanish_es_es_translation.diff, 996.8 KB (added by amlopezalonso@…, 6 years ago)
  • mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_es_es.ts
    index 8e2f240..5a74678 100644
    Esto puede tardar unos minutos.</translation> 
    702702<context>
    703703    <name>MythControls</name>
    704704    <message>
    705         <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="302"/>
     705        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="336"/>
    706706        <source>Toggle use cut list state for selected program</source>
    707707        <translation>Activar/desactivar el uso de la lista de cortes para el programa seleccionado</translation>
    708708    </message>
    709709    <message>
    710         <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="305"/>
     710        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="339"/>
    711711        <source>Create DVD</source>
    712712        <translation>Crear DVD</translation>
    713713    </message>
    714714    <message>
    715         <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="307"/>
     715        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="341"/>
    716716        <source>Create Archive</source>
    717717        <translation>Crear archivo</translation>
    718718    </message>
    719719    <message>
    720         <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="309"/>
     720        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="343"/>
    721721        <source>Import Archive</source>
    722722        <translation>Importar archivo</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725         <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="311"/>
     725        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="345"/>
    726726        <source>View Archive Log</source>
    727727        <translation>Ver el registro de archivo</translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
    730         <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="313"/>
     730        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="347"/>
    731731        <source>Play Created DVD</source>
    732732        <translation>Reproducir el DVD creado</translation>
    733733    </message>
    734734    <message>
    735         <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="315"/>
     735        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="349"/>
    736736        <source>Burn DVD</source>
    737737        <translation>Grabar DVD</translation>
    738738    </message>
    Por favor, espere...</translation> 
    14241424<context>
    14251425    <name>ThumbFinder</name>
    14261426    <message>
    1427         <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="922"/>
     1427        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="889"/>
    14281428        <source>Exit, Save Thumbnails</source>
    14291429        <translation>Salir y guardar miniaturas</translation>
    14301430    </message>
    14311431    <message>
    1432         <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="923"/>
     1432        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="890"/>
    14331433        <source>Exit, Don&apos;t Save Thumbnails</source>
    14341434        <translation>Salir y no guardar miniaturas</translation>
    14351435    </message>
    14361436    <message>
    1437         <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="915"/>
     1437        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="882"/>
    14381438        <source>Menu</source>
    14391439        <translation>Menú</translation>
    14401440    </message>
    Por favor, espere...</translation> 
    14521452        <translation>Seleccionar todos</translation>
    14531453    </message>
    14541454    <message>
    1455         <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="562"/>
     1455        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="595"/>
    14561456        <source>You need to enter a valid password for this parental level</source>
    14571457        <translation>Debe introducir una contraseña válida para este nivel parental</translation>
    14581458    </message>
    14591459    <message>
    14601460        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="368"/>
    1461         <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="505"/>
     1461        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="538"/>
    14621462        <source>All Videos</source>
    14631463        <translation>Todos los vídeos</translation>
    14641464    </message>
  • mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_es_es.ts
    index abc88e9..8ca7633 100644
    Compruebe que el directorio exista, sea legible y la configuración de MythGalle 
    1717<context>
    1818    <name>GLSingleView</name>
    1919    <message>
    20         <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="243"/>
     20        <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="246"/>
    2121        <source>Press SELECT to play again</source>
    2222        <translation>Pulse SELECT para reproducir de nuevo</translation>
    2323    </message>
    Compruebe que el directorio exista, sea legible y la configuración de MythGalle 
    274274    </message>
    275275    <message>
    276276        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="121"/>
     277        <source>Allow the import to run external scripts</source>
     278        <translation>Permitir que la importación ejecute guiones externos</translation>
     279    </message>
     280    <message>
     281        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="123"/>
     282        <source>If set, you can use an external script to import images from your camera. Only enable this if you are sure your system is secure.</source>
     283        <translation>Si se activa, podrá usar un guión externo para importar las imágenes de su cámara. Actívelo solo si está seguro de que no vulnerará su sistema.</translation>
     284    </message>
     285    <message>
     286        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="132"/>
    277287        <source>Automatically load MythGallery to display pictures</source>
    278288        <translation>Cargar MythGallery automáticamente para mostrar imágenes</translation>
    279289    </message>
    280290    <message>
    281         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="124"/>
     291        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="135"/>
    282292        <source>When a new CD-Rom or removable storage device containing pictures is detected then load MythGallery to display the content.</source>
    283293        <translation>Al detectar un nuevo CD-ROM o dispositivo de almacenamiento extraible, cargar MythGallery para mostrar el contenido.</translation>
    284294    </message>
    285295    <message>
    286         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="136"/>
     296        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="147"/>
    287297        <source>Use OpenGL transitions</source>
    288298        <translation>Usar transiciones OpenGL</translation>
    289299    </message>
    290300    <message>
    291         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="138"/>
     301        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="149"/>
    292302        <source>Check this to enable OpenGL based slideshow transitions</source>
    293303        <translation>Marcar para activar transiciones basadas en OpenGL</translation>
    294304    </message>
    295305    <message>
    296         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="146"/>
     306        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="157"/>
    297307        <source>Type of OpenGL transition</source>
    298308        <translation>Tipo de transición OpenGL</translation>
    299309    </message>
    300310    <message>
    301         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="149"/>
     311        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="160"/>
    302312        <source>none</source>
    303313        <extracomment>No OpenGL transition</extracomment>
    304314        <translation>ninguna</translation>
    305315    </message>
    306316    <message>
    307         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="151"/>
     317        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="162"/>
    308318        <source>blend (gl)</source>
    309319        <extracomment>Blend OpenGL transition</extracomment>
    310320        <translation>mezcla (gl)</translation>
    311321    </message>
    312322    <message>
    313         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="153"/>
     323        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="164"/>
    314324        <source>zoom blend (gl)</source>
    315325        <extracomment>Room blend OpenGL transition</extracomment>
    316326        <translation>mezcla con ampliación (gl)</translation>
    317327    </message>
    318328    <message>
    319         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="155"/>
     329        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="166"/>
    320330        <source>fade (gl)</source>
    321331        <extracomment>Fade OpenGL transition</extracomment>
    322332        <translation>desvanecimiento (gl)</translation>
    323333    </message>
    324334    <message>
    325         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="157"/>
     335        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="168"/>
    326336        <source>rotate (gl)</source>
    327337        <extracomment>Rotate OpenGL transition</extracomment>
    328338        <translation>rotación (gl)</translation>
    329339    </message>
    330340    <message>
    331         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="159"/>
     341        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="170"/>
    332342        <source>bend (gl)</source>
    333343        <extracomment>Bend OpenGL transition</extracomment>
    334344        <translation>curvado (gl)</translation>
    335345    </message>
    336346    <message>
    337         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="161"/>
     347        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="172"/>
    338348        <source>inout (gl)</source>
    339349        <extracomment>Inout OpenGL transition</extracomment>
    340350        <translation>dentro-fuera (gl)</translation>
    341351    </message>
    342352    <message>
    343         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="163"/>
     353        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="174"/>
    344354        <source>slide (gl)</source>
    345355        <extracomment>Slide OpenGL transition</extracomment>
    346356        <translation>deslizar (gl)</translation>
    347357    </message>
    348358    <message>
    349         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="165"/>
     359        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="176"/>
    350360        <source>flutter (gl)</source>
    351361        <extracomment>Flutter OpenGL transition</extracomment>
    352362        <translation>revoloteo (gl)</translation>
    353363    </message>
    354364    <message>
    355         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="167"/>
     365        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="178"/>
    356366        <source>cube (gl)</source>
    357367        <extracomment>Cube OpenGL transition</extracomment>
    358368        <translation>cubo (gl)</translation>
    359369    </message>
    360370    <message>
    361         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="169"/>
     371        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="180"/>
    362372        <source>Ken Burns (gl)</source>
    363373        <extracomment>Ken Burns OpenGL transition</extracomment>
    364374        <translation>Ken Burns (gl)</translation>
    365375    </message>
    366376    <message>
    367         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="171"/>
     377        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="182"/>
    368378        <source>random (gl)</source>
    369379        <extracomment>Random OpenGL transition</extracomment>
    370380        <translation>aleatoria (gl)</translation>
    371381    </message>
    372382    <message>
    373         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="173"/>
     383        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="184"/>
    374384        <source>This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode.</source>
    375385        <translation>Tipo de transición OpenGL a usar entre imágenes en el modo de presentación.</translation>
    376386    </message>
    377387    <message>
    378         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="183"/>
     388        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="194"/>
    379389        <source>Duration of OpenGL Transition (milliseconds)</source>
    380390        <translation>Duración de la transición OpenGL (en milisegundos)</translation>
    381391    </message>
    382392    <message>
    383         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="194"/>
     393        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="205"/>
    384394        <source>Type of transition</source>
    385395        <translation>Tipo de transición</translation>
    386396    </message>
    387397    <message>
    388         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="196"/>
     398        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="207"/>
    389399        <source>none</source>
    390400        <comment>Slideshow transition</comment>
    391401        <translation>ninguna</translation>
    392402    </message>
    393403    <message>
    394         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="199"/>
     404        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="210"/>
    395405        <source>chess board</source>
    396406        <comment>Slideshow transition</comment>
    397407        <translation>tablero de ajedrez</translation>
    398408    </message>
    399409    <message>
    400         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="202"/>
     410        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="213"/>
    401411        <source>melt down</source>
    402412        <comment>Slideshow transition</comment>
    403413        <translation>derretido</translation>
    404414    </message>
    405415    <message>
    406         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="205"/>
     416        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="216"/>
    407417        <source>sweep</source>
    408418        <comment>Slideshow transition</comment>
    409419        <translation>barrido</translation>
    410420    </message>
    411421    <message>
    412         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="208"/>
     422        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="219"/>
    413423        <source>noise</source>
    414424        <comment>Slideshow transition</comment>
    415425        <translation>ruido</translation>
    416426    </message>
    417427    <message>
    418         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="211"/>
     428        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="222"/>
    419429        <source>growing</source>
    420430        <comment>Slideshow transition</comment>
    421431        <translation>creciente</translation>
    422432    </message>
    423433    <message>
    424         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="214"/>
     434        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="225"/>
    425435        <source>incoming edges</source>
    426436        <comment>Slideshow transition</comment>
    427437        <translation>bordes aproximándose</translation>
    428438    </message>
    429439    <message>
    430         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="217"/>
     440        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="228"/>
    431441        <source>horizontal lines</source>
    432442        <comment>Slideshow transition</comment>
    433443        <translation>líneas horizontales</translation>
    434444    </message>
    435445    <message>
    436         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="220"/>
     446        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="231"/>
    437447        <source>vertical lines</source>
    438448        <comment>Slideshow transition</comment>
    439449        <translation>líneas verticales</translation>
    440450    </message>
    441451    <message>
    442         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="223"/>
     452        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="234"/>
    443453        <source>circle out</source>
    444454        <comment>Slideshow transition</comment>
    445455        <translation>círculo saliente</translation>
    446456    </message>
    447457    <message>
    448         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="225"/>
     458        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="236"/>
    449459        <source>multicircle out</source>
    450460        <comment>Slideshow transition</comment>
    451461        <translation>multicírculo saliente</translation>
    452462    </message>
    453463    <message>
    454         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="228"/>
     464        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="239"/>
    455465        <source>spiral in</source>
    456466        <comment>Slideshow transition</comment>
    457467        <translation>espiral entrante</translation>
    458468    </message>
    459469    <message>
    460         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="231"/>
     470        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="242"/>
    461471        <source>blobs</source>
    462472        <comment>Slideshow transition</comment>
    463473        <translation>masas</translation>
    464474    </message>
    465475    <message>
    466         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="234"/>
     476        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="245"/>
    467477        <source>random</source>
    468478        <comment>Slideshow transition</comment>
    469479        <translation>aleatoria</translation>
    470480    </message>
    471481    <message>
    472         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="238"/>
     482        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="249"/>
    473483        <source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source>
    474484        <translation>Tipo de transición a emplear entre imágenes en el modo de presentación.</translation>
    475485    </message>
    476486    <message>
    477         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="246"/>
     487        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="257"/>
    478488        <source>Type of background</source>
    479489        <translation>Tipo de fondo</translation>
    480490    </message>
    481491    <message>
    482         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="248"/>
     492        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="259"/>
    483493        <source>theme</source>
    484494        <comment>Slideshow background</comment>
    485495        <translation>tema</translation>
    486496    </message>
    487497    <message>
    488         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="251"/>
     498        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="262"/>
    489499        <source>black</source>
    490500        <comment>Slideshow background</comment>
    491501        <translation>negro</translation>
    492502    </message>
    493503    <message>
    494         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="254"/>
     504        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="265"/>
    495505        <source>white</source>
    496506        <comment>Slideshow background</comment>
    497507        <translation>blanco</translation>
    498508    </message>
    499509    <message>
    500         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="257"/>
     510        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="268"/>
    501511        <source>This is the type of background for each picture in single view mode.</source>
    502512        <translation>Tipo de fondo a usar para cada imagen en el modo de vista individual.</translation>
    503513    </message>
    504514    <message>
    505         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="265"/>
     515        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="276"/>
    506516        <source>Slideshow Delay</source>
    507517        <translation>Retardo en presentación</translation>
    508518    </message>
    509519    <message>
    510         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="267"/>
     520        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="278"/>
    511521        <source>This is the number of seconds to display each picture.</source>
    512522        <translation>Número de segundos a visualizar cada imagen.</translation>
    513523    </message>
    514524    <message>
    515         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="275"/>
     525        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="286"/>
    516526        <source>Recurse into directories</source>
    517527        <translation>Entrar en subdirectorios</translation>
    518528    </message>
    519529    <message>
    520         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="276"/>
     530        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="287"/>
    521531        <source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source>
    522532        <translation>Marcar para permitir que la presentación entre en los subdirectorios.</translation>
    523533    </message>
    524534    <message>
    525         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="287"/>
     535        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="298"/>
    526536        <source>MythGallery Settings (Slideshow)</source>
    527537        <translation>Configuración de MythGallery (Presentación)</translation>
    528538    </message>
    529539    <message>
    530         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="317"/>
     540        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="328"/>
    531541        <source>MythGallery Settings (General)</source>
    532542        <translation>Configuración de MythGallery (General)</translation>
    533543    </message>
    Compruebe que el directorio exista, sea legible y la configuración de MythGalle 
    535545<context>
    536546    <name>IconView</name>
    537547    <message>
    538         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="553"/>
     548        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="569"/>
    539549        <source>Error</source>
    540550        <translation>Error</translation>
    541551    </message>
    542552    <message>
    543         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="890"/>
     553        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="908"/>
    544554        <source>SlideShow</source>
    545555        <translation>Presentación</translation>
    546556    </message>
    547557    <message>
    548         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="925"/>
     558        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="945"/>
    549559        <source>Rotate CW</source>
    550560        <translation>Rotar a derecha</translation>
    551561    </message>
    552562    <message>
    553         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="926"/>
     563        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="946"/>
    554564        <source>Rotate CCW</source>
    555565        <translation>Rotar a izquierda</translation>
    556566    </message>
    557567    <message>
    558         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="966"/>
     568        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="986"/>
    559569        <source>Import</source>
    560570        <translation>Importar</translation>
    561571    </message>
    562572    <message>
    563         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="383"/>
     573        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="399"/>
    564574        <source>%1 of %2</source>
    565575        <translation>%1 de %2</translation>
    566576    </message>
    567577    <message>
    568         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="394"/>
     578        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="410"/>
    569579        <source>Gallery Home</source>
    570580        <translation>Inicio de la galería</translation>
    571581    </message>
    572582    <message>
    573         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="886"/>
     583        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="902"/>
    574584        <source>Gallery Options</source>
    575585        <translation>Opciones de la galería</translation>
    576586    </message>
    577587    <message>
    578         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="891"/>
     588        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="909"/>
    579589        <source>Random</source>
    580590        <translation>Aleatorias</translation>
    581591    </message>
    582592    <message>
    583         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="921"/>
     593        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="941"/>
    584594        <source>Metadata Options</source>
    585595        <translation>Opciones de metadatos</translation>
    586596    </message>
    587597    <message>
    588         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="893"/>
    589         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="933"/>
     598        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="913"/>
     599        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="953"/>
    590600        <source>Marking Options</source>
    591601        <translation>Opciones de marcado</translation>
    592602    </message>
    593603    <message>
    594         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="937"/>
     604        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="957"/>
    595605        <source>Select One</source>
    596606        <translation>Seleccionar una</translation>
    597607    </message>
    598608    <message>
    599         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="938"/>
     609        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="958"/>
    600610        <source>Clear One Marked</source>
    601611        <translation>Desmarcar</translation>
    602612    </message>
    603613    <message>
    604         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="895"/>
    605         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="960"/>
     614        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="915"/>
     615        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="980"/>
    606616        <source>File Options</source>
    607617        <translation>Opciones de archivo</translation>
    608618    </message>
    609619    <message>
    610         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="965"/>
     620        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="985"/>
    611621        <source>Eject</source>
    612622        <translation>Expulsar</translation>
    613623    </message>
    614624    <message>
    615         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="969"/>
     625        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="995"/>
    616626        <source>Delete</source>
    617627        <translation>Borrar</translation>
    618628    </message>
    619629    <message>
    620         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="130"/>
     630        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="146"/>
    621631        <source>MythGallery Directory &apos;%1&apos; does not exist or is unreadable.</source>
    622632        <translation>El directorio de MythGallery &apos;%1&apos; no existe o es ilegible.</translation>
    623633    </message>
    624634    <message>
    625         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="554"/>
     635        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="570"/>
    626636        <source>The selected device is no longer available</source>
    627637        <translation>El dispositivo seleccionado ya no está disponible</translation>
    628638    </message>
    629639    <message>
    630         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="940"/>
     640        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="960"/>
    631641        <source>Clear Marked</source>
    632642        <translation>Desmarcar</translation>
    633643    </message>
    634644    <message>
    635         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="939"/>
     645        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="959"/>
    636646        <source>Select All</source>
    637647        <translation>Seleccionar todas</translation>
    638648    </message>
    639649    <message>
    640         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="190"/>
     650        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="206"/>
    641651        <source>No images found in this folder.</source>
    642652        <translation>No se encontraron imágenes en esta carpeta.</translation>
    643653    </message>
    644654    <message>
    645         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="892"/>
     655        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="910"/>
    646656        <source>Meta Data Options</source>
    647657        <translation>Opciones de metadatos</translation>
    648658    </message>
    649659    <message>
    650         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="894"/>
     660        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="914"/>
    651661        <source>Filter / Sort...</source>
    652662        <translation>Filtrar / Ordenar...</translation>
    653663    </message>
    654664    <message>
    655         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="896"/>
     665        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="916"/>
    656666        <source>Settings...</source>
    657667        <translation>Configuración...</translation>
    658668    </message>
    659669    <message>
    660         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="964"/>
     670        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="984"/>
    661671        <source>Show Devices</source>
    662672        <translation>Mostrar dispositivos</translation>
    663673    </message>
    664674    <message>
    665         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="967"/>
     675        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="990"/>
    666676        <source>Copy here</source>
    667677        <translation>Copiar aquí</translation>
    668678    </message>
    669679    <message>
    670         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="968"/>
     680        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="991"/>
    671681        <source>Move here</source>
    672682        <translation>Mover aquí</translation>
    673683    </message>
    674684    <message>
    675         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="970"/>
     685        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="997"/>
    676686        <source>Create folder</source>
    677687        <translation>Crear carpeta</translation>
    678688    </message>
    679689    <message>
    680         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1023"/>
     690        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1052"/>
    681691        <source>Delete Current File or Folder</source>
    682692        <translation>Borrar archivo o carpeta actual</translation>
    683693    </message>
    684694    <message>
    685         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1025"/>
     695        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1054"/>
    686696        <source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
    687697        <translation>Borrando 1 carpeta, incluyendo subcarpetas y archivos.</translation>
    688698    </message>
    689699    <message>
    690         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1026"/>
     700        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1055"/>
    691701        <source>Deleting 1 image.</source>
    692702        <translation>Borrando 1 imagen.</translation>
    693703    </message>
    694704    <message>
    695         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1100"/>
    696         <source>Import pictures?</source>
    697         <translation>¿Importar imágenes?</translation>
    698     </message>
    699     <message>
    700         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1102"/>
    701         <source>No</source>
    702         <translation>No</translation>
    703     </message>
    704     <message>
    705         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1103"/>
    706         <source>Yes</source>
    707         <translation>Sí</translation>
    708     </message>
    709     <message>
    710         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1146"/>
     705        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1200"/>
    711706        <source>Nothing found to import</source>
    712707        <translation>No existe nada que importar</translation>
    713708    </message>
    714709    <message>
    715         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1148"/>
    716         <source>OK</source>
    717         <translation>Aceptar</translation>
    718     </message>
    719     <message>
    720         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1251"/>
     710        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1302"/>
    721711        <source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
    722712        <translation>Borrando %1 imágenes y carpetas, incluyendo subcarpetas y archivos.</translation>
    723713    </message>
    724714    <message>
    725         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1314"/>
     715        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1365"/>
    726716        <source>New Folder</source>
    727717        <translation>Nueva carpeta</translation>
    728718    </message>
    729719    <message>
    730         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1316"/>
     720        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1367"/>
    731721        <source>Create New Folder</source>
    732722        <translation>Crear nueva carpeta</translation>
    733723    </message>
    734724    <message>
    735         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1381"/>
     725        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1432"/>
    736726        <source>Failed to rename folder</source>
    737727        <translation>Fallo al cambiar el nombre de la carpeta</translation>
    738728    </message>
    739729    <message>
    740         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1443"/>
     730        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1494"/>
    741731        <source>Moving marked images...</source>
    742732        <translation>Moviendo imágenes marcadas...</translation>
    743733    </message>
    744734    <message>
    745         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1443"/>
     735        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1494"/>
    746736        <source>Copying marked images...</source>
    747737        <translation>Copiando imágenes marcadas...</translation>
    748738    </message>
    749739    <message>
    750         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="971"/>
    751         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1345"/>
     740        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1000"/>
     741        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1396"/>
    752742        <source>Rename</source>
    753743        <translation>Cambiar nombre</translation>
    754744    </message>
    755745    <message>
    756         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1383"/>
     746        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1151"/>
     747        <source>Importing images from camera. Please wait...</source>
     748        <translation>Importando imágenes desde la cámara. Por favor, espere...</translation>
     749    </message>
     750    <message>
     751        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1181"/>
     752        <source>Found an import script (%1) but running them has been disabled in the settings!</source>
     753        <translation>¡Se ha encontrado un guión de importación (%1) pero su ejecución está desactivada en la configuración!</translation>
     754    </message>
     755    <message>
     756        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1192"/>
     757        <source>Could not read or execute %1</source>
     758        <translation>No fue posible leer o ejecutar %1</translation>
     759    </message>
     760    <message>
     761        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1205"/>
     762        <source>Found %1 images</source>
     763        <translation>Encontradas %1 imágenes</translation>
     764    </message>
     765    <message>
     766        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1434"/>
    757767        <source>Failed to rename file</source>
    758768        <translation>Error al cambiar el nombre del archivo</translation>
    759769    </message>
    Compruebe que el directorio exista, sea legible y la configuración de MythGalle 
    926936        <translation>MENU: Activar menú</translation>
    927937    </message>
    928938    <message>
    929         <source>Video Gallery</source>
    930         <translation type="obsolete">Galería de vídeos</translation>
    931     </message>
    932     <message>
    933939        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
    934940        <source>Filter/sort images</source>
    935941        <translation>Filtrar/ordenar imágenes</translation>
  • mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_es_es.ts
    index 3d8a08f..8126efe 100644
     
    1515        <translation>No se encontraron directorios en el grupo de almacenamiento &apos;Music&apos;. Por favor, ejecute mythtv-setup en el servidor para añadir uno.</translation>
    1616    </message>
    1717    <message>
    18         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="115"/>
     18        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="113"/>
     19        <source>No directories found in the &apos;MusicArt&apos; storage group. Please run mythtv-setup on the backend machine to add one.</source>
     20        <translation>No se encontraron directorios en el grupo de almacenamiento &apos;MusicArt&apos;. Por favor, ejecute mythtv-setup en el servidor para añadir uno.</translation>
     21    </message>
     22    <message>
     23        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="138"/>
    1924        <source>No music has been found.
    2025Please select &apos;Scan For New Music&apos; to perform a scan for music.</source>
    2126        <translation>No se ha encontrado música.
    2227Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsqueda.</translation>
    2328    </message>
    2429    <message>
    25         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="196"/>
     30        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="219"/>
    2631        <source>MythMusic hasn&apos;t been built with libcdio support so ripping CDs is not possible</source>
    2732        <translation>MythMusic no ha sido compilado con libcdio así que no es posible importar CDs</translation>
    2833    </message>
    2934    <message>
    30         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="490"/>
     35        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="545"/>
    3136        <source>Unknown</source>
    3237        <translation>Desconocido</translation>
    3338    </message>
    Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsque 
    3540<context>
    3641    <name>AlbumArt</name>
    3742    <message>
    38         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1544"/>
     43        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1549"/>
    3944        <source>?</source>
    4045        <translation>¿?</translation>
    4146    </message>
    Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsque 
    4348<context>
    4449    <name>CDRipperThread</name>
    4550    <message>
    46         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="264"/>
     51        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="271"/>
    4752        <source>Importing %1</source>
    4853        <translation>Importando %1</translation>
    4954    </message>
    Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsque 
    5156<context>
    5257    <name>CdDecoder</name>
    5358    <message>
    54         <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="765"/>
     59        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="760"/>
    5560        <source>Various Artists</source>
    5661        <translation>Varios intérpretes</translation>
    5762    </message>
    5863    <message>
    59         <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="774"/>
     64        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="769"/>
    6065        <source>Track %1</source>
    6166        <translation>Pista %1</translation>
    6267    </message>
    Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsque 
    6469<context>
    6570    <name>CdDecoderFactory</name>
    6671    <message>
    67         <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="800"/>
     72        <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="795"/>
    6873        <source>Audio CD parser</source>
    6974        <translation>Analizador de CD de audio</translation>
    7075    </message>
    Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsque 
    7277<context>
    7378    <name>CriteriaRowEditor</name>
    7479    <message>
    75         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1587"/>
     80        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1588"/>
    7681        <source>Select an Artist</source>
    7782        <translation>Seleccione un intérprete</translation>
    7883    </message>
    7984    <message>
    80         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1592"/>
     85        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1593"/>
    8186        <source>Select a Compilation Artist</source>
    8287        <translation>Seleccione un Intérprete de recopilación</translation>
    8388    </message>
    8489    <message>
    85         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1597"/>
     90        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1598"/>
    8691        <source>Select an Album</source>
    8792        <translation>Seleccione un álbum</translation>
    8893    </message>
    8994    <message>
    90         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1602"/>
     95        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1603"/>
    9196        <source>Select a Genre</source>
    9297        <translation>Seleccione un género</translation>
    9398    </message>
    9499    <message>
    95         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1607"/>
     100        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1608"/>
    96101        <source>Select a Title</source>
    97102        <translation>Seleccione un título</translation>
    98103    </message>
    Por favor, seleccione &apos;Buscar música nueva&apos; para realizar una búsque 
    100105<context>
    101106    <name>DecoderHandler</name>
    102107    <message>
    103         <location filename="../mythmusic/decoderhandler.cpp" line="524"/>
     108        <location filename="../mythmusic/decoderhandler.cpp" line="314"/>
    104109        <source>Retrieving playlist</source>
    105110        <translation>Recuperando la lista de reproducción</translation>
    106111    </message>
    107112</context>
    108113<context>
    109     <name>DecoderIOFactoryShoutCast</name>
    110     <message>
    111         <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="805"/>
    112         <source>Connecting</source>
    113         <translation>Conectando</translation>
    114     </message>
    115     <message>
    116         <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="867"/>
    117         <source>Unsupported content type for ShoutCast stream: %1</source>
    118         <translation>Tipo de contenido no admitido para la emisión ShoutCast: %1</translation>
    119     </message>
    120     <message>
    121         <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="919"/>
    122         <source>Finding radio stream</source>
    123         <translation>Buscando emisión de radio</translation>
    124     </message>
    125     <message>
    126         <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="922"/>
    127         <source>Cannot find radio.
    128 Check the URL is correct.</source>
    129         <translation>No fue posible encontrar la radio.
    130 Compruebe que el URL sea correcto.</translation>
    131     </message>
    132     <message>
    133         <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="925"/>
    134         <source>Connecting to radio stream</source>
    135         <translation>Conectando con la emisión de radio</translation>
    136     </message>
    137     <message>
    138         <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="928"/>
    139         <source>Cannot connect to radio.
    140 Check the URL is correct.</source>
    141         <translation>No fue posible conectar con la radio.
    142 Compruebe que el URL sea correcto.</translation>
    143     </message>
    144     <message>
    145         <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="932"/>
    146         <source>Connected to radio stream</source>
    147         <translation>Conectado a la emisión de radio</translation>
    148     </message>
    149     <message>
    150         <location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="942"/>
    151         <source>Buffering</source>
    152         <translation>Almacenando</translation>
    153     </message>
    154 </context>
    155 <context>
    156     <name>DecoderIOFactoryUrl</name>
    157     <message>
    158         <location filename="../mythmusic/decoderhandler.cpp" line="202"/>
    159         <source>Fetching remote file</source>
    160         <translation>Descargando archivo remoto</translation>
    161     </message>
    162 </context>
    163 <context>
    164114    <name>EditAlbumartDialog</name>
    165115    <message>
    166         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1020"/>
    167         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1084"/>
    168         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1229"/>
     116        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1021"/>
     117        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1082"/>
     118        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1177"/>
    169119        <source>Change Image Type</source>
    170120        <translation>Cambiar tipo de imagen</translation>
    171121    </message>
    172122    <message>
    173         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1022"/>
     123        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1023"/>
    174124        <source>What image type do you want to use for this image?</source>
    175125        <translation>¿Qué tipo desea usar para esta imagen?</translation>
    176126    </message>
    177127    <message>
    178         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1057"/>
     128        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1058"/>
    179129        <source>Options</source>
    180130        <translation>Opciones</translation>
    181131    </message>
    182132    <message>
    183         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1071"/>
    184         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1223"/>
     133        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1072"/>
     134        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1171"/>
    185135        <source>Edit Metadata</source>
    186136        <translation>Editar metadatos</translation>
    187137    </message>
    188138    <message>
    189         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1072"/>
    190         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1225"/>
     139        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1073"/>
     140        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1173"/>
    191141        <source>Rescan For Images</source>
    192142        <translation>Buscar imágenes nuevamente</translation>
    193143    </message>
    194144    <message>
    195         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1075"/>
    196         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1227"/>
     145        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1076"/>
     146        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1175"/>
    197147        <source>Search Internet For Images</source>
    198148        <translation>Buscar imágenes en Internet</translation>
    199149    </message>
    200150    <message>
    201         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1097"/>
    202         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1231"/>
     151        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1095"/>
     152        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1179"/>
    203153        <source>Copy Selected Image To Tag</source>
    204154        <translation>Copiar la imagen seleccionada a la etiqueta</translation>
    205155    </message>
    206156    <message>
    207         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1102"/>
    208         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1233"/>
     157        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1100"/>
     158        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1181"/>
    209159        <source>Remove Selected Image From Tag</source>
    210160        <translation>Eliminar la imagen seleccionada de la etiqueta</translation>
    211161    </message>
    212162    <message>
    213         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1112"/>
    214         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1235"/>
     163        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1110"/>
     164        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1183"/>
    215165        <source>Copy Image To Tag</source>
    216166        <translation>Copiar imagen a la etiqueta</translation>
    217167    </message>
    218168    <message>
    219         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1325"/>
     169        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1289"/>
    220170        <source>Are you sure you want to permanently remove this image from the tag?</source>
    221171        <translation>¿Seguro que desea eliminar permanentemente esta imagen de la etiqueta?</translation>
    222172    </message>
     173    <message>
     174        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1342"/>
     175        <source>Copying image to tag...</source>
     176        <translation>Copiando imagen a etiqueta...</translation>
     177    </message>
    223178</context>
    224179<context>
    225180    <name>EditMetadataCommon</name>
    Compruebe que el URL sea correcto.</translation> 
    303258        <translation>Seleccionar un género</translation>
    304259    </message>
    305260    <message>
    306         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="793"/>
     261        <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="795"/>
    307262        <source>Asked the backend to check the tracks length</source>
    308263        <translation>Se le solicitó al servidor que compruebe la longitud de las pistas</translation>
    309264    </message>
    Compruebe que el URL sea correcto.</translation> 
    311266<context>
    312267    <name>GeneralSettings</name>
    313268    <message>
    314         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="69"/>
     269        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="77"/>
    315270        <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
    316271        <translation>Dispositivo de sonido usado para la reproducción. &apos;Predeterminado&apos; usará el especificado en MythTV</translation>
    317272    </message>
    318273    <message>
    319         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="71"/>
     274        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="79"/>
    320275        <source>MythTV can upconvert stereo tracks to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime.</source>
    321276        <translation>MythTV puede convertir pistas estéreo en sonido 5.1. Marque esta opción para activarla por defecto. Puede activar o desactivar la conversión en cualquier momento durante la reproducción.</translation>
    322277    </message>
    323278    <message>
    324         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="75"/>
     279        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="83"/>
    325280        <source>CD-ROM device used for ripping/playback.</source>
    326281        <translation>Dispositivo CDROM a usar para la importación/reproducción.</translation>
    327282    </message>
    328283    <message>
    329         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="76"/>
     284        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="84"/>
    330285        <source>Directory and filename format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
    331286        <translation>Directorio y formato de nombre de archivo usados para recopilar información si no se encuentran datos ID3. Se aceptan GENRE (género), ARTIST (intérprete), ALBUM (álbum), TITLE (título), ARTIST_TITLE (intérprete_título) y TRACK_TITLE (pista_título).</translation>
    332287    </message>
    333288    <message>
    334         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="80"/>
     289        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="88"/>
    335290        <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
    336291        <translation>Si se activa, MythMusic dejará de comprobar las etiquetas ID3 en los archivos y se limitará a tratar de determinar Género, Intérprete, Álbum y número y título de Pista a partir del nombre del archivo.</translation>
    337292    </message>
    338293    <message>
    339         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="84"/>
     294        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="92"/>
    340295        <source>If set, MythMusic will be allowed to update the metadata in the file (e.g. ID3) to match the database. This means allowing MythTV to write to the file and permissions must be set accordingly. Features such as ID3 playcounts and ratings depend on this being enabled.</source>
    341296        <translation>Si se activa, se permitirá a MythMusic actualizar los metadatos del archivo (p. ej. ID3) que coincidan con la base de datos. Esto significa permitir que MythTV escriba en el archivo y, por tanto, los permisos deben ser los adecuados. Características como la cuenta de reproducciones y puntuaciones ID3 dependen de ello.</translation>
    342297    </message>
    343298    <message>
    344         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="90"/>
     299        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="99"/>
     300        <source>This will clear all the MythMusic database tables allowing for a fresh start. NOTE: You may lose any manual or automatic changes made to a tracks metadata like rating or playcount unless you told MythMusic to write those to the tag.</source>
     301        <translation>Esto vaciará todas las tablas de la base de datos de MythMusic permitiendo empezar de cero. NOTA: Puede perder cualesquiera cambios manuales o automáticos realizados a los metadatos de las pistas como la puntuación o el número de reproducciones a menos que usted le haya indicado a MythMusic que los escribiese en la etiqueta.</translation>
     302    </message>
     303    <message>
     304        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="103"/>
    345305        <source>Exit without saving settings</source>
    346306        <translation>Salir sin guardar la configuración</translation>
    347307    </message>
    348308    <message>
    349         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="91"/>
     309        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="104"/>
    350310        <source>Save settings and Exit</source>
    351311        <translation>Guardar la configuración y salir</translation>
    352312    </message>
     313    <message>
     314        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="115"/>
     315        <source>Are you sure you want to reset the music database?</source>
     316        <translation>¿Seguro que desea reiniciar la base de datos de música?</translation>
     317    </message>
     318    <message>
     319        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="161"/>
     320        <source>Music database has been cleared.
     321You must now scan, rip or import some tracks.</source>
     322        <translation>La base de datos de música ha sido limpiada.
     323Ahora debe buscar, extraer o importar nuevas pistas.</translation>
     324    </message>
    353325</context>
    354326<context>
    355327    <name>ImportCoverArtDialog</name>
    GENRE (género), ARTIST (intérprete), ALBUM (álbum), TRACK (pista), TITLE (tí 
    616588<context>
    617589    <name>MusicCommon</name>
    618590    <message>
    619         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1083"/>
     591        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1179"/>
    620592        <source>Playing stream.</source>
    621593        <translation>Reproduciendo emisión.</translation>
    622594    </message>
    623595    <message>
    624         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1112"/>
     596        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1208"/>
    625597        <source>Buffering stream.</source>
    626598        <translation>Almacenando emisión.</translation>
    627599    </message>
    628600    <message>
    629         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1116"/>
     601        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1212"/>
    630602        <source>Stream paused.</source>
    631603        <translation>Emisión en pausa.</translation>
    632604    </message>
    633605    <message>
    634         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1184"/>
     606        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1280"/>
    635607        <source>kbps</source>
    636608        <translation>kbps</translation>
    637609    </message>
    638610    <message>
    639         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1184"/>
    640         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1190"/>
     611        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1280"/>
     612        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1286"/>
    641613        <source>kHz</source>
    642614        <translation>kHz</translation>
    643615    </message>
    644616    <message>
    645         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1184"/>
    646         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1190"/>
     617        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1280"/>
     618        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1286"/>
    647619        <source>ch</source>
    648620        <translation>can</translation>
    649621    </message>
    650622    <message>
    651         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1208"/>
     623        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1304"/>
    652624        <source>Stream stopped.</source>
    653625        <translation>Emisión detenida.</translation>
    654626    </message>
    655627    <message>
    656         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1279"/>
    657         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2146"/>
     628        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1341"/>
     629        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2191"/>
     630        <source>Playlist Editor</source>
     631        <translation>Editor de listas de reproducción</translation>
     632    </message>
     633    <message>
     634        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1350"/>
     635        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2187"/>
     636        <source>Switch To Gallery View</source>
     637        <translation>Cambiar a vista de galería</translation>
     638    </message>
     639    <message>
     640        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1352"/>
     641        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2189"/>
     642        <source>Switch To Tree View</source>
     643        <translation>Cambiar a vista de árbol</translation>
     644    </message>
     645    <message>
     646        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1384"/>
     647        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2245"/>
    658648        <source>Save To New Playlist</source>
    659649        <translation>Guardar en una nueva lista de reproducción</translation>
    660650    </message>
    661651    <message>
    662         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1281"/>
     652        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1386"/>
    663653        <source>Enter new playlist name</source>
    664654        <translation>Introduzca el nombre de la nueva lista de reproducción</translation>
    665655    </message>
    666656    <message>
    667         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1295"/>
    668         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2147"/>
     657        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1400"/>
     658        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2246"/>
    669659        <source>Save To Existing Playlist</source>
    670660        <translation>Guardar en una lista de reproducción existente</translation>
    671661    </message>
    672662    <message>
    673         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1297"/>
     663        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1402"/>
    674664        <source>Select the playlist to save to</source>
    675665        <translation>Seleccione la lista de reproducción</translation>
    676666    </message>
    677667    <message>
    678         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1362"/>
    679         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2188"/>
     668        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1467"/>
     669        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2287"/>
    680670        <source>Change Volume</source>
    681671        <translation>Cambiar volumen</translation>
    682672    </message>
    683673    <message>
    684         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1364"/>
    685         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2189"/>
     674        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1469"/>
     675        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2288"/>
    686676        <source>Mute</source>
    687677        <translation>Silenciar</translation>
    688678    </message>
    689679    <message>
    690         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1366"/>
    691         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2190"/>
     680        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1471"/>
     681        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2289"/>
    692682        <source>Previous Track</source>
    693683        <translation>Pista anterior</translation>
    694684    </message>
    695685    <message>
    696         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1368"/>
    697         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2191"/>
     686        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1473"/>
     687        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2290"/>
    698688        <source>Next Track</source>
    699689        <translation>Pista siguiente</translation>
    700690    </message>
    701691    <message>
    702         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1370"/>
    703         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2195"/>
     692        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1475"/>
     693        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2294"/>
    704694        <source>Jump Back</source>
    705695        <translation>Saltar atrás</translation>
    706696    </message>
    707697    <message>
    708         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1372"/>
    709         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2196"/>
     698        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1477"/>
     699        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2295"/>
    710700        <source>Jump Forward</source>
    711701        <translation>Saltar adelante</translation>
    712702    </message>
    713703    <message>
    714         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1374"/>
    715         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2199"/>
     704        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1479"/>
     705        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2298"/>
    716706        <source>Play</source>
    717707        <translation>Reproducir</translation>
    718708    </message>
    719709    <message>
    720         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1376"/>
    721         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2200"/>
     710        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1481"/>
     711        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2299"/>
    722712        <source>Stop</source>
    723713        <translation>Detener</translation>
    724714    </message>
    725715    <message>
    726         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1378"/>
    727         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2203"/>
     716        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1483"/>
     717        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2302"/>
    728718        <source>Pause</source>
    729719        <translation>Pausa</translation>
    730720    </message>
    731721    <message>
    732         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1383"/>
    733         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2246"/>
     722        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1488"/>
     723        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2345"/>
    734724        <source>All Tracks</source>
    735725        <translation>Todas las pistas</translation>
    736726    </message>
    737727    <message>
    738         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1385"/>
    739         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2249"/>
     728        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1490"/>
     729        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2348"/>
    740730        <source>From CD</source>
    741731        <translation>Desde CD</translation>
    742732    </message>
    743733    <message>
    744         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2123"/>
    745         <source>Play Radio Stream</source>
    746         <translation>Reproducir emisión de radio</translation>
    747     </message>
    748     <message>
    749         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2396"/>
     734        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2196"/>
     735        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2495"/>
    750736        <source>More Options</source>
    751737        <translation>Más opciones</translation>
    752738    </message>
    753739    <message>
    754         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2080"/>
     740        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2203"/>
    755741        <source>Actions</source>
    756742        <translation>Acciones</translation>
    757743    </message>
    758744    <message>
    759         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1999"/>
     745        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2101"/>
    760746        <source>Default Playlist</source>
    761747        <translation>Lista de reproducción predeterminada</translation>
    762748    </message>
    763749    <message>
    764         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2001"/>
     750        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2103"/>
    765751        <source>Stream Playlist</source>
    766752        <translation>Lista de reproducción de flujos</translation>
    767753    </message>
    768754    <message>
    769         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2088"/>
    770         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2110"/>
    771         <source>Switch View</source>
    772         <translation>Conmutar vista</translation>
    773     </message>
    774     <message>
    775         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2092"/>
    776         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2132"/>
     755        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2213"/>
     756        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2231"/>
    777757        <source>Playlist Options</source>
    778758        <translation>Opciones de la lista de reproducción</translation>
    779759    </message>
    780760    <message>
    781         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2093"/>
    782         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2225"/>
     761        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2214"/>
     762        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2324"/>
    783763        <source>Set Shuffle Mode</source>
    784764        <translation>Establecer modo de mezcla</translation>
    785765    </message>
    786766    <message>
    787         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2094"/>
    788         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2210"/>
     767        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2215"/>
     768        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2309"/>
    789769        <source>Set Repeat Mode</source>
    790770        <translation>Establecer modo de repetición</translation>
    791771    </message>
    792772    <message>
    793         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2097"/>
     773        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2218"/>
    794774        <source>Player Options</source>
    795775        <translation>Opciones del reproductor</translation>
    796776    </message>
    797777    <message>
    798         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2100"/>
    799         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2242"/>
     778        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2221"/>
     779        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2341"/>
    800780        <source>Quick Playlists</source>
    801781        <translation>Listas rápidas de reproducción</translation>
    802782    </message>
    803783    <message>
    804         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2103"/>
     784        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2224"/>
    805785        <source>Change Visualizer</source>
    806786        <translation>Cambiar visualizador</translation>
    807787    </message>
    808788    <message>
    809         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2115"/>
    810         <source>Current Playlist</source>
    811         <translation>Lista de reproducción actual</translation>
    812     </message>
    813     <message>
    814         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2117"/>
    815         <source>Playlist Editor - Tree</source>
    816         <translation>Editor de la lista de reproducción - Árbol</translation>
    817     </message>
    818     <message>
    819         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2119"/>
    820         <source>Playlist Editor - Gallery</source>
    821         <translation>Editor de la lista de reproducción - Galería</translation>
    822     </message>
    823     <message>
    824         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2121"/>
     789        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1348"/>
     790        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2193"/>
    825791        <source>Search for Music</source>
    826792        <translation>Buscar música</translation>
    827793    </message>
    828794    <message>
    829         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2125"/>
     795        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1339"/>
     796        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2194"/>
     797        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="97"/>
    830798        <source>Fullscreen Visualizer</source>
    831799        <translation>Visualizador a pantalla completa</translation>
    832800    </message>
    833801    <message>
    834         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2160"/>
     802        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2259"/>
    835803        <source>Exiting Music Player.
    836804
    837805Do you want to continue playing in the background?</source>
    Do you want to continue playing in the background?</source> 
    840808¿Desea continuar la reproducción en segundo plano?</translation>
    841809    </message>
    842810    <message>
    843         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2184"/>
     811        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2283"/>
    844812        <source>Player Actions</source>
    845813        <translation>Acciones del reproductor</translation>
    846814    </message>
    847815    <message>
    848         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2214"/>
    849         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2229"/>
     816        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2313"/>
     817        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2328"/>
    850818        <source>None</source>
    851819        <translation>Ninguno</translation>
    852820    </message>
    853821    <message>
    854         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2215"/>
     822        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2314"/>
    855823        <source>Track</source>
    856824        <translation>Pista</translation>
    857825    </message>
    858826    <message>
    859         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2216"/>
     827        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2315"/>
    860828        <source>All</source>
    861829        <translation>Todas</translation>
    862830    </message>
    863831    <message>
    864         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2230"/>
     832        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2329"/>
    865833        <source>Random</source>
    866834        <translation>Aleatorio</translation>
    867835    </message>
    868836    <message>
    869         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2231"/>
     837        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2330"/>
    870838        <source>Smart</source>
    871839        <translation>Inteligente</translation>
    872840    </message>
    873841    <message>
    874         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2232"/>
     842        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2331"/>
    875843        <source>Album</source>
    876844        <translation>Álbum</translation>
    877845    </message>
    878846    <message>
    879         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2233"/>
     847        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2332"/>
    880848        <source>Artist</source>
    881849        <translation>Intérprete</translation>
    882850    </message>
    883851    <message>
    884         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2265"/>
     852        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2364"/>
    885853        <source>Choose Visualizer</source>
    886854        <translation>Elija visualizador</translation>
    887855    </message>
    888856    <message>
    889         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2279"/>
     857        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2378"/>
    890858        <source>Add to Playlist Options</source>
    891859        <translation>Añadir a las opciones de la lista de reproducción</translation>
    892860    </message>
    893861    <message>
    894         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1250"/>
    895         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2086"/>
     862        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1357"/>
     863        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2209"/>
    896864        <source>Search List...</source>
    897865        <translation>Buscar en la lista...</translation>
    898866    </message>
    899867    <message>
    900         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1257"/>
    901         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2138"/>
     868        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1362"/>
     869        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2237"/>
    902870        <source>Sync List With Current Track</source>
    903871        <translation>Sincronizar la lista con la pista actual</translation>
    904872    </message>
    905873    <message>
    906         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1261"/>
    907         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2139"/>
     874        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1366"/>
     875        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2238"/>
    908876        <source>Remove Selected Track</source>
    909877        <translation>Eliminar la pista seleccionada</translation>
    910878    </message>
    911879    <message>
    912         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1271"/>
    913         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2142"/>
     880        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1376"/>
     881        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2241"/>
    914882        <source>Remove All Tracks</source>
    915883        <translation>Eliminar todas las pistas</translation>
    916884    </message>
    917885    <message>
    918         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1310"/>
    919         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2152"/>
     886        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1415"/>
     887        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2251"/>
    920888        <source>Switch To Move Mode</source>
    921889        <translation>Conmutar al modo de movimiento</translation>
    922890    </message>
    923891    <message>
    924         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1318"/>
    925         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2150"/>
     892        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1423"/>
     893        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2249"/>
    926894        <source>Switch To Select Mode</source>
    927895        <translation>Conmutar al modo de selección</translation>
    928896    </message>
    929897    <message>
    930         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1387"/>
    931         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2253"/>
     898        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1492"/>
     899        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2352"/>
    932900        <source>Tracks By Current Artist</source>
    933901        <translation>Pistas del intérprete actual</translation>
    934902    </message>
    935903    <message>
    936         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1389"/>
    937         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2255"/>
     904        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1494"/>
     905        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2354"/>
    938906        <source>Tracks From Current Genre</source>
    939907        <translation>Pistas del género actual</translation>
    940908    </message>
    941909    <message>
    942         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1391"/>
    943         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2254"/>
     910        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1496"/>
     911        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2353"/>
    944912        <source>Tracks From Current Album</source>
    945913        <translation>Pistas del álbum actual</translation>
    946914    </message>
    947915    <message>
    948         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1393"/>
    949         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2256"/>
     916        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1498"/>
     917        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2355"/>
    950918        <source>Tracks From Current Year</source>
    951919        <translation>Pistas del año actual</translation>
    952920    </message>
    953921    <message>
    954         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1395"/>
    955         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2257"/>
     922        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1500"/>
     923        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2356"/>
    956924        <source>Tracks With Same Title</source>
    957925        <translation>Pistas con el mismo título</translation>
    958926    </message>
    959927    <message>
    960         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1400"/>
    961         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2283"/>
     928        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1505"/>
     929        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2382"/>
    962930        <source>Replace Tracks</source>
    963931        <translation>Reemplazar pistas</translation>
    964932    </message>
    965933    <message>
    966         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1405"/>
    967         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2284"/>
     934        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1510"/>
     935        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2383"/>
    968936        <source>Add Tracks</source>
    969937        <translation>Añadir pistas</translation>
    970938    </message>
    971939    <message>
    972         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1990"/>
     940        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2092"/>
    973941        <source>%1 of %2</source>
    974942        <translation>%1 de %2</translation>
    975943    </message>
    976944    <message>
    977         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2177"/>
     945        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2182"/>
     946        <source>View Actions</source>
     947        <translation>Ver acciones</translation>
     948    </message>
     949    <message>
     950        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2276"/>
    978951        <source>Cancel</source>
    979952        <translation>Cancelar</translation>
    980953    </message>
    981954    <message>
    982         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1349"/>
    983         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2175"/>
     955        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1454"/>
     956        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2274"/>
    984957        <source>No - Exit, Stop Playing</source>
    985958        <translation>No - Salir y detener la reproducción</translation>
    986959    </message>
    987960    <message>
    988         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1355"/>
    989         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2176"/>
     961        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1460"/>
     962        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2275"/>
    990963        <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
    991964        <translation>Sí - Salir y continuar la reproducción</translation>
    992965    </message>
    Do you want to continue playing in the background?</source> 
    1002975<context>
    1003976    <name>MusicPlayer</name>
    1004977    <message>
    1005         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="809"/>
     978        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="818"/>
    1006979        <source>Audio Output Error</source>
    1007980        <translation>Error de salida de sonido</translation>
    1008981    </message>
    1009982    <message>
    1010         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="344"/>
    1011         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="809"/>
    1012         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="831"/>
    1013         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="853"/>
     983        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="356"/>
     984        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="818"/>
     985        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="840"/>
     986        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="862"/>
    1014987        <source>MythMusic</source>
    1015988        <translation>MythMusic</translation>
    1016989    </message>
    1017990    <message>
    1018         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="336"/>
     991        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="348"/>
    1019992        <source>Got to many track unavailable errors. Maybe the host with the music on is off-line?</source>
    1020993        <translation>Demasiados errores de pistas no disponibles. ¿Quizá el servidor de música está desconectado?</translation>
    1021994    </message>
    1022995    <message>
    1023         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="344"/>
     996        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="356"/>
    1024997        <source>Track Unavailable</source>
    1025998        <translation>Pista no disponible</translation>
    1026999    </message>
    10271000    <message>
    1028         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="752"/>
     1001        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="761"/>
    10291002        <source>A music file scan has started on %1</source>
    10301003        <translation>Se ha iniciado una búsqueda de archivos de música en %1</translation>
    10311004    </message>
    10321005    <message>
    1033         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="753"/>
    1034         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="773"/>
    1035         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="789"/>
    1036         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="793"/>
     1006        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="762"/>
     1007        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="782"/>
     1008        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="798"/>
     1009        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="802"/>
    10371010        <source>Music File Scanner</source>
    10381011        <translation>Buscador de archivos de música</translation>
    10391012    </message>
    10401013    <message>
    1041         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="754"/>
     1014        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="763"/>
    10421015        <source>This may take a while I&apos;ll give a shout when finished</source>
    10431016        <translation>Esto puede tardar un rato. Avisaré en cuanto acabe</translation>
    10441017    </message>
    10451018    <message>
    1046         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="772"/>
     1019        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="781"/>
    10471020        <source>A music file scan has finished on %1</source>
    10481021        <translation>FInalizada la búsqueda de archivos de música en %1</translation>
    10491022    </message>
    10501023    <message>
    1051         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="790"/>
     1024        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="799"/>
    10521025        <source>Can&apos;t run the music file scanner because it is already running on %1</source>
    10531026        <translation>No puede ejecutarse el buscador de archivos de música porque ya existe uno ejecutándose en %1</translation>
    10541027    </message>
    10551028    <message>
    1056         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="794"/>
     1029        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="803"/>
    10571030        <source>The music file scanner has been running for more than 60 minutes on %1.
    10581031Resetting and trying again</source>
    10591032        <translation>El buscador de archivos de música ha estado ejecutándose durante más de 60 minutos en %1.
    10601033Reiniciando y reintentando</translation>
    10611034    </message>
    10621035    <message>
    1063         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="831"/>
     1036        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="840"/>
    10641037        <source>Decoder Error</source>
    10651038        <translation>Error del decodificador</translation>
    10661039    </message>
    10671040    <message>
    1068         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="853"/>
     1041        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="862"/>
    10691042        <source>Decoder Handler Error</source>
    10701043        <translation>Error del manejador del decodificador</translation>
    10711044    </message>
    10721045    <message>
    1073         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1418"/>
     1046        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1435"/>
    10741047        <source>%1% (Muted)</source>
    10751048        <comment>Zero Audio Volume</comment>
    10761049        <translation>%1% (Sin sonido)</translation>
    10771050    </message>
    10781051    <message>
    1079         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1422"/>
     1052        <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1439"/>
    10801053        <source>Muted</source>
    10811054        <translation>Sin sonido</translation>
    10821055    </message>
    Reiniciando y reintentando</translation> 
    10841057<context>
    10851058    <name>MythControls</name>
    10861059    <message>
    1087         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="558"/>
     1060        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="613"/>
    10881061        <source>Play music</source>
    10891062        <translation>Reproducir música</translation>
    10901063    </message>
    10911064    <message>
    1092         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="560"/>
     1065        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="615"/>
    10931066        <source>Select music playlists</source>
    10941067        <translation>Seleccionar listas de música</translation>
    10951068    </message>
    10961069    <message>
    1097         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="562"/>
     1070        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="617"/>
    10981071        <source>Play radio stream</source>
    10991072        <translation>Reproducir emisión de radio</translation>
    11001073    </message>
    11011074    <message>
    1102         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="564"/>
     1075        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="619"/>
    11031076        <source>Rip CD</source>
    11041077        <translation>Importar CD</translation>
    11051078    </message>
    11061079    <message>
    1107         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="566"/>
     1080        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="621"/>
    11081081        <source>Scan music</source>
    11091082        <translation>Explorar música</translation>
    11101083    </message>
    11111084    <message>
    1112         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="568"/>
     1085        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="623"/>
    11131086        <source>Show Music Miniplayer</source>
    11141087        <translation>Mostrar minirreproductor</translation>
    11151088    </message>
    11161089    <message>
    1117         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="571"/>
     1090        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="626"/>
    11181091        <source>Move to the next track</source>
    11191092        <translation>Pista siguiente</translation>
    11201093    </message>
    11211094    <message>
    1122         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="573"/>
     1095        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="628"/>
    11231096        <source>Move to the previous track</source>
    11241097        <translation>Pista anterior</translation>
    11251098    </message>
    11261099    <message>
    1127         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="575"/>
     1100        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="630"/>
    11281101        <source>Fast forward</source>
    11291102        <translation>Avance rápido</translation>
    11301103    </message>
    11311104    <message>
    1132         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="577"/>
     1105        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="632"/>
    11331106        <source>Rewind</source>
    11341107        <translation>Rebobinar</translation>
    11351108    </message>
    11361109    <message>
    1137         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="579"/>
     1110        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="634"/>
    11381111        <source>Pause/Start playback</source>
    11391112        <translation>Pausa/Iniciar reproducción</translation>
    11401113    </message>
    11411114    <message>
    1142         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="581"/>
     1115        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="636"/>
    11431116        <source>Start playback</source>
    11441117        <translation>Iniciar reproducción</translation>
    11451118    </message>
    11461119    <message>
    1147         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="583"/>
     1120        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="638"/>
    11481121        <source>Stop playback</source>
    11491122        <translation>Detener reproducción</translation>
    11501123    </message>
    11511124    <message>
    1152         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="585"/>
     1125        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="640"/>
    11531126        <source>Volume down</source>
    11541127        <translation>Bajar volumen</translation>
    11551128    </message>
    11561129    <message>
    1157         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="587"/>
     1130        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="642"/>
    11581131        <source>Volume up</source>
    11591132        <translation>Subir volumen</translation>
    11601133    </message>
    11611134    <message>
    1162         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="589"/>
     1135        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="644"/>
    11631136        <source>Mute</source>
    11641137        <translation>Silenciar</translation>
    11651138    </message>
    11661139    <message>
    1167         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="591"/>
     1140        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="646"/>
    11681141        <source>Toggle audio upmixer</source>
    11691142        <translation>Conmutar mezclador de sonido</translation>
    11701143    </message>
    11711144    <message>
    1172         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="593"/>
     1145        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="648"/>
    11731146        <source>Cycle visualizer mode</source>
    11741147        <translation>Rotar modo de visualización</translation>
    11751148    </message>
    11761149    <message>
    1177         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="595"/>
     1150        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="650"/>
    11781151        <source>Blank screen</source>
    11791152        <translation>Pantalla en blanco</translation>
    11801153    </message>
    11811154    <message>
    1182         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="597"/>
     1155        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="652"/>
    11831156        <source>Increase rating</source>
    11841157        <translation>Aumentar puntuación</translation>
    11851158    </message>
    11861159    <message>
    1187         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="599"/>
     1160        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="654"/>
    11881161        <source>Decrease rating</source>
    11891162        <translation>Disminuir puntuación</translation>
    11901163    </message>
    11911164    <message>
    1192         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="601"/>
     1165        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="656"/>
    11931166        <source>Refresh music tree</source>
    11941167        <translation>Refrescar árbol de música</translation>
    11951168    </message>
    11961169    <message>
    1197         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="603"/>
     1170        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="658"/>
    11981171        <source>Increase Play Speed</source>
    11991172        <translation>Aumentar velocidad de reproducción</translation>
    12001173    </message>
    12011174    <message>
    1202         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="605"/>
     1175        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="660"/>
    12031176        <source>Decrease Play Speed</source>
    12041177        <translation>Disminuir velocidad de reproducción</translation>
    12051178    </message>
    12061179    <message>
    1207         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="607"/>
     1180        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="662"/>
    12081181        <source>Toggle track selection</source>
    12091182        <translation>Conmutar selección de pista</translation>
    12101183    </message>
    12111184    <message>
    1212         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="609"/>
     1185        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="664"/>
    12131186        <source>Toggle shuffle mode</source>
    12141187        <translation>Conmutar modo de mezcla</translation>
    12151188    </message>
    12161189    <message>
    1217         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="611"/>
     1190        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="666"/>
    12181191        <source>Toggle repeat mode</source>
    12191192        <translation>Conmutar modo de repetición</translation>
    12201193    </message>
    12211194    <message>
    1222         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="615"/>
     1195        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="670"/>
    12231196        <source>Switch to the current playlist view</source>
    12241197        <translation>Cambiar a vista de la lista de reproducción actual</translation>
    12251198    </message>
    12261199    <message>
    1227         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="617"/>
     1200        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="672"/>
    12281201        <source>Switch to the playlist editor tree view</source>
    12291202        <translation>Cambiar a vista de árbol del editor de la lista de reproducción</translation>
    12301203    </message>
    12311204    <message>
    1232         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="619"/>
     1205        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="674"/>
    12331206        <source>Switch to the playlist editor gallery view</source>
    12341207        <translation>Cambiar a vista de galería del editor de lista de reproducción</translation>
    12351208    </message>
    12361209    <message>
    1237         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="621"/>
     1210        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="676"/>
    12381211        <source>Switch to the search view</source>
    12391212        <translation>Cambiar a vista de búsqueda</translation>
    12401213    </message>
    12411214    <message>
    1242         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="623"/>
     1215        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="678"/>
    12431216        <source>Switch to the fullscreen visualiser view</source>
    12441217        <translation>Cambiar a vista del visualizador a pantalla completa</translation>
    12451218    </message>
    12461219    <message>
    1247         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="625"/>
     1220        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="680"/>
    12481221        <source>Switch to the radio stream view</source>
    12491222        <translation>Cambiar a vista de emisión de radio</translation>
    12501223    </message>
    12511224    <message>
    1252         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="628"/>
     1225        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="683"/>
    12531226        <source>MythMusic Media Handler 1/2</source>
    12541227        <translation>Gestor de medios de MythMusic 1/2</translation>
    12551228    </message>
    12561229    <message>
    1257         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="631"/>
     1230        <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="686"/>
    12581231        <source>MythMusic Media Handler 2/2</source>
    12591232        <translation>Gestor de medios de MythMusic 2/2</translation>
    12601233    </message>
    Reiniciando y reintentando</translation> 
    12621235<context>
    12631236    <name>PlayerSettings</name>
    12641237    <message>
    1265         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="46"/>
     1238        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="51"/>
     1239        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="57"/>
     1240        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="63"/>
    12661241        <source>Off</source>
    12671242        <translation>Desactivado</translation>
    12681243    </message>
    12691244    <message>
    1270         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="47"/>
     1245        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="52"/>
     1246        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="58"/>
     1247        <source>First</source>
     1248        <translation>Primera</translation>
     1249    </message>
     1250    <message>
     1251        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="53"/>
     1252        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="59"/>
    12711253        <source>Track</source>
    12721254        <translation>Pista</translation>
    12731255    </message>
    12741256    <message>
    1275         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="48"/>
     1257        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="54"/>
     1258        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="60"/>
    12761259        <source>Exact</source>
    12771260        <translation>Exacto</translation>
    12781261    </message>
    12791262    <message>
    1280         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="51"/>
     1263        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="64"/>
     1264        <source>On</source>
     1265        <translation>Activada</translation>
     1266    </message>
     1267    <message>
     1268        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="67"/>
    12811269        <source>Prompt</source>
    12821270        <translation>Preguntar</translation>
    12831271    </message>
    12841272    <message>
    1285         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="52"/>
     1273        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="68"/>
    12861274        <source>Stop playing</source>
    12871275        <translation>Detener la reproducción</translation>
    12881276    </message>
    12891277    <message>
    1290         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="53"/>
     1278        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="69"/>
    12911279        <source>Continue Playing</source>
    12921280        <translation>Continuar la reproducción</translation>
    12931281    </message>
    12941282    <message>
    1295         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="63"/>
    1296         <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, or an exact point within the last track.</source>
    1297         <translation>Reanudar la reproducción al comienzo de la cola activa, al comienzo de la última pista o en un punto exacto de la última pista.</translation>
     1283        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="79"/>
     1284        <source>Playback screen - Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track played, or an exact point within the last track played or not at all.</source>
     1285        <translation>Pantalla de reproducción - Reanudar la reproducción al comienzo de la cola activa, al comienzo de la última pista reproducida o en un punto exacto de la última pista o no reanudarla.</translation>
     1286    </message>
     1287    <message>
     1288        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="82"/>
     1289        <source>Playlist Editor screen - Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track played, or an exact point within the last track played or not at all.</source>
     1290        <translation>Pantalla del editor de listas de reproducción - Reanudar la reproducción al comienzo de la cola activa, al comienzo de la última pista reproducida o en un punto exacto de la última pista o no reanudarla.</translation>
    12981291    </message>
    12991292    <message>
    1300         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="66"/>
     1293        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="85"/>
     1294        <source>Radio screen - Resume playback at the previous station or not at all</source>
     1295        <translation>Pantalla de la radio - Reanudar la reproducción en la emisora anterior o no reanudarla</translation>
     1296    </message>
     1297    <message>
     1298        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="86"/>
    13011299        <source>Specify what action to take when exiting MythMusic plugin.</source>
    13021300        <translation>Especificar qué acción llevar a cabo al salir del complemento MythMusic.</translation>
    13031301    </message>
    13041302    <message>
    1305         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="67"/>
     1303        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="87"/>
    13061304        <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
    13071305        <translation>Buscar automáticamente un CD de audio si está presente y mostrar su información en el árbol de selección de música.</translation>
    13081306    </message>
    13091307    <message>
    1310         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="70"/>
     1308        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="90"/>
    13111309        <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
    13121310        <translation>Poner automáticamente en la lista un nuevo CD y reproducirlo.</translation>
    13131311    </message>
    13141312    <message>
    1315         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="72"/>
     1313        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="92"/>
    13161314        <source>Exit without saving settings</source>
    13171315        <translation>Salir sin guardar la configuración</translation>
    13181316    </message>
    13191317    <message>
    1320         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="73"/>
     1318        <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="93"/>
    13211319        <source>Save settings and Exit</source>
    13221320        <translation>Guardar la configuración y salir</translation>
    13231321    </message>
    Reiniciando y reintentando</translation> 
    13561354<context>
    13571355    <name>PlaylistEditorView</name>
    13581356    <message>
    1359         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="262"/>
    1360         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="716"/>
    1361         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="726"/>
     1357        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="265"/>
     1358        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="717"/>
     1359        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="727"/>
    13621360        <source>New Smart Playlist</source>
    13631361        <translation>Nueva lista de reproducción inteligente</translation>
    13641362    </message>
    13651363    <message>
    1366         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="284"/>
    1367         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="727"/>
     1364        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="287"/>
     1365        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="728"/>
    13681366        <source>Remove Smart Playlist</source>
    13691367        <translation>Eliminar lista de reproducción inteligente</translation>
    13701368    </message>
    13711369    <message>
    1372         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="289"/>
    1373         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="464"/>
     1370        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="292"/>
     1371        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="467"/>
    13741372        <source>Are you sure you want to delete this Smart Playlist?
    13751373Category: %1 - Name: %2</source>
    13761374        <translation>¿Seguro que desea eliminar esta lista de reproducción inteligente?
    13771375Categoría: %1 - Nombre: %2</translation>
    13781376    </message>
    13791377    <message>
    1380         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="293"/>
    1381         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="725"/>
     1378        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="296"/>
     1379        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="726"/>
    13821380        <source>Edit Smart Playlist</source>
    13831381        <translation>Editar lista de reproducción inteligente</translation>
    13841382    </message>
    13851383    <message>
    1386         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="314"/>
    1387         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="348"/>
    1388         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="690"/>
    1389         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="722"/>
     1384        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="317"/>
     1385        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="351"/>
     1386        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="691"/>
     1387        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="723"/>
    13901388        <source>Replace Tracks</source>
    13911389        <translation>Reemplazar pistas</translation>
    13921390    </message>
    13931391    <message>
    1394         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="320"/>
    1395         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="354"/>
    1396         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="691"/>
    1397         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="723"/>
     1392        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="323"/>
     1393        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="357"/>
     1394        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="692"/>
     1395        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="724"/>
    13981396        <source>Add Tracks</source>
    13991397        <translation>Añadir pistas</translation>
    14001398    </message>
    14011399    <message>
    1402         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="340"/>
    1403         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="692"/>
     1400        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="343"/>
     1401        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="693"/>
    14041402        <source>Remove Playlist</source>
    14051403        <translation>Eliminar lista de reproducción</translation>
    14061404    </message>
    14071405    <message>
    1408         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="344"/>
    1409         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="473"/>
     1406        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="347"/>
     1407        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="476"/>
    14101408        <source>Are you sure you want to delete this Playlist?
    14111409Name: %1</source>
    14121410        <translation>¿Seguro que desea eliminar esta lista de reproducción?
    14131411Nombre: %1</translation>
    14141412    </message>
    14151413    <message>
    1416         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="658"/>
     1414        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="659"/>
    14171415        <source>More Options</source>
    14181416        <translation>Más opciones</translation>
    14191417    </message>
    14201418    <message>
    1421         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="689"/>
     1419        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="690"/>
    14221420        <source>Playlist Actions</source>
    14231421        <translation>Acciones de la lista de reproducción</translation>
    14241422    </message>
    14251423    <message>
    1426         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="712"/>
    1427         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="720"/>
     1424        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="713"/>
     1425        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="721"/>
    14281426        <source>Smart Playlist Actions</source>
    14291427        <translation>Acciones de la lista de reproducción inteligente</translation>
    14301428    </message>
    14311429    <message>
    1432         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="739"/>
    1433         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1336"/>
     1430        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="740"/>
     1431        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1311"/>
    14341432        <source>All Tracks</source>
    14351433        <translation>Todas las pistas</translation>
    14361434    </message>
    14371435    <message>
    1438         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="743"/>
    1439         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1342"/>
     1436        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="744"/>
     1437        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1317"/>
    14401438        <source>Albums</source>
    14411439        <translation>Álbumes</translation>
    14421440    </message>
    14431441    <message>
    1444         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="747"/>
    1445         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1349"/>
     1442        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="748"/>
     1443        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1324"/>
    14461444        <source>Artists</source>
    14471445        <translation>Intérpretes</translation>
    14481446    </message>
    14491447    <message>
    1450         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="751"/>
    1451         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1397"/>
     1448        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="752"/>
     1449        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1372"/>
    14521450        <source>Genres</source>
    14531451        <translation>Géneros</translation>
    14541452    </message>
    14551453    <message>
    1456         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="755"/>
    1457         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1404"/>
     1454        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="756"/>
     1455        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1379"/>
    14581456        <source>Tags</source>
    14591457        <translation>Etiquetas</translation>
    14601458    </message>
    14611459    <message>
    1462         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="759"/>
    1463         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1411"/>
     1460        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="760"/>
     1461        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1386"/>
    14641462        <source>Ratings</source>
    14651463        <translation>Puntuaciones</translation>
    14661464    </message>
    14671465    <message>
    1468         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="763"/>
    1469         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1418"/>
     1466        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="764"/>
     1467        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1393"/>
    14701468        <source>Years</source>
    14711469        <translation>Años</translation>
    14721470    </message>
    14731471    <message>
    1474         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="767"/>
     1472        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="768"/>
    14751473        <source>Compilations</source>
    14761474        <translation>Recopilaciones</translation>
    14771475    </message>
    14781476    <message>
    1479         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="787"/>
     1477        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="788"/>
    14801478        <source>CD - %1</source>
    14811479        <translation>CD - %1</translation>
    14821480    </message>
    14831481    <message>
    1484         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="792"/>
    1485         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1263"/>
     1482        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="793"/>
     1483        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1238"/>
    14861484        <source>Directory</source>
    14871485        <translation>Directorio</translation>
    14881486    </message>
    14891487    <message>
    1490         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="796"/>
     1488        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="797"/>
    14911489        <source>Playlists</source>
    14921490        <translation>Listas de reproducción</translation>
    14931491    </message>
    14941492    <message>
    1495         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="799"/>
    1496         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1718"/>
     1493        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="800"/>
     1494        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1696"/>
    14971495        <source>Smart Playlists</source>
    14981496        <translation>Listas inteligentes</translation>
    14991497    </message>
    15001498    <message>
    1501         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="960"/>
     1499        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="936"/>
    15021500        <source>%1 of %2</source>
    15031501        <translation>%1 de %2</translation>
    15041502    </message>
    15051503    <message numerus="yes">
    1506         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1192"/>
     1504        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1167"/>
    15071505        <source>%n Star(s)</source>
    15081506        <translation>
    15091507            <numerusform>%n estrella</numerusform>
    Nombre: %1</translation> 
    15111509        </translation>
    15121510    </message>
    15131511    <message>
    1514         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1389"/>
     1512        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1364"/>
    15151513        <source>Compilation Artists</source>
    15161514        <translation>Intérpretes de recopilación</translation>
    15171515    </message>
    15181516    <message>
    1519         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1580"/>
     1517        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1555"/>
    15201518        <source>** No matching tracks **</source>
    15211519        <translation>** No hay pistas coincidentes **</translation>
    15221520    </message>
    15231521    <message>
    1524         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1635"/>
     1522        <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="1613"/>
    15251523        <source>** Empty Playlist!! **</source>
    15261524        <translation>** ¡¡Lista de reproducción vacía!! **</translation>
    15271525    </message>
    Nombre: %1</translation> 
    15621560<context>
    15631561    <name>RipStatus</name>
    15641562    <message>
    1565         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1595"/>
     1563        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1602"/>
    15661564        <source>Cancel ripping the CD?</source>
    15671565        <translation>¿Cancelar la importación del CD?</translation>
    15681566    </message>
    15691567    <message>
    1570         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1663"/>
     1568        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1670"/>
    15711569        <source>Copying Track ...</source>
    15721570        <translation>Copiando pista ...</translation>
    15731571    </message>
    15741572    <message>
    1575         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1692"/>
     1573        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1699"/>
    15761574        <source>The encoder failed to create the file.
    15771575Do you have write permissions for the music directory?</source>
    15781576        <translation>El codificador no pudo crear el archivo.
    Do you have write permissions for the music directory?</source> 
    15821580<context>
    15831581    <name>Ripper</name>
    15841582    <message>
    1585         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="660"/>
     1583        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="667"/>
    15861584        <source>Low</source>
    15871585        <translation>Baja</translation>
    15881586    </message>
    15891587    <message>
    1590         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="661"/>
     1588        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="668"/>
    15911589        <source>Medium</source>
    15921590        <translation>Media</translation>
    15931591    </message>
    15941592    <message>
    1595         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="662"/>
     1593        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="669"/>
    15961594        <source>High</source>
    15971595        <translation>Alta</translation>
    15981596    </message>
    15991597    <message>
    1600         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="663"/>
     1598        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="670"/>
    16011599        <source>Perfect</source>
    16021600        <translation>Perfecta</translation>
    16031601    </message>
    16041602    <message>
    1605         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="718"/>
     1603        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="725"/>
    16061604        <source>Select Where To Save Tracks</source>
    16071605        <translation>Elegir dónde guardar las pistas</translation>
    16081606    </message>
    16091607    <message>
    1610         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="719"/>
     1608        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="726"/>
    16111609        <source>Edit Track Metadata</source>
    16121610        <translation>Editar metadatos de pista</translation>
    16131611    </message>
    16141612    <message>
    1615         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="752"/>
     1613        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="759"/>
    16161614        <source>Select where to save tracks</source>
    16171615        <translation>Elija dónde guardar las pistas</translation>
    16181616    </message>
    16191617    <message>
    1620         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="782"/>
     1618        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="789"/>
    16211619        <source>Scanning CD. Please Wait ...</source>
    16221620        <translation>Explorando CD. Por favor, espere...</translation>
    16231621    </message>
    16241622    <message>
    1625         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1154"/>
     1623        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1161"/>
    16261624        <source>There are no tracks to rip?</source>
    16271625        <translation>¿No hay pistas que importar?</translation>
    16281626    </message>
    16291627    <message>
    1630         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1182"/>
     1628        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1189"/>
    16311629        <source>Rip completed successfully.</source>
    16321630        <translation>Importación completada con éxito.</translation>
    16331631    </message>
    16341632    <message>
    1635         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1197"/>
     1633        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1204"/>
    16361634        <source>Ejecting CD. Please Wait ...</source>
    16371635        <translation>Expulsando CD. Por favor, espere ...</translation>
    16381636    </message>
    16391637    <message>
    1640         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1300"/>
     1638        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1307"/>
    16411639        <source>Select an Artist</source>
    16421640        <translation>Seleccione un intérprete</translation>
    16431641    </message>
    16441642    <message>
    1645         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1324"/>
     1643        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1331"/>
    16461644        <source>Select an Album</source>
    16471645        <translation>Seleccione un álbum</translation>
    16481646    </message>
    16491647    <message>
    1650         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1348"/>
     1648        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1355"/>
    16511649        <source>Select a Genre</source>
    16521650        <translation>Seleccione un género</translation>
    16531651    </message>
    16541652    <message>
    1655         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1451"/>
     1653        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1458"/>
    16561654        <source>This track has been disabled because it is already present in the database.
    16571655Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source>
    16581656        <translation>Esta pista ha sido desactivada porque ya está presente en la base de datos.
    16591657¿Desea eliminar permanentemente el/los archivo(s) existente(s)?</translation>
    16601658    </message>
    16611659    <message>
    1662         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1467"/>
     1660        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1474"/>
    16631661        <source>No, Cancel</source>
    16641662        <translation>No, cancelar</translation>
    16651663    </message>
    16661664    <message>
    1667         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1468"/>
     1665        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1475"/>
    16681666        <source>Yes, Delete</source>
    16691667        <translation>Sí, eliminarlo</translation>
    16701668    </message>
    16711669    <message>
    1672         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1469"/>
     1670        <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1476"/>
    16731671        <source>Yes, Delete All</source>
    16741672        <translation>Sí, eliminarlos todos</translation>
    16751673    </message>
    Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source> 
    16771675<context>
    16781676    <name>SearchStream</name>
    16791677    <message>
    1680         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="817"/>
    1681         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="889"/>
    1682         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="910"/>
     1678        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="821"/>
     1679        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="893"/>
     1680        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="914"/>
    16831681        <source>&lt;All Stations&gt;</source>
    16841682        <translation>&lt;Todas las emisoras&gt;</translation>
    16851683    </message>
    16861684    <message>
    1687         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="818"/>
    1688         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="899"/>
    1689         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="911"/>
     1685        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="822"/>
     1686        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="903"/>
     1687        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="915"/>
    16901688        <source>&lt;All Genres&gt;</source>
    16911689        <translation>&lt;Todos los géneros&gt;</translation>
    16921690    </message>
    Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source> 
    17561754<context>
    17571755    <name>SmartPLCriteriaRow</name>
    17581756    <message>
    1759         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="361"/>
     1757        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="359"/>
    17601758        <source>and</source>
    17611759        <translation>y</translation>
    17621760    </message>
    Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source> 
    17641762<context>
    17651763    <name>SmartPLDateDialog</name>
    17661764    <message>
    1767         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2253"/>
     1765        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2254"/>
    17681766        <source>Invalid Date</source>
    17691767        <translation>Fecha inválida</translation>
    17701768    </message>
    Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source> 
    17721770<context>
    17731771    <name>SmartPLResultViewer</name>
    17741772    <message>
    1775         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1777"/>
     1773        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1778"/>
    17761774        <source>%1 of %2</source>
    17771775        <translation>%1 de %2</translation>
    17781776    </message>
    Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source> 
    17801778<context>
    17811779    <name>SmartPlaylistEditor</name>
    17821780    <message>
    1783         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="429"/>
    1784         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="764"/>
    1785         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="870"/>
     1781        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="427"/>
     1782        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="762"/>
     1783        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="868"/>
    17861784        <source>All</source>
    17871785        <translation>Todas</translation>
    17881786    </message>
    17891787    <message>
    1790         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="430"/>
    1791         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="872"/>
    1792         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1034"/>
     1788        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="428"/>
     1789        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="870"/>
     1790        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1035"/>
    17931791        <source>Any</source>
    17941792        <translation>Cualquiera</translation>
    17951793    </message>
    17961794    <message>
    1797         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="505"/>
    1798         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="688"/>
     1795        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="503"/>
     1796        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="686"/>
    17991797        <source>New Category</source>
    18001798        <translation>Nueva categoría</translation>
    18011799    </message>
    18021800    <message>
    1803         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="508"/>
     1801        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="506"/>
    18041802        <source>Enter Name Of New Category</source>
    18051803        <translation>Introduzca el nombre de la nueva categoría</translation>
    18061804    </message>
    18071805    <message>
    1808         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="520"/>
    1809         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="689"/>
     1806        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="518"/>
     1807        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="687"/>
    18101808        <source>Delete Category</source>
    18111809        <translation>Eliminar categoría</translation>
    18121810    </message>
    18131811    <message>
    1814         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="522"/>
    1815         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="690"/>
     1812        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="520"/>
     1813        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="688"/>
    18161814        <source>Rename Category</source>
    18171815        <translation>Renombrar categoría</translation>
    18181816    </message>
    18191817    <message>
    1820         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="525"/>
     1818        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="523"/>
    18211819        <source>Enter New Name For Category: %1</source>
    18221820        <translation>Introduzca el nuevo nombre de la categoría: %1</translation>
    18231821    </message>
    18241822    <message>
    1825         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="582"/>
     1823        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="580"/>
    18261824        <source>Delete Criteria?</source>
    18271825        <translation>¿Eliminar criterios?</translation>
    18281826    </message>
    18291827    <message>
    1830         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="674"/>
     1828        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="672"/>
    18311829        <source>Category Actions</source>
    18321830        <translation>Acciones de categoría</translation>
    18331831    </message>
    18341832    <message>
    1835         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="697"/>
     1833        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="695"/>
    18361834        <source>Criteria Actions</source>
    18371835        <translation>Acciones de criterios</translation>
    18381836    </message>
    18391837    <message>
    1840         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="714"/>
     1838        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="712"/>
    18411839        <source>Edit Criteria</source>
    18421840        <translation>Editar criterios</translation>
    18431841    </message>
    18441842    <message>
    1845         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="716"/>
     1843        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="714"/>
    18461844        <source>Add Criteria</source>
    18471845        <translation>Añadir criterios</translation>
    18481846    </message>
    18491847    <message>
    1850         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="719"/>
     1848        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="717"/>
    18511849        <source>Delete Criteria</source>
    18521850        <translation>Eliminar criterios</translation>
    18531851    </message>
    18541852    <message>
    1855         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="958"/>
     1853        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="956"/>
    18561854        <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
    18571855        <translation>¿Seguro que desea borrar esta categoría?</translation>
    18581856    </message>
    18591857    <message>
    1860         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="960"/>
     1858        <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="958"/>
    18611859        <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
    18621860        <translation>También borrará cualquier lista inteligente que pertenezca a esta categoría.</translation>
    18631861    </message>
    Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source> 
    18711869    </message>
    18721870    <message>
    18731871        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="89"/>
    1874         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="297"/>
     1872        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="299"/>
    18751873        <source>Add Stream</source>
    18761874        <translation>Añadir emisión</translation>
    18771875    </message>
    18781876    <message>
    18791877        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="93"/>
    1880         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="311"/>
     1878        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="313"/>
    18811879        <source>Edit Stream</source>
    18821880        <translation>Editar emisión</translation>
    18831881    </message>
    18841882    <message>
    18851883        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="94"/>
    1886         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="307"/>
     1884        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="309"/>
    18871885        <source>Remove Stream</source>
    18881886        <translation>Eliminar emisión</translation>
    18891887    </message>
    18901888    <message>
    1891         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="97"/>
     1889        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="99"/>
    18921890        <source>More Options</source>
    18931891        <translation>Más opciones</translation>
    18941892    </message>
    18951893    <message>
    1896         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="390"/>
     1894        <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="394"/>
    18971895        <source>Are you sure you want to delete this Stream?
    18981896Station: %1 - Channel: %2</source>
    18991897        <translation>¿Seguro que desea eliminar esta emisión?
    Emisora: %1 - Canal: %2</translation> 
    33133311        <translation>MonoScope</translation>
    33143312    </message>
    33153313    <message>
    3316         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="807"/>
     3314        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="811"/>
    33173315        <source>Spectrum</source>
    33183316        <translation>Spectrum</translation>
    33193317    </message>
    33203318    <message>
    3321         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="899"/>
     3319        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="903"/>
    33223320        <source>Squares</source>
    33233321        <translation>Squares</translation>
    33243322    </message>
    33253323    <message>
    3326         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1367"/>
     3324        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1372"/>
    33273325        <source>Piano</source>
    33283326        <translation>Piano</translation>
    33293327    </message>
    33303328    <message>
    3331         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1565"/>
     3329        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1570"/>
    33323330        <source>AlbumArt</source>
    33333331        <translation>Portada</translation>
    33343332    </message>
    33353333    <message>
    3336         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1615"/>
     3334        <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1620"/>
    33373335        <source>Blank</source>
    33383336        <translation>Ninguno</translation>
    33393337    </message>
    Emisora: %1 - Canal: %2</translation> 
    33413339<context>
    33423340    <name>avfDecoderFactory</name>
    33433341    <message>
    3344         <location filename="../mythmusic/avfdecoder.cpp" line="560"/>
     3342        <location filename="../mythmusic/avfdecoder.cpp" line="622"/>
    33453343        <source>Internal Decoder</source>
    33463344        <translation>Decodificador interno</translation>
    33473345    </message>
  • mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_es_es.ts mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_es_es.ts
    index 2479267..9596055 100644
     
    1616    </message>
    1717</context>
    1818<context>
     19    <name>NetBase</name>
     20    <message>
     21        <location filename="../mythnetvision/netbase.cpp" line="55"/>
     22        <source>Downloading Video...</source>
     23        <translation>Descargando vídeo...</translation>
     24    </message>
     25    <message>
     26        <location filename="../mythnetvision/netbase.cpp" line="149"/>
     27        <source>No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video.</source>
     28        <translation>¡No se ha definido un navegador! MythNetTree necesita que MythBrowser esté instalado para mostrar el vídeo.</translation>
     29    </message>
     30    <message>
     31        <location filename="../mythnetvision/netbase.cpp" line="186"/>
     32        <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
     33        <translation>¿Seguro que desea eliminar este archivo?</translation>
     34    </message>
     35    <message>
     36        <location filename="../mythnetvision/netbase.cpp" line="242"/>
     37        <source>Downloading Video...
     38(%1 of %2 MB)</source>
     39        <translation>Descargando vídeo...
     40(%1 de %2 MB)</translation>
     41    </message>
     42    <message>
     43        <location filename="../mythnetvision/netbase.cpp" line="272"/>
     44        <source>Error downloading video to backend.</source>
     45        <translation>Error al descargar el vídeo al servidor.</translation>
     46    </message>
     47</context>
     48<context>
     49    <name>NetEditorBase</name>
     50    <message>
     51        <location filename="../mythnetvision/neteditorbase.cpp" line="82"/>
     52        <source>Querying Backend for Internet Content Sources...</source>
     53        <translation>Consultando al servidor sobre fuentes de contenidos en Internet...</translation>
     54    </message>
     55</context>
     56<context>
    1957    <name>NetSearch</name>
    2058    <message>
    21         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="212"/>
     59        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="155"/>
    2260        <source>Search Options</source>
    2361        <translation>Opciones de búsqueda</translation>
    2462    </message>
    2563    <message>
    26         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="234"/>
     64        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="172"/>
    2765        <source>Stream Video</source>
    2866        <translation>Emitir vídeo</translation>
    2967    </message>
    3068    <message>
    31         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="235"/>
     69        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="174"/>
    3270        <source>Open Web Link</source>
    3371        <translation>Abrir enlace a web</translation>
    3472    </message>
    3573    <message>
    36         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="249"/>
     74        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="189"/>
    3775        <source>Play</source>
    3876        <translation>Reproducir</translation>
    3977    </message>
    4078    <message>
    41         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="251"/>
     79        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="192"/>
    4280        <source>Save This Video</source>
    4381        <translation>Guardar este vídeo</translation>
    4482    </message>
    4583    <message>
    46         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="258"/>
     84        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="200"/>
    4785        <source>Delete</source>
    4886        <translation>Eliminar</translation>
    4987    </message>
    5088    <message>
    51         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="263"/>
     89        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="205"/>
    5290        <source>Previous Page</source>
    5391        <translation>Página anterior</translation>
    5492    </message>
    5593    <message>
    56         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="265"/>
     94        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="208"/>
    5795        <source>Next Page</source>
    5896        <translation>Página siguiente</translation>
    5997    </message>
    6098    <message>
    61         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="267"/>
     99        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="210"/>
    62100        <source>Manage Search Scripts</source>
    63101        <translation>Gestionar guiones de búsqueda</translation>
    64102    </message>
    65103    <message>
    66         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="341"/>
     104        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="260"/>
    67105        <source>Searching %1 for &quot;%2&quot;...</source>
    68106        <translation>Buscando %1 de &quot;%2&quot;...</translation>
    69107    </message>
    70108    <message>
    71         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="363"/>
    72         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="379"/>
     109        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="283"/>
     110        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="299"/>
    73111        <source>Changing to page %1 of search &quot;%2&quot;...</source>
    74112        <translation>Cambiando a la página %1 de búsqueda &quot;%2&quot;...</translation>
    75113    </message>
    76114    <message>
    77         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="442"/>
     115        <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="354"/>
    78116        <source>Timed out waiting for query to finish.  API might be down.</source>
    79117        <translation>Caducado; esperando a que finalice la consulta.  La API puede estar desconectada.</translation>
    80118    </message>
    81     <message>
    82         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="564"/>
    83         <source>No browser command set! MythNetVision needs MythBrowser installed to display the video.</source>
    84         <translation>¡No se ha definido un navegador! MythNetVision necesita que MythBrowser esté instalado para mostrar el vídeo.</translation>
    85     </message>
    86     <message>
    87         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="604"/>
    88         <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
    89         <translation>¿Seguro que desea eliminar este archivo?</translation>
    90     </message>
    91     <message>
    92         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="708"/>
    93         <source>Downloading Video...</source>
    94         <translation>Descargando vídeo...</translation>
    95     </message>
    96     <message>
    97         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="854"/>
    98         <source>Downloading Video...
    99 (%1 of %2 MB)</source>
    100         <translation>Descargando vídeo...
    101 (%1 de %2 MB)</translation>
    102     </message>
    103     <message>
    104         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="880"/>
    105         <source>Error downloading video to backend.</source>
    106         <translation>Error al descargar el vídeo en el servidor.</translation>
    107     </message>
    108119</context>
    109120<context>
    110121    <name>NetTree</name>
    111122    <message>
    112         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="475"/>
     123        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="401"/>
    113124        <source>Playback/Download Options</source>
    114125        <translation>Opciones de reproducción/descarga</translation>
    115126    </message>
    116127    <message>
    117         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="498"/>
     128        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="425"/>
    118129        <source>Stream Video</source>
    119130        <translation>Emitir vídeo</translation>
    120131    </message>
    121132    <message>
    122         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="499"/>
     133        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="426"/>
    123134        <source>Open Web Link</source>
    124135        <translation>Abrir enlace web</translation>
    125136    </message>
    126137    <message>
    127         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="502"/>
     138        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="429"/>
    128139        <source>Save This Video</source>
    129140        <translation>Guardar este vídeo</translation>
    130141    </message>
    131142    <message>
    132         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="505"/>
     143        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="432"/>
    133144        <source>Scan/Manage Subscriptions</source>
    134145        <translation>Buscar/gestionar suscripciones</translation>
    135146    </message>
    136147    <message>
    137         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="506"/>
     148        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="433"/>
    138149        <source>Change View</source>
    139150        <translation>Cambiar vista</translation>
    140151    </message>
    141152    <message>
    142         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="518"/>
     153        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="446"/>
    143154        <source>View Options</source>
    144155        <translation>Opciones de vista</translation>
    145156    </message>
    146157    <message>
    147         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="523"/>
     158        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="451"/>
    148159        <source>Switch to List View</source>
    149160        <translation>Cambiar a vista de lista</translation>
    150161    </message>
    151162    <message>
    152         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="525"/>
     163        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="453"/>
    153164        <source>Switch to Gallery View</source>
    154165        <translation>Cambiar a vista de galería</translation>
    155166    </message>
    156167    <message>
    157         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="527"/>
     168        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="455"/>
    158169        <source>Switch to Browse View</source>
    159170        <translation>Cambiar a vista de exploración</translation>
    160171    </message>
    161172    <message>
    162         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="534"/>
     173        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="462"/>
    163174        <source>Subscription Management</source>
    164175        <translation>Gestión de suscripciones</translation>
    165176    </message>
    166177    <message>
    167         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="539"/>
     178        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="466"/>
    168179        <source>Update Site Maps</source>
    169180        <translation>Actualizar mapas de sitio</translation>
    170181    </message>
    171182    <message>
    172         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="540"/>
     183        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="467"/>
    173184        <source>Update RSS</source>
    174185        <translation>Actualizar RSS</translation>
    175186    </message>
    176187    <message>
    177         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="541"/>
     188        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="468"/>
    178189        <source>Manage Site Subscriptions</source>
    179190        <translation>Gestionar suscripciones a sitios</translation>
    180191    </message>
    181192    <message>
    182         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="542"/>
     193        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="469"/>
    183194        <source>Manage RSS Subscriptions</source>
    184195        <translation>Gestionar suscripciones RSS</translation>
    185196    </message>
    186197    <message>
    187         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="544"/>
     198        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="471"/>
    188199        <source>Enable Automatic Site Updates</source>
    189200        <translation>Activar actualización automática de sitios</translation>
    190201    </message>
    191202    <message>
    192         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="546"/>
     203        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="474"/>
    193204        <source>Disable Automatic Site Updates</source>
    194205        <translation>Desactivar actualización automática de sitios</translation>
    195206    </message>
    196207    <message>
    197         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="600"/>
    198         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="619"/>
    199         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="657"/>
    200         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="701"/>
     208        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="529"/>
     209        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="546"/>
     210        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="576"/>
     211        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="618"/>
    201212        <source>Back</source>
    202213        <translation>Atrás</translation>
    203214    </message>
    204215    <message>
    205         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="823"/>
    206         <source>No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video.</source>
    207         <translation>¡No se ha definido un navegador! MythNetVision necesita que MythBrowser esté instalado para mostrar el vídeo.</translation>
    208     </message>
    209     <message>
    210         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="873"/>
    211         <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
    212         <translation>¿Seguro que desea eliminar este archivo?</translation>
    213     </message>
    214     <message>
    215         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="969"/>
    216         <source>Downloading Video...</source>
    217         <translation>Descargando vídeo...</translation>
    218     </message>
    219     <message>
    220         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1210"/>
     216        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="899"/>
    221217        <source>Updating RSS.  This could take a while...</source>
    222218        <translation>Actualizando RSS.  Esto puede tardar un poco...</translation>
    223219    </message>
    224220    <message>
    225         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1225"/>
     221        <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="913"/>
    226222        <source>Updating Site Maps.  This could take a while...</source>
    227223        <translation>Actualizando mapas de sitio.  Esto puede tardar un poco...</translation>
    228224    </message>
    229     <message>
    230         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1312"/>
    231         <source>Downloading Video...
    232 (%1 of %2 MB)</source>
    233         <translation>Descargando vídeo...
    234 (%1 de %2 MB)</translation>
    235     </message>
    236     <message>
    237         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1338"/>
    238         <source>Error downloading video to backend.</source>
    239         <translation>Error al descargar el vídeo al servidor.</translation>
    240     </message>
    241225</context>
    242226<context>
    243227    <name>RSSEditor</name>
    244228    <message>
    245         <location filename="../mythnetvision/rsseditor.cpp" line="535"/>
     229        <location filename="../mythnetvision/rsseditor.cpp" line="503"/>
    246230        <source>Are you sure you want to unsubscribe from this feed?</source>
    247231        <translation>¿Seguro que desea cancelar la suscripción a este canal?</translation>
    248232    </message>
    249233</context>
    250234<context>
    251     <name>SearchEditor</name>
    252     <message>
    253         <location filename="../mythnetvision/searcheditor.cpp" line="83"/>
    254         <source>Querying Backend for Internet Content Sources...</source>
    255         <translation>Consultando al servidor sobre fuentes de contenidos en Internet...</translation>
    256     </message>
    257 </context>
    258 <context>
    259235    <name>ThemeUI</name>
    260236    <message>
    261237        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
    Para añadir un sitio, pulse MENU, luego seleccione &quot;Buscar/Gestionar suscr 
    608584        <translation>Explorar vídeos destacados y sitios completos</translation>
    609585    </message>
    610586</context>
    611 <context>
    612     <name>TreeEditor</name>
    613     <message>
    614         <location filename="../mythnetvision/treeeditor.cpp" line="91"/>
    615         <source>Querying Backend for Internet Content Sources...</source>
    616         <translation>Consultando al servidor sobre fuentes de contenidos en Internet...</translation>
    617     </message>
    618 </context>
    619587</TS>
  • mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_es_es.ts

    diff --git mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_es_es.ts mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_es_es.ts
    index e17a3f0..a510091 100644
     
    1313<context>
    1414    <name>MythControls</name>
    1515    <message>
    16         <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="130"/>
     16        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="164"/>
    1717        <source>ZoneMinder Console</source>
    1818        <translation>Consola de ZoneMinder</translation>
    1919    </message>
    2020    <message>
    21         <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="132"/>
     21        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="166"/>
    2222        <source>ZoneMinder Live View</source>
    2323        <translation>Vista en vivo de ZoneMinder</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    26         <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="134"/>
     26        <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="168"/>
    2727        <source>ZoneMinder Events</source>
    2828        <translation>Eventos de ZoneMinder</translation>
    2929    </message>
  • mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts

    diff --git mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts
    index 056e677..327dbb1 100644
     
    14711471<context>
    14721472    <name>(ChannelSettings)</name>
    14731473    <message>
    1474         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="87"/>
     1474        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="89"/>
    14751475        <source>[Not Selected]</source>
    14761476        <translation>[No seleccionado]</translation>
    14771477    </message>
    14781478    <message>
    1479         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="130"/>
     1479        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="132"/>
    14801480        <source>TV Format</source>
    14811481        <translation>Formato de TV</translation>
    14821482    </message>
    14831483    <message>
    1484         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="131"/>
     1484        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="133"/>
    14851485        <source>If this channel uses a format other than TV Format in the General Backend Setup screen, set it here.</source>
    14861486        <translation>Si este canal usa un formato de TV distinto del establecido en la pantalla de configuración general del servidor, indíquelo aquí.</translation>
    14871487    </message>
    14881488    <message>
    1489         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="171"/>
     1489        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="173"/>
    14901490        <source>DataDirect Time Offset</source>
    14911491        <translation>Desfase temporal de DataDirect</translation>
    14921492    </message>
    14931493    <message>
    1494         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="174"/>
     1494        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="176"/>
    14951495        <source>Offset (in minutes) to apply to the program guide data during import.  This can be used when the listings for a particular channel are in a different time zone. (Works for DataDirect listings only.)</source>
    14961496        <translation>Desfase (en minutos) a aplicar a los datos de la guía de programas durante su importación. Puede usarse cuando las listas de un canal particular hacen referencia a otra zona horaria. (Funciona sólo en los listados de DataDirect)</translation>
    14971497    </message>
    14981498    <message>
    1499         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="189"/>
     1499        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="191"/>
    15001500        <source>Priority</source>
    15011501        <translation>Prioridad</translation>
    15021502    </message>
    15031503    <message>
    1504         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="191"/>
     1504        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="193"/>
    15051505        <source>Number of priority points to be added to any recording on this channel during scheduling. Use a positive number as the priority if you want this to be a preferred channel, a negative one to depreciate this channel.</source>
    15061506        <translation>Número de puntos de prioridad a añadir a cualquier grabación en este canal durante la programación. Use un número positivo para la prioridad si desea que éste sea un canal preferido o uno negativo para restar prioridad a este canal.</translation>
    15071507    </message>
    15081508    <message>
    1509         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="205"/>
     1509        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="207"/>
    15101510        <source>Icon</source>
    15111511        <translation>Icono</translation>
    15121512    </message>
    15131513    <message>
    1514         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="207"/>
     1514        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="209"/>
    15151515        <source>Image file to use as the icon for this channel on various MythTV displays.</source>
    15161516        <translation>Archivo de imagen a usar como icono de este canal en varias pantallas de MythTV.</translation>
    15171517    </message>
    15181518    <message>
    1519         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="219"/>
     1519        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="221"/>
    15201520        <source>Video filters</source>
    15211521        <translation>Filtros de imagen</translation>
    15221522    </message>
    15231523    <message>
    1524         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="222"/>
     1524        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="224"/>
    15251525        <source>Filters to be used when recording from this channel.  Not used with hardware encoding cards.</source>
    15261526        <translation>Filtros a usar cuando se grabe en este canal. No se usa con tarjetas capaces de codificar por hardware.</translation>
    15271527    </message>
    15281528    <message>
    1529         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="236"/>
     1529        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="238"/>
    15301530        <source>Playback filters</source>
    15311531        <translation>Filtros de reproducción</translation>
    15321532    </message>
    15331533    <message>
    1534         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="239"/>
     1534        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="241"/>
    15351535        <source>Filters to be used when recordings from this channel are viewed. Start with a plus to append to the global playback filters.</source>
    15361536        <translation>Filtros a usar al ver las grabaciones de este canal. Comience con un + para añadirlos a los filtros de reproducción globales.</translation>
    15371537    </message>
    15381538    <message>
    1539         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="254"/>
     1539        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="256"/>
    15401540        <source>ID used by listing services to get an exact correspondence between a channel in your line-up and a channel in their database. Normally this is set automatically when &apos;mythfilldatabase&apos; is run.</source>
    15411541        <translation>ID usado por los servicios de listas para lograr una correspondencia exacta entre un canal de su alineación y el de su base de datos. Normalmente esto se configura automáticamente al ejecutar &apos;mythfilldatabase&apos;.</translation>
    15421542    </message>
    15431543    <message>
    1544         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="309"/>
     1544        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="312"/>
     1545        <source>ServiceID</source>
     1546        <translation>ID de servicio</translation>
     1547    </message>
     1548    <message>
     1549        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="314"/>
     1550        <source>Service ID (Program Number) of desired channel within the transport stream. If there is only one channel, then setting this to anything will still find it.</source>
     1551        <translation>ID de servicio (número de programa) del canal deseado dentro del flujo de transporte. Si solo existe un canal, establecerlo a cualquier valor no afectará a la búsqueda.</translation>
     1552    </message>
     1553    <message>
     1554        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="345"/>
    15451555        <source>Commercial Detection Method</source>
    15461556        <translation>Método de detección de anuncios</translation>
    15471557    </message>
    15481558    <message>
    1549         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="312"/>
     1559        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="348"/>
    15501560        <source>Changes the method of commercial detection used for recordings on this channel or skips detection by marking the channel as Commercial Free.</source>
    15511561        <translation>Cambia el método de la detección de anuncios usado para las grabaciones de este canal u omite la detección marcando el canal como libre de anuncios.</translation>
    15521562    </message>
    15531563    <message>
    1554         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="334"/>
     1564        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="370"/>
    15551565        <source>Visible</source>
    15561566        <translation>Visible</translation>
    15571567    </message>
    15581568    <message>
    1559         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="336"/>
     1569        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="372"/>
    15601570        <source>If enabled, the channel will be visible in the EPG.</source>
    15611571        <translation>Si se activa, el canal será visible en la EPG.</translation>
    15621572    </message>
    15631573    <message>
    1564         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="347"/>
     1574        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="383"/>
    15651575        <source>Use on air guide</source>
    15661576        <translation>Usar guía de emisión</translation>
    15671577    </message>
    15681578    <message>
    1569         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="350"/>
     1579        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="386"/>
    15701580        <source>If enabled, guide information for this channel will be updated using &apos;Over-the-Air&apos; program listings.</source>
    15711581        <translation>Si se activa, la información de guía para este canal se actualizará usando listas de programas &apos;Over-The-Air&apos;.</translation>
    15721582    </message>
    15731583    <message>
    1574         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="366"/>
     1584        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="402"/>
    15751585        <source>Frequency or Channel</source>
    15761586        <translation>Frecuencia o canal</translation>
    15771587    </message>
    15781588    <message>
    1579         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="368"/>
     1589        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="404"/>
    15801590        <source>Specify either the exact frequency (in kHz) or a valid channel for your &apos;TV Format&apos;.</source>
    15811591        <translation>Especifique la frecuencia exacta (en kHz) o un canal válido para su &apos;Formato de TV&apos;.</translation>
    15821592    </message>
    15831593    <message>
    1584         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="381"/>
     1594        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="417"/>
    15851595        <source>Finetune (kHz)</source>
    15861596        <translation>Sintonía fina (kHz)</translation>
    15871597    </message>
    15881598    <message>
    1589         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="384"/>
     1599        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="420"/>
    15901600        <source>Value to be added to your desired frequency (in kHz) for &apos;fine tuning&apos;.</source>
    15911601        <translation>Valor a añadir a su frecuencia deseada (en kHz) para lograr una &apos;sintonía fina&apos;.</translation>
    15921602    </message>
    15931603    <message>
    1594         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="437"/>
     1604        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="473"/>
    15951605        <source>Channel Options - Common</source>
    15961606        <translation>Opciones de canales - Comunes</translation>
    15971607    </message>
    15981608    <message>
    1599         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="541"/>
     1609        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="581"/>
    16001610        <source>Channel Options - Filters</source>
    16011611        <translation>Opciones de canales - Filtros</translation>
    16021612    </message>
    16031613    <message>
    1604         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="552"/>
     1614        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="592"/>
    16051615        <source>Channel Options - Video4Linux</source>
    16061616        <translation>Opciones de canales - Video4Linux</translation>
    16071617    </message>
    16081618    <message>
    1609         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="571"/>
     1619        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="611"/>
    16101620        <source>Channel Options - Raw Transport Stream</source>
    16111621        <translation>Opciones de canales - Transporte de datos en bruto</translation>
    16121622    </message>
     
    16361646    </message>
    16371647    <message>
    16381648        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="41"/>
    1639         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1479"/>
    1640         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1503"/>
     1649        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1483"/>
     1650        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1507"/>
    16411651        <source>OK</source>
    16421652        <translation>Aceptar</translation>
    16431653    </message>
    16441654    <message>
    16451655        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="43"/>
    1646         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1482"/>
    1647         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1505"/>
    1648         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1563"/>
    1649         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1648"/>
     1656        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1486"/>
     1657        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1509"/>
     1658        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1567"/>
     1659        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1652"/>
    16501660        <source>Cancel</source>
    16511661        <translation>Cancelar</translation>
    16521662    </message>
     
    16721682        <translation>%1 de %2</translation>
    16731683    </message>
    16741684    <message numerus="yes">
    1675         <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="470"/>
    1676         <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="483"/>
     1685        <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="474"/>
     1686        <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="487"/>
    16771687        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="151"/>
    16781688        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="154"/>
    1679         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="582"/>
    1680         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="585"/>
    1681         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="591"/>
    1682         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="594"/>
     1689        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="586"/>
     1690        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="589"/>
     1691        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="595"/>
     1692        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="598"/>
    16831693        <source>%n minute(s)</source>
    16841694        <translation>
    16851695            <numerusform>%n minuto</numerusform>
     
    16871697        </translation>
    16881698    </message>
    16891699    <message numerus="yes">
    1690         <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="477"/>
    1691         <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="489"/>
    1692         <location filename="../libs/libmythtv/osd.cpp" line="918"/>
     1700        <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="481"/>
     1701        <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="493"/>
     1702        <location filename="../libs/libmythtv/osd.cpp" line="936"/>
    16931703        <source>%n second(s)</source>
    16941704        <translation>
    16951705            <numerusform>%n segundo</numerusform>
     
    16991709    <message>
    17001710        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="164"/>
    17011711        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="178"/>
    1702         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="783"/>
    1703         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="792"/>
     1712        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="784"/>
     1713        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="793"/>
    17041714        <source>Yes</source>
    17051715        <translation>Sí</translation>
    17061716    </message>
    17071717    <message>
    17081718        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="167"/>
    17091719        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="181"/>
    1710         <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="216"/>
    1711         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="785"/>
    1712         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="794"/>
     1720        <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="225"/>
     1721        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="786"/>
     1722        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="795"/>
    17131723        <source>No</source>
    17141724        <translation>No</translation>
    17151725    </message>
    17161726    <message>
    1717         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1484"/>
    1718         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1507"/>
    1719         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1565"/>
    1720         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1650"/>
     1727        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1488"/>
     1728        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1511"/>
     1729        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1569"/>
     1730        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1654"/>
    17211731        <source>Cancel All</source>
    17221732        <translation>Cancelar todo</translation>
    17231733    </message>
    17241734    <message>
    1725         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="111"/>
    1726         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1314"/>
     1735        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/iptvchannelfetcher.cpp" line="124"/>
     1736        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1322"/>
    17271737        <source>Error</source>
    17281738        <translation>Error</translation>
    17291739    </message>
    17301740    <message>
    17311741        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/modulationsetting.h" line="71"/>
    1732         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2568"/>
    1733         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2586"/>
     1742        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2594"/>
     1743        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2610"/>
    17341744        <source>Auto</source>
    17351745        <comment>Automatic</comment>
    17361746        <translation>Automática</translation>
    17371747    </message>
    17381748    <message>
    1739         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="48"/>
     1749        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="50"/>
    17401750        <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="63"/>
    17411751        <source>Channel Name</source>
    17421752        <translation>Nombre de canal</translation>
    17431753    </message>
    17441754    <message>
    1745         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="58"/>
     1755        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="60"/>
    17461756        <source>Channel Number</source>
    17471757        <translation>Número de canal</translation>
    17481758    </message>
    17491759    <message>
    1750         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="69"/>
     1760        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="71"/>
    17511761        <source>Video Source</source>
    17521762        <translation>Fuente de vídeo</translation>
    17531763    </message>
    17541764    <message>
    1755         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="123"/>
     1765        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="125"/>
    17561766        <source>Callsign</source>
    17571767        <translation>ID de emisora</translation>
    17581768    </message>
    17591769    <message>
    1760         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="135"/>
    1761         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1226"/>
     1770        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="137"/>
     1771        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1228"/>
    17621772        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="104"/>
    17631773        <source>Default</source>
    17641774        <translation>Predeterminado</translation>
    17651775    </message>
    17661776    <message>
    1767         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="252"/>
     1777        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="254"/>
    17681778        <source>XMLTV ID</source>
    17691779        <translation>ID XMLTV</translation>
    17701780    </message>
    17711781    <message>
    1772         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="397"/>
     1782        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="433"/>
    17731783        <source>Contrast</source>
    17741784        <translation>Contraste</translation>
    17751785    </message>
    17761786    <message>
    1777         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="408"/>
     1787        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="444"/>
    17781788        <source>Brightness</source>
    17791789        <translation>Brillo</translation>
    17801790    </message>
    17811791    <message>
    1782         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="419"/>
     1792        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="455"/>
    17831793        <source>Color</source>
    17841794        <translation>Color</translation>
    17851795    </message>
    17861796    <message>
    1787         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="429"/>
     1797        <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="465"/>
    17881798        <source>Hue</source>
    17891799        <translation>Tono</translation>
    17901800    </message>
     
    17941804        <translation>Señal a ruido</translation>
    17951805    </message>
    17961806    <message>
    1797         <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="194"/>
     1807        <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="204"/>
    17981808        <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="28"/>
    17991809        <source>Signal Lock</source>
    18001810        <translation>Sintonización de señal</translation>
    18011811    </message>
    18021812    <message>
    1803         <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="196"/>
     1813        <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="206"/>
    18041814        <source>Signal Power</source>
    18051815        <translation>Potencia de señal</translation>
    18061816    </message>
    18071817    <message>
    1808         <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="198"/>
     1818        <location filename="../libs/libmythtv/recorders/signalmonitor.cpp" line="208"/>
    18091819        <source>Script Status</source>
    18101820        <translation>Estado del guión</translation>
    18111821    </message>
    18121822    <message numerus="yes">
    1813         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="588"/>
    1814         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="597"/>
     1823        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="592"/>
     1824        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="601"/>
    18151825        <source>%n hour(s)</source>
    18161826        <translation>
    18171827            <numerusform>%n hora</numerusform>
     
    18191829        </translation>
    18201830    </message>
    18211831    <message>
    1822         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="605"/>
     1832        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="609"/>
    18231833        <source>%1 %2</source>
    18241834        <comment>Hours and minutes</comment>
    18251835        <extracomment>Time duration, %1 is replaced by the hours, %2 by the minutes</extracomment>
    18261836        <translation>%1 %2</translation>
    18271837    </message>
    18281838    <message>
    1829         <location filename="../libs/libmythui/mythnotificationcenter.cpp" line="1504"/>
     1839        <location filename="../libs/libmythui/mythnotificationcenter.cpp" line="1525"/>
    18301840        <source>MythTV</source>
    18311841        <translation>MythTV</translation>
    18321842    </message>
    18331843    <message>
    1834         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="222"/>
    1835         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="241"/>
    1836         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="937"/>
     1844        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="224"/>
     1845        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="243"/>
     1846        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="939"/>
    18371847        <source>Warning</source>
    18381848        <translation>Aviso</translation>
    18391849    </message>
    18401850    <message>
    1841         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="373"/>
    1842         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="445"/>
     1851        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="375"/>
     1852        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="447"/>
    18431853        <source>Stereo</source>
    18441854        <translation>Estéreo</translation>
    18451855    </message>
    18461856    <message>
    1847         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="376"/>
     1857        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="378"/>
    18481858        <source>5.1</source>
    18491859        <translation>5.1</translation>
    18501860    </message>
    18511861    <message>
    1852         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="379"/>
     1862        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="381"/>
    18531863        <source>7.1</source>
    18541864        <translation>7.1</translation>
    18551865    </message>
    18561866    <message>
    1857         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="905"/>
     1867        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="907"/>
    18581868        <source>Stop</source>
    18591869        <translation>Detener</translation>
    18601870    </message>
     
    18701880    </message>
    18711881    <message>
    18721882        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1008"/>
    1873         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1260"/>
     1883        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1268"/>
    18741884        <source>Delete</source>
    18751885        <translation>Eliminar</translation>
    18761886    </message>
    18771887    <message>
    1878         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2567"/>
     1888        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2593"/>
    18791889        <source>Qt</source>
    18801890        <translation>Qt</translation>
    18811891    </message>
    18821892    <message>
    1883         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2571"/>
     1893        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2597"/>
    18841894        <source>OpenGL 1</source>
    18851895        <translation>OpenGL 1</translation>
    18861896    </message>
    18871897    <message>
    1888         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2573"/>
    1889         <source>OpenGL 2</source>
    1890         <translation>OpenGL 2</translation>
    1891     </message>
    1892     <message>
    1893         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2577"/>
     1898        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2601"/>
    18941899        <source>Direct3D</source>
    18951900        <translation>Direct3D</translation>
    18961901    </message>
    18971902    <message>
    1898         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="123"/>
     1903        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="127"/>
    18991904        <source>MythFrontend</source>
    19001905        <translation>MythFrontend</translation>
    19011906    </message>
    19021907    <message>
    1903         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="585"/>
     1908        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="589"/>
    19041909        <source>All tuners are currently busy.</source>
    19051910        <translation>Todos los sintonizadores están ocupados.</translation>
    19061911    </message>
    19071912    <message>
    1908         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="588"/>
     1913        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="592"/>
    19091914        <source>There are no configured tuners.</source>
    19101915        <translation>No hay sintonizadores configurados.</translation>
    19111916    </message>
    19121917    <message>
    1913         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="813"/>
     1918        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="814"/>
    19141919        <source>Title</source>
    19151920        <translation>Título</translation>
    19161921    </message>
    19171922    <message>
    1918         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="816"/>
     1923        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="817"/>
    19191924        <source>Season/Episode</source>
    19201925        <translation>Temporada/Episodio</translation>
    19211926    </message>
    19221927    <message>
    1923         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="819"/>
     1928        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="820"/>
    19241929        <source>Year</source>
    19251930        <translation>Año</translation>
    19261931    </message>
    19271932    <message>
    1928         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="822"/>
     1933        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="823"/>
    19291934        <source>User Rating</source>
    19301935        <translation>Puntuación del usuario</translation>
    19311936    </message>
    19321937    <message>
    1933         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="825"/>
     1938        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="826"/>
    19341939        <source>Runtime</source>
    19351940        <translation>Duración</translation>
    19361941    </message>
    19371942    <message>
    1938         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="828"/>
     1943        <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="829"/>
    19391944        <source>Filename</source>
    19401945        <translation>Nombre de archivo</translation>
    19411946    </message>
     
    20832088<context>
    20842089    <name>(MythFrontendMain)</name>
    20852090    <message>
    2086         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="316"/>
     2091        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="320"/>
    20872092        <source>The ScreenSetupWizard cannot be used while mythfrontend is operating in windowed mode.</source>
    20882093        <translation>El asistente de configuración de pantalla no puede utilizarse mientras mythfrontend esté operando en modo ventana.</translation>
    20892094    </message>
    20902095    <message>
    2091         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="627"/>
     2096        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="631"/>
    20922097        <source>Loading videos ...</source>
    20932098        <translation>Cargando vídeos ...</translation>
    20942099    </message>
    20952100    <message>
    2096         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1126"/>
     2101        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1138"/>
    20972102        <source>Failed to open
    20982103 &apos;%1&apos; in %2
    20992104Check if the video exists</source>
    Check if the video exists</source> 
    21022107Compruebe que el vídeo exista</translation>
    21032108    </message>
    21042109    <message>
    2105         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1160"/>
     2110        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1172"/>
    21062111        <source>DVD Failure</source>
    21072112        <translation>Fallo del DVD</translation>
    21082113    </message>
    21092114    <message>
    2110         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1674"/>
     2115        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1786"/>
    21112116        <source>MythTV Frontend</source>
    21122117        <comment>Main window title</comment>
    21132118        <translation>Cliente de MythTV</translation>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    22782283<context>
    22792284    <name>ASIConfigurationGroup</name>
    22802285    <message>
    2281         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1721"/>
     2286        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1738"/>
    22822287        <source>Not a valid DVEO ASI card</source>
    22832288        <translation>No es una tarjeta DVEO ASI válida</translation>
    22842289    </message>
    22852290    <message>
    2286         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1726"/>
     2291        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1743"/>
    22872292        <source>Valid DVEO ASI card</source>
    22882293        <translation>Tarjeta DVEO ASI válida</translation>
    22892294    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    22912296<context>
    22922297    <name>AlbumArtImages</name>
    22932298    <message>
    2294         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1775"/>
     2299        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1812"/>
    22952300        <source>Scanning for music album art...</source>
    22962301        <translation>Explorando arte del álbum...</translation>
    22972302    </message>
    22982303    <message>
    2299         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1875"/>
     2304        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1939"/>
    23002305        <source>Unknown</source>
    23012306        <translation>Desconocida</translation>
    23022307    </message>
    23032308    <message>
    2304         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1876"/>
     2309        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1940"/>
    23052310        <source>Front Cover</source>
    23062311        <translation>Portada</translation>
    23072312    </message>
    23082313    <message>
    2309         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1877"/>
     2314        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1941"/>
    23102315        <source>Back Cover</source>
    23112316        <translation>Contraportada</translation>
    23122317    </message>
    23132318    <message>
    2314         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1878"/>
     2319        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1942"/>
    23152320        <source>CD</source>
    23162321        <translation>CD</translation>
    23172322    </message>
    23182323    <message>
    2319         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1879"/>
     2324        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1943"/>
    23202325        <source>Inlay</source>
    23212326        <translation>Interior</translation>
    23222327    </message>
    23232328    <message>
    2324         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1880"/>
     2329        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1944"/>
    23252330        <source>Artist</source>
    23262331        <translation>Artista</translation>
    23272332    </message>
    23282333    <message>
    2329         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1892"/>
     2334        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1956"/>
    23302335        <source>unknown</source>
    23312336        <translation>desconocido</translation>
    23322337    </message>
    23332338    <message>
    2334         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1893"/>
    2335         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1910"/>
     2339        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1957"/>
     2340        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1974"/>
    23362341        <source>front</source>
    23372342        <translation>portada</translation>
    23382343    </message>
    23392344    <message>
    2340         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1894"/>
    2341         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1913"/>
     2345        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1958"/>
     2346        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1977"/>
    23422347        <source>back</source>
    23432348        <translation>contraportada</translation>
    23442349    </message>
    23452350    <message>
    2346         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1895"/>
    2347         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1919"/>
     2351        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1959"/>
     2352        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1983"/>
    23482353        <source>cd</source>
    23492354        <translation>cd</translation>
    23502355    </message>
    23512356    <message>
    2352         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1896"/>
    2353         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1916"/>
     2357        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1960"/>
     2358        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1980"/>
    23542359        <source>inlay</source>
    23552360        <translation>interior</translation>
    23562361    </message>
    23572362    <message>
    2358         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1897"/>
     2363        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1961"/>
    23592364        <source>artist</source>
    23602365        <translation>artista</translation>
    23612366    </message>
    23622367    <message>
    2363         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1922"/>
     2368        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1986"/>
    23642369        <source>cover</source>
    23652370        <translation>portada</translation>
    23662371    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    23682373<context>
    23692374    <name>AllMusic</name>
    23702375    <message>
    2371         <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1446"/>
     2376        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1479"/>
    23722377        <source>CD -- none</source>
    23732378        <translation>CD -- ninguno</translation>
    23742379    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    23762381<context>
    23772382    <name>AppearanceSettings</name>
    23782383    <message>
    2379         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1439"/>
     2384        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1451"/>
    23802385        <source>Menu theme</source>
    23812386        <translation>Tema del menú</translation>
    23822387    </message>
    23832388    <message>
    2384         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1968"/>
     2389        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1981"/>
    23852390        <source>All</source>
    23862391        <translation>Todas</translation>
    23872392    </message>
    23882393    <message>
    2389         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1970"/>
     2394        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1983"/>
    23902395        <source>Display on screen</source>
    23912396        <translation>Mostrar en pantalla</translation>
    23922397    </message>
    23932398    <message>
    2394         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1974"/>
     2399        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1987"/>
    23952400        <source>Run on the specified screen or spanning all screens.</source>
    23962401        <translation>Ejecutar en la pantalla especificada o abarcar todas.</translation>
    23972402    </message>
    23982403    <message>
    2399         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1984"/>
     2404        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1997"/>
    24002405        <source>Monitor aspect ratio</source>
    24012406        <translation>Relación de aspecto del monitor</translation>
    24022407    </message>
    24032408    <message>
    2404         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1986"/>
     2409        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1999"/>
    24052410        <source>16:9</source>
    24062411        <translation>16:9</translation>
    24072412    </message>
    24082413    <message>
    2409         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1987"/>
     2414        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2000"/>
    24102415        <source>16:10</source>
    24112416        <translation>16:10</translation>
    24122417    </message>
    24132418    <message>
    2414         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1988"/>
     2419        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2001"/>
    24152420        <source>4:3</source>
    24162421        <translation>4:3</translation>
    24172422    </message>
    24182423    <message>
    2419         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1990"/>
     2424        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2003"/>
    24202425        <source>The aspect ratio of a Xinerama display cannot be queried from the display, so it must be specified.</source>
    24212426        <translation>La relación de aspecto de una pantalla Xinerama no puede obtenerse a partir de la misma, así que debe especificarse.</translation>
    24222427    </message>
    24232428    <message>
    2424         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2055"/>
     2429        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2068"/>
    24252430        <source>GUI width (pixels)</source>
    24262431        <translation>Ancho de la GUI (píxeles)</translation>
    24272432    </message>
    24282433    <message>
    2429         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2059"/>
     2434        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2072"/>
    24302435        <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
    24312436        <translation>El ancho de la GUI. No haga que la GUI sea más ancha que su actual resolución de pantalla. Déjelo a cero para ajustarlo automáticamente a pantalla completa.</translation>
    24322437    </message>
    24332438    <message>
    2434         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2071"/>
     2439        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2084"/>
    24352440        <source>GUI height (pixels)</source>
    24362441        <translation>Alto de la GUI (píxeles)</translation>
    24372442    </message>
    24382443    <message>
    2439         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2075"/>
     2444        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2088"/>
    24402445        <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
    24412446        <translation>El alto de la GUI. No haga que la GUI sea más alta que su actual resolución de pantalla. Déjelo a cero para ajustarlo automáticamente a pantalla completa.</translation>
    24422447    </message>
    24432448    <message>
    2444         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2087"/>
     2449        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2100"/>
    24452450        <source>GUI X offset</source>
    24462451        <translation>Desplazamiento X de la GUI</translation>
    24472452    </message>
    24482453    <message>
    2449         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2091"/>
     2454        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2104"/>
    24502455        <source>The horizontal offset where the GUI will be displayed. May only work if run in a window.</source>
    24512456        <translation>El desplazamiento horizontal donde se mostrará la GUI. Podría funcionar sólo si se ejecuta en una ventana.</translation>
    24522457    </message>
    24532458    <message>
    2454         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2101"/>
     2459        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2114"/>
    24552460        <source>GUI Y offset</source>
    24562461        <translation>Desplazamiento Y de la GUI</translation>
    24572462    </message>
    24582463    <message>
    2459         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2105"/>
     2464        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2118"/>
    24602465        <source>The vertical offset where the GUI will be displayed.</source>
    24612466        <translation>El desplazamiento vertical donde se mostrará la GUI.</translation>
    24622467    </message>
    24632468    <message>
    2464         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2115"/>
     2469        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2128"/>
    24652470        <source>Display size - width</source>
    24662471        <translation>Tamaño de pantalla - ancho</translation>
    24672472    </message>
    24682473    <message>
    2469         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2119"/>
     2474        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2132"/>
    24702475        <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
    24712476        <translation>Tamaño horizontal del monitor o TV. Se usa para calcular la relación de aspecto real de la pantalla. Ignorará el atributo &quot;DisplaySize&quot; del sistema.</translation>
    24722477    </message>
    24732478    <message>
    2474         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2130"/>
     2479        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2143"/>
    24752480        <source>Display size - height</source>
    24762481        <translation>Tamaño de pantalla - alto</translation>
    24772482    </message>
    24782483    <message>
    2479         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2134"/>
     2484        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2147"/>
    24802485        <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
    24812486        <translation>Tamaño vertical del monitor o TV. Se usa para calcular la relación de aspecto real de la pantalla. Ignorará el atributo &quot;DisplaySize&quot; del sistema.</translation>
    24822487    </message>
    24832488    <message>
    2484         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2146"/>
     2489        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2159"/>
    24852490        <source>Use GUI size for TV playback</source>
    24862491        <translation>Usar el tamaño de la GUI para reproducir TV</translation>
    24872492    </message>
    24882493    <message>
    2489         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2150"/>
     2494        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2163"/>
    24902495        <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
    24912496        <translation>Si se activa, usar este tamaño para la TV, si no, usar la pantalla completa.</translation>
    24922497    </message>
    24932498    <message>
    2494         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2390"/>
     2499        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2403"/>
    24952500        <source>Hide mouse cursor in MythTV</source>
    24962501        <translation>Ocultar el cursor del ratón en MythTV</translation>
    24972502    </message>
    24982503    <message>
    2499         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2394"/>
     2504        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2407"/>
    25002505        <source>Toggles mouse cursor visibility for touchscreens. By default MythTV will auto-hide the cursor if the mouse doesn&apos;t move for a period, this setting disables the cursor entirely.</source>
    25012506        <translation>Conmuta la visibilidad del cursor del ratón en las pantallas táctiles. Por defecto, MythTV ocultará el cursor automáticamente. Si el ratón no se mueve durante un periodo de tiempo, se desactivará el cursor completamente.</translation>
    25022507    </message>
    25032508    <message>
    2504         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2408"/>
     2509        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2421"/>
    25052510        <source>Use window border</source>
    25062511        <translation>Usar borde de ventana</translation>
    25072512    </message>
    25082513    <message>
    2509         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2412"/>
     2514        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2425"/>
    25102515        <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
    25112516        <translation>Conmuta entre el modo ventana y el modo sin borde.</translation>
    25122517    </message>
    25132518    <message>
    2514         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2422"/>
     2519        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2434"/>
    25152520        <source>Use fixed window size</source>
    25162521        <translation>Usar tamaño fijo de ventana</translation>
    25172522    </message>
    25182523    <message>
    2519         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2426"/>
     2524        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2438"/>
    25202525        <source>If disabled, the video playback window can be resized</source>
    25212526        <translation>Si se desactiva, la ventana de reproducción de vídeo podrá cambiarse de tamaño</translation>
    25222527    </message>
    25232528    <message>
    2524         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2435"/>
     2529        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2447"/>
     2530        <source>Always On Top</source>
     2531        <translation>Siempre encima</translation>
     2532    </message>
     2533    <message>
     2534        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2451"/>
     2535        <source>If enabled, MythTV will always be on top</source>
     2536        <translation>Si se activa, MythTV siempre estará encima</translation>
     2537    </message>
     2538    <message>
     2539        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2459"/>
    25252540        <source>Date format</source>
    25262541        <translation>Formato de fecha</translation>
    25272542    </message>
    25282543    <message>
    2529         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2438"/>
    2530         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2493"/>
     2544        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2462"/>
     2545        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2517"/>
    25312546        <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
    25322547        <translation>Los ejemplos se muestran con la fecha de hoy.</translation>
    25332548    </message>
    25342549    <message>
    2535         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2444"/>
    2536         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2499"/>
     2550        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2468"/>
     2551        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2523"/>
    25372552        <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
    25382553        <translation>Los ejemplos se muestran con la fecha de mañana.</translation>
    25392554    </message>
    25402555    <message>
    2541         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2480"/>
     2556        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2504"/>
    25422557        <source>Your preferred date format. %1</source>
    25432558        <extracomment>%1 gives additional information regarding the date format</extracomment>
    25442559        <translation>Su formato de fecha preferido. %1</translation>
    25452560    </message>
    25462561    <message>
    2547         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2489"/>
     2562        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2513"/>
    25482563        <source>Short date format</source>
    25492564        <translation>Formato corto de fecha</translation>
    25502565    </message>
    25512566    <message>
    2552         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2528"/>
     2567        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2554"/>
    25532568        <source>Your preferred short date format. %1</source>
    25542569        <extracomment>%1 gives additional information regarding the date format</extracomment>
    25552570        <translation>Su formato corto de fecha preferido. %1</translation>
    25562571    </message>
    25572572    <message>
    2558         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2537"/>
     2573        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2563"/>
    25592574        <source>Time format</source>
    25602575        <translation>Formato de hora</translation>
    25612576    </message>
    25622577    <message>
    2563         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2552"/>
     2578        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2578"/>
    25642579        <source>Your preferred time format. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
    25652580        <translation>Su formato de hora preferido. Debe elegir un formato con &quot;AM&quot; o &quot;PM&quot;, si no, se mostrará la hora en formato 24 horas o &quot;militar&quot;.</translation>
    25662581    </message>
    25672582    <message>
    2568         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2565"/>
     2583        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2591"/>
    25692584        <source>Paint engine</source>
    25702585        <translation>Motor de trazado</translation>
    25712586    </message>
    25722587    <message>
    2573         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2581"/>
     2588        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2605"/>
    25742589        <source>This selects what MythTV uses to draw. Choosing &apos;%1&apos; is recommended, unless running on systems with broken OpenGL implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt works.</source>
    25752590        <translation>Selecciona lo que MythTV utilizará para trazar los gráficos. Se recomienda elegir &apos;%1&apos;, a menos que se ejecute en sistemas con una implementación defectuosa de OpenGL (hardware, controladores o sistemas de ventanas defectuosos) en los que sólo funcione Qt.</translation>
    25762591    </message>
    25772592    <message>
    2578         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2910"/>
     2593        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2934"/>
    25792594        <source>Language</source>
    25802595        <translation>Idioma</translation>
    25812596    </message>
    25822597    <message>
    2583         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2929"/>
     2598        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2953"/>
    25842599        <source>Your preferred language for the user interface.</source>
    25852600        <translation>Su idioma preferido para la interfaz de usuario.</translation>
    25862601    </message>
    25872602    <message>
    2588         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2965"/>
     2603        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2989"/>
    25892604        <source>Guide language #%1</source>
    25902605        <translation>Idioma de la guía #%1</translation>
    25912606    </message>
    25922607    <message>
    2593         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2971"/>
     2608        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2995"/>
    25942609        <source>Your #%1 preferred language for Program Guide data and captions.</source>
    25952610        <translation>Su idioma #%1 preferido para los datos de la guía de programas y los subítulos.</translation>
    25962611    </message>
    25972612    <message>
    2598         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4159"/>
     2613        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4183"/>
    25992614        <source>Theme / Screen Settings</source>
    26002615        <translation>Configuración de temas / pantalla</translation>
    26012616    </message>
    26022617    <message>
    2603         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4211"/>
     2618        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4236"/>
    26042619        <source>Localization</source>
    26052620        <translation>Región</translation>
    26062621    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    26082623<context>
    26092624    <name>AudioAdvancedSettings</name>
    26102625    <message>
    2611         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1149"/>
     2626        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1151"/>
    26122627        <source>Stereo PCM Only</source>
    26132628        <translation>Sólo PCM estéreo</translation>
    26142629    </message>
    26152630    <message>
    2616         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1153"/>
     2631        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1155"/>
    26172632        <source>Enable if your amplifier or sound decoder only supports 2 channel PCM (typically an old HDMI 1.0 device). Multichannel audio will be re-encoded to AC-3 when required</source>
    26182633        <translation>Actívelo si su amplificador o decodificador de sonido sólo admite 2 canales PCM (normalmente un dispositivo HDMI 1.0 antiguo). Los canales múltiples de sonido se recodificarán a AC3 cuando sea necesario</translation>
    26192634    </message>
    26202635    <message>
    2621         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1164"/>
     2636        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1166"/>
    26222637        <source>Override SRC quality</source>
    26232638        <translation>Ignorar calidad SRC</translation>
    26242639    </message>
    26252640    <message>
    2626         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1168"/>
     2641        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1170"/>
    26272642        <source>Enable to override audio sample rate conversion quality.</source>
    26282643        <translation>Actívela para ignorar la calidad de conversión de la tasa de muestreo del sonido.</translation>
    26292644    </message>
    26302645    <message>
    2631         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1177"/>
     2646        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1179"/>
    26322647        <source>Sample rate conversion</source>
    26332648        <translation>Conversión de la tasa de muestreo</translation>
    26342649    </message>
    26352650    <message>
    2636         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1179"/>
    2637         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1189"/>
     2651        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1181"/>
     2652        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1191"/>
    26382653        <source>Disabled</source>
    26392654        <comment>Sample rate conversion</comment>
    26402655        <translation>Desactivada</translation>
    26412656    </message>
    26422657    <message>
    2643         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1180"/>
     2658        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1182"/>
    26442659        <source>Fastest</source>
    26452660        <comment>Sample rate conversion</comment>
    26462661        <translation>La más rápida</translation>
    26472662    </message>
    26482663    <message>
    2649         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1181"/>
    2650         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1188"/>
     2664        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1183"/>
     2665        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1190"/>
    26512666        <source>Good</source>
    26522667        <comment>Sample rate conversion</comment>
    26532668        <translation>Buena</translation>
    26542669    </message>
    26552670    <message>
    2656         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1182"/>
     2671        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1184"/>
    26572672        <source>Best</source>
    26582673        <comment>Sample rate conversion</comment>
    26592674        <translation>La mejor</translation>
    26602675    </message>
    26612676    <message>
    2662         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1184"/>
     2677        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1186"/>
    26632678        <source>Set the quality of audio sample-rate conversion. &quot;%1&quot; (default) provides the best compromise between CPU usage and quality. &quot;%2&quot; lets the audio device handle sample-rate conversion.</source>
    26642679        <translation>Establece la calidad de la conversión de la tasa de muestreo del sonido. &quot;%1&quot; (predeterminada) proporciona el mejor compromiso entre uso de CPU y calidad. &quot;%2&quot; permite al dispositivo de sonido manejar la conversión de la tasa de muestreo.</translation>
    26652680    </message>
    26662681    <message>
    2667         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1198"/>
     2682        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1200"/>
    26682683        <source>Force audio device output to 48kHz</source>
    26692684        <translation>Forzar la salida del dispositivo de sonido a 48kHz</translation>
    26702685    </message>
    26712686    <message>
    2672         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1201"/>
     2687        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1203"/>
    26732688        <source>Force audio sample rate to 48kHz. Some audio devices will report various rates, but they ultimately crash.</source>
    26742689        <translation>Fuerza la tasa de muestreo del sonido a 48kHz. Algunos dispositivos de sonido anuncian varias tasas, pero acaban fallando.</translation>
    26752690    </message>
    26762691    <message>
    2677         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1211"/>
     2692        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1213"/>
    26782693        <source>Separate digital output device</source>
    26792694        <translation>Otro dispositivo de salida digital</translation>
    26802695    </message>
    26812696    <message>
    2682         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1215"/>
     2697        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1217"/>
    26832698        <source>Use a distinct digital output device from default. (default is not checked)</source>
    26842699        <translation>Usar un dispositivo de salida digital diferente del predeterminado (no está marcada, por defecto)</translation>
    26852700    </message>
    26862701    <message>
    2687         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1224"/>
     2702        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1226"/>
    26882703        <source>Digital output device</source>
    26892704        <translation>Dispositivo de salida digital</translation>
    26902705    </message>
    26912706    <message>
    2692         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1237"/>
     2707        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1239"/>
    26932708        <source>Audio output device to use for digital audio. This value is currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
    26942709        <translation>Dispositivo de salida de sonido a usar para el sonido digital. Este valor sólo se usa con salidas de sonido ALSA y DirectX.</translation>
    26952710    </message>
    26962711    <message>
    2697         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1247"/>
     2712        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1249"/>
    26982713        <source>SPDIF 48kHz rate override</source>
    26992714        <translation>Ignorar tasa de 48k SPDIF</translation>
    27002715    </message>
    27012716    <message>
    2702         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1251"/>
     2717        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1253"/>
    27032718        <source>ALSA only. By default, let ALSA determine the passthrough sampling rate. If checked set the sampling rate to 48kHz for passthrough. (default is not checked)</source>
    27042719        <translation>Sólo ALSA. Por defecto, permite a ALSA decidir la tasa de muestreo transparente. Si se activa, establecer la tasa de muestreo a 48kHz para el modo transparente (no está marcada, por defecto)</translation>
    27052720    </message>
    27062721    <message>
    2707         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1262"/>
     2722        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1264"/>
    27082723        <source>HBR passthrough support</source>
    27092724        <translation>Admitir HBR transparente</translation>
    27102725    </message>
    27112726    <message>
    2712         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1266"/>
     2727        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1268"/>
    27132728        <source>HBR support is required for TrueHD and DTS-HD passthrough. If unchecked, Myth will limit the passthrough bitrate to 6.144Mbit/s. This will disable True-HD passthrough, however will allow DTS-HD content to be sent as DTS-HD Hi-Res. (default is checked)</source>
    27142729        <translation>Se requiere HBR para TrueHD y DTS-HD en modo transparente. Si no se activa, Myth limitará la tasa de bits transparente a 6.144Mbit/s. Esto desactivará la transparencia True-HD. Sin embargo, permitirá que se envíen contenidos DTS-HD como DTS-HD en Alta Resolución (marcada por defecto)</translation>
    27152730    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    27322747        <translation>Volver a detectar los dispositivos de sonido disponibles. Se comprobará la entrada actual y se actualizarán los recursos de sonido.</translation>
    27332748    </message>
    27342749    <message>
    2735         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="154"/>
     2750        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="156"/>
    27362751        <source>Digital Audio Capabilities</source>
    27372752        <translation>Recursos de sonido digital</translation>
    27382753    </message>
    27392754    <message>
    2740         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="170"/>
     2755        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="172"/>
    27412756        <source>Test</source>
    27422757        <translation>Probar</translation>
    27432758    </message>
    27442759    <message>
    2745         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="171"/>
     2760        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="173"/>
    27462761        <source>Will play a test pattern on all configured speakers</source>
    27472762        <translation>Se reproducirá un patrón de prueba en todos los altavoces configurados</translation>
    27482763    </message>
    27492764    <message>
    2750         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="177"/>
     2765        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="179"/>
    27512766        <source>Advanced Audio Settings</source>
    27522767        <translation>Opciones avanzadas de sonido</translation>
    27532768    </message>
    27542769    <message>
    2755         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="178"/>
     2770        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="180"/>
    27562771        <source>Enable extra audio settings. Under most usage all options should be left alone</source>
    27572772        <translation>Activar configuraciones extra del sonido. No deben tocarse estas opciones en la mayoría de los casos</translation>
    27582773    </message>
    27592774    <message>
    2760         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="218"/>
     2775        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="220"/>
    27612776        <source>%1 is invalid or not useable.</source>
    27622777        <translation>%1 no es válido o no es utilizable.</translation>
    27632778    </message>
    27642779    <message>
    2765         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="235"/>
     2780        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="237"/>
    27662781        <source>Passthrough device is invalid or not useable. Check configuration in Advanced Settings:</source>
    27672782        <translation>El dispositivo transparente no es válido o no es utilizable. Compruebe la configuración en las opciones avanzadas:</translation>
    27682783    </message>
    27692784    <message>
    2770         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="443"/>
     2785        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="445"/>
    27712786        <source>Speaker configuration</source>
    27722787        <translation>Configuración de altavoces</translation>
    27732788    </message>
    27742789    <message>
    2775         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="448"/>
     2790        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="450"/>
    27762791        <source>Select the maximum number of audio channels supported by your receiver and speakers.</source>
    27772792        <translation>Seleccione el número máximo de canales de sonido admitidos por su receptor y altavoces.</translation>
    27782793    </message>
    27792794    <message>
    2780         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="458"/>
     2795        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="460"/>
    27812796        <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
    27822797        <translation>Convertir estéreo a 5.1 envolvente</translation>
    27832798    </message>
    27842799    <message>
    2785         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="462"/>
     2800        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="464"/>
    27862801        <source>If enabled, MythTV will upconvert stereo to 5.1 audio. You can enable or disable the upconversion during playback at any time.</source>
    27872802        <translation>Si se activa, MythTV convertirá el sonido estéreo a 5.1. Usted puede activar o desactivar la conversión durante la reproducción en cualquier momento.</translation>
    27882803    </message>
    27892804    <message>
    2790         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="472"/>
     2805        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="474"/>
    27912806        <source>Upmix Quality</source>
    27922807        <translation>Calidad de conversión</translation>
    27932808    </message>
    27942809    <message>
    2795         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="474"/>
     2810        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="476"/>
    27962811        <source>Passive</source>
    27972812        <translation>Pasivo</translation>
    27982813    </message>
    27992814    <message>
    2800         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="475"/>
     2815        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="477"/>
    28012816        <source>Hall</source>
    28022817        <comment>Upmix Quality</comment>
    28032818        <translation>Salón</translation>
    28042819    </message>
    28052820    <message>
    2806         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="476"/>
     2821        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="478"/>
    28072822        <source>Good</source>
    28082823        <comment>Upmix Quality</comment>
    28092824        <translation>Buena</translation>
    28102825    </message>
    28112826    <message>
    2812         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="477"/>
     2827        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="479"/>
    28132828        <source>Best</source>
    28142829        <comment>Upmix Quality</comment>
    28152830        <translation>Superior</translation>
    28162831    </message>
    28172832    <message>
    2818         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="479"/>
     2833        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="481"/>
    28192834        <source>Set the audio surround-upconversion quality.</source>
    28202835        <translation>Establece la calidad de la conversión a sonido envolvente.</translation>
    28212836    </message>
    28222837    <message>
    2823         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="488"/>
     2838        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="490"/>
    28242839        <source>Dolby Digital</source>
    28252840        <translation>Dolby Digital</translation>
    28262841    </message>
    28272842    <message>
    2828         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="492"/>
     2843        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="494"/>
    28292844        <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC-3/Dolby Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection.</source>
    28302845        <translation>Actívela si su amplificador o decodificador de sonido admite AC3/Dolby Digital. Debe usar una conexión digital. Desmárquela si está usando una conexión analógica.</translation>
    28312846    </message>
    28322847    <message>
    2833         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="502"/>
     2848        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="504"/>
    28342849        <source>DTS</source>
    28352850        <translation>DTS</translation>
    28362851    </message>
    28372852    <message>
    2838         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="506"/>
     2853        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="508"/>
    28392854        <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection</source>
    28402855        <translation>Actívela si su amplificador o decodificador de sonido admite DTS. Debe usar una conexión digital. Desmárquela si está usando una conexión analógica</translation>
    28412856    </message>
    28422857    <message>
    2843         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="516"/>
     2858        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="518"/>
    28442859        <source>E-AC-3</source>
    28452860        <translation>E-AC-3</translation>
    28462861    </message>
    28472862    <message>
    2848         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="520"/>
     2863        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="522"/>
    28492864        <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports E-AC-3 (DD+). You must use a HDMI connection.</source>
    28502865        <translation>Actívela si su amplificador o decodificador de sonido admite E-AC3 (DD+). Debe usar una conexión HDMI.</translation>
    28512866    </message>
    28522867    <message>
    2853         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="529"/>
     2868        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="531"/>
    28542869        <source>TrueHD</source>
    28552870        <translation>TrueHD</translation>
    28562871    </message>
    28572872    <message>
    2858         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="533"/>
     2873        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="535"/>
    28592874        <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports Dolby TrueHD. You must use a HDMI connection.</source>
    28602875        <translation>Actívela si su amplificador o decodificador de sonido admite Dolby TrueHD. Debe usar una conexión HDMI.</translation>
    28612876    </message>
    28622877    <message>
    2863         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="542"/>
     2878        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="544"/>
    28642879        <source>DTS-HD</source>
    28652880        <translation>DTS-HD</translation>
    28662881    </message>
    28672882    <message>
    2868         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="546"/>
     2883        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="548"/>
    28692884        <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS-HD. You must use a HDMI connection.</source>
    28702885        <translation>Actívela si su amplificador o decodificador de sonido admite DTS-HD. Debe usar una conexión HDMI.</translation>
    28712886    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    28812896<context>
    28822897    <name>AudioMixerSettings</name>
    28832898    <message>
    2884         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1018"/>
     2899        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1020"/>
    28852900        <source>Use internal volume controls</source>
    28862901        <translation>Usar los controles de volumen internos</translation>
    28872902    </message>
    28882903    <message>
    2889         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1022"/>
     2904        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1024"/>
    28902905        <source>If enabled, MythTV will control the PCM and master mixer volume. Disable this option if you prefer to control the volume externally (for example, using your amplifier) or if you use an external mixer program.</source>
    28912906        <translation>Si se activa, MythTV controlará el volumen del mezclador PCM y del principal. Desactive esta opción si prefiere controlar el volumen externamente (por ejemplo, usando su amplificador) o si usa un programa mezclador externo.</translation>
    28922907    </message>
    28932908    <message>
    2894         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1033"/>
     2909        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1035"/>
    28952910        <source>Mixer device</source>
    28962911        <translation>Dispositivo mezclador</translation>
    28972912    </message>
    28982913    <message>
    2899         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1053"/>
    2900         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1059"/>
     2914        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1055"/>
     2915        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1061"/>
    29012916        <source>software</source>
    29022917        <translation>software</translation>
    29032918    </message>
    29042919    <message>
    2905         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1056"/>
     2920        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1058"/>
    29062921        <source>Setting the mixer device to &quot;%1&quot; lets MythTV control the volume of all audio at the expense of a slight quality loss.</source>
    29072922        <translation>Especificar el dispositivo mezclador como &quot;%1&quot; hace que MythTV controle el volumen de todo el sonido a expensas de una ligera pérdida de calidad.</translation>
    29082923    </message>
    29092924    <message>
    2910         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1064"/>
     2925        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1066"/>
    29112926        <source>PCM</source>
    29122927        <translation>PCM</translation>
    29132928    </message>
    29142929    <message>
    2915         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1065"/>
     2930        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1067"/>
    29162931        <source>Master</source>
    29172932        <translation>Principal</translation>
    29182933    </message>
    29192934    <message>
    2920         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1071"/>
     2935        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1073"/>
    29212936        <source>Mixer controls</source>
    29222937        <translation>Controles del mezclador</translation>
    29232938    </message>
    29242939    <message>
    2925         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1080"/>
     2940        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1082"/>
    29262941        <source>Changing the volume adjusts the selected mixer.</source>
    29272942        <translation>Los cambios en el volumen ajustan el mezclador selecionado.</translation>
    29282943    </message>
    29292944    <message>
    2930         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1089"/>
     2945        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1091"/>
    29312946        <source>Master mixer volume</source>
    29322947        <translation>Volumen del mezclador principal</translation>
    29332948    </message>
    29342949    <message>
    2935         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1093"/>
     2950        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1095"/>
    29362951        <source>Initial volume for the Master mixer. This affects all sound created by the audio device. Note: Do not set this too low.</source>
    29372952        <translation>Volumen inicial del mezclador principal. Afecta a todo el sonido creado por ese dispositivo. Nota: no lo especifique demasiado bajo.</translation>
    29382953    </message>
    29392954    <message>
    2940         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1103"/>
     2955        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1105"/>
    29412956        <source>PCM mixer volume</source>
    29422957        <translation>Volumen del mezclador PCM</translation>
    29432958    </message>
    29442959    <message>
    2945         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1107"/>
     2960        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1109"/>
    29462961        <source>Initial volume for PCM output. Using the volume keys in MythTV will adjust this parameter.</source>
    29472962        <translation>Volumen inicial de la salida PCM. Al usar las teclas de volumen en MythTV se ajustará este parámetro.</translation>
    29482963    </message>
    29492964    <message>
    2950         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1115"/>
     2965        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1117"/>
    29512966        <source>Audio Mixer</source>
    29522967        <translation>Mezclador de sonido</translation>
    29532968    </message>
    Compruebe que el vídeo exista</translation> 
    29552970<context>
    29562971    <name>AudioOutput</name>
    29572972    <message>
    2958         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="291"/>
     2973        <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="298"/>
    29592974        <source>Invalid or unuseable audio device</source>
    29602975        <translation>El dispositivo de sonido no es válido o no es utilizable</translation>
    29612976    </message>
    29622977    <message>
    2963         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="302"/>
     2978        <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="309"/>
    29642979        <source> (%1 connected to %2)</source>
    29652980        <translation> (%1 conectado a %2)</translation>
    29662981    </message>
    29672982    <message>
    2968         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="308"/>
     2983        <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="315"/>
    29692984        <source> (No connection detected)</source>
    29702985        <translation> (No se han detectado conexiones)</translation>
    29712986    </message>
    29722987    <message>
    2973         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="326"/>
     2988        <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="333"/>
    29742989        <source>
    29752990Device supports up to %1</source>
    29762991        <translation>
    29772992El dispositivo admite hasta %1</translation>
    29782993    </message>
    29792994    <message>
    2980         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="381"/>
     2995        <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="388"/>
    29812996        <source>OSS device</source>
    29822997        <translation>Dispositivo OSS</translation>
    29832998    </message>
    29842999    <message>
    2985         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="442"/>
     3000        <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="449"/>
    29863001        <source>Use JACK default sound server.</source>
    29873002        <translation>Usar el servidor de sonido JACK predeterminado.</translation>
    29883003    </message>
    29893004    <message>
    2990         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="473"/>
     3005        <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="480"/>
    29913006        <source>CoreAudio default output</source>
    29923007        <translation>Salida predeterminada CoreAudio</translation>
    29933008    </message>
    29943009    <message>
    2995         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="522"/>
     3010        <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="529"/>
    29963011        <source>PulseAudio default sound server.</source>
    29973012        <translation>Servidor de sonido PulseAudio predeterminado.</translation>
    29983013    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    31393154    </message>
    31403155    <message>
    31413156        <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="122"/>
    3142         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="429"/>
     3157        <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="430"/>
    31433158        <source>Test Speakers</source>
    31443159        <translation>Probar altavoces</translation>
    31453160    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    31493164        <translation>Detectando dispositivos de sonido...</translation>
    31503165    </message>
    31513166    <message>
    3152         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="451"/>
     3167        <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="452"/>
    31533168        <source>Stop Speaker Test</source>
    31543169        <translation>Detener la prueba de altavoces</translation>
    31553170    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    31573172<context>
    31583173    <name>AudioTest</name>
    31593174    <message>
    3160         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="768"/>
     3175        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="770"/>
    31613176        <source>Audio Configuration Testing</source>
    31623177        <translation>Prueba de la configuración del sonido</translation>
    31633178    </message>
    31643179    <message>
    3165         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="774"/>
     3180        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="776"/>
    31663181        <source>%1 is invalid or not useable.</source>
    31673182        <translation>%1 no es válido o no es utilizable.</translation>
    31683183    </message>
    31693184    <message>
    3170         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="777"/>
     3185        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="779"/>
    31713186        <source>Warning</source>
    31723187        <translation>Aviso</translation>
    31733188    </message>
    31743189    <message>
    3175         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="782"/>
    3176         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="883"/>
     3190        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="784"/>
     3191        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="885"/>
    31773192        <source>Test All</source>
    31783193        <translation>Probar todos</translation>
    31793194    </message>
    31803195    <message>
    3181         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="783"/>
     3196        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="785"/>
    31823197        <source>Start all channels test</source>
    31833198        <translation>Iniciar la prueba de todos los canales</translation>
    31843199    </message>
    31853200    <message>
    3186         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="796"/>
     3201        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="798"/>
    31873202        <source>Front Left</source>
    31883203        <translation>Frontal izquierdo</translation>
    31893204    </message>
    31903205    <message>
    3191         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="800"/>
     3206        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="802"/>
    31923207        <source>Front Right</source>
    31933208        <translation>Frontal derecho</translation>
    31943209    </message>
    31953210    <message>
    3196         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="809"/>
     3211        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="811"/>
    31973212        <source>Rear Left</source>
    31983213        <translation>Posterior izquierdo</translation>
    31993214    </message>
    32003215    <message>
    3201         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="817"/>
     3216        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="819"/>
    32023217        <source>Rear Right</source>
    32033218        <translation>Posterior derecho</translation>
    32043219    </message>
    32053220    <message>
    3206         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="817"/>
     3221        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="819"/>
    32073222        <source>Rear Center</source>
    32083223        <translation>Posterior central</translation>
    32093224    </message>
    32103225    <message>
    3211         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="826"/>
     3226        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="828"/>
    32123227        <source>LFE</source>
    32133228        <translation>LFE</translation>
    32143229    </message>
    32153230    <message>
    3216         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="833"/>
     3231        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="835"/>
    32173232        <source>Surround Left</source>
    32183233        <translation>Envolvente izquierdo</translation>
    32193234    </message>
    32203235    <message>
    3221         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="837"/>
     3236        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="839"/>
    32223237        <source>Surround Right</source>
    32233238        <translation>Envolvente derecho</translation>
    32243239    </message>
    32253240    <message>
    3226         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="841"/>
     3241        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="843"/>
    32273242        <source>Center</source>
    32283243        <translation>Central</translation>
    32293244    </message>
    32303245    <message>
    3231         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="860"/>
     3246        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="862"/>
    32323247        <source>Use Highest Quality Mode</source>
    32333248        <translation>Usar el modo de mayor calidad</translation>
    32343249    </message>
    32353250    <message>
    3236         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="861"/>
     3251        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="863"/>
    32373252        <source>Use the highest audio quality settings supported by your audio card. This will be a good place to start troubleshooting potential errors</source>
    32383253        <translation>Usar la configuración de sonido de mayor calidad admitida por su tarjeta de sonido. Es un buen punto de partida para depurar potenciales errores</translation>
    32393254    </message>
    32403255    <message>
    3241         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="934"/>
     3256        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="936"/>
    32423257        <source>Audio device is invalid or not useable.</source>
    32433258        <translation>El dispositivo de sonido no es válido o no es utilizable.</translation>
    32443259    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    32463261<context>
    32473262    <name>AudioTestThread</name>
    32483263    <message>
    3249         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="633"/>
     3264        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="635"/>
    32503265        <source>Unable to create AudioOutput.</source>
    32513266        <translation>No fue posible crear AudioOutput.</translation>
    32523267    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    32543269<context>
    32553270    <name>BDRingBuffer</name>
    32563271    <message>
    3257         <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="173"/>
     3272        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="158"/>
    32583273        <source>Title %1 chapter %2</source>
    32593274        <translation>Título %1 capítulo %2</translation>
    32603275    </message>
    32613276    <message>
    3262         <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="316"/>
     3277        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="301"/>
    32633278        <source>Could not open Blu-ray device: %1</source>
    32643279        <translation>No fue posible abrir el dispositivo Blu-ray: %1</translation>
    32653280    </message>
    32663281    <message>
    3267         <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="385"/>
     3282        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="331"/>
     3283        <source>Could not open Blu-ray device %1, failed to decrypt</source>
     3284        <translation>No fue posible abrir el dispositivo Blu-ray: %1, fallo al descifrar</translation>
     3285    </message>
     3286    <message>
     3287        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="382"/>
    32683288        <source>Unable to find any Blu-ray compatible titles</source>
    32693289        <translation>No fue posible encontrar ningún título compatible con Blu-ray</translation>
    32703290    </message>
    32713291    <message>
    3272         <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="485"/>
     3292        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="482"/>
    32733293        <source>Unable to find any usable Blu-ray titles</source>
    32743294        <translation>No fue posible encontrar ningún título utilizable en Blu-ray</translation>
    32753295    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    32773297<context>
    32783298    <name>BackendSelection</name>
    32793299    <message>
    3280         <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="285"/>
     3300        <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="294"/>
    32813301        <source>Shall I attempt to connect to this host with default database parameters?</source>
    32823302        <translation>¿Debo tratar de conectar con este nodo usando los parámetros predeterminados de la base de datos?</translation>
    32833303    </message>
    32843304    <message>
    3285         <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="348"/>
     3305        <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="357"/>
    32863306        <source>Please enter the backend access PIN</source>
    32873307        <translation>Por favor, introduzca el PIN de acceso al servidor</translation>
    32883308    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    32903310<context>
    32913311    <name>BookmarkDialog</name>
    32923312    <message>
    3293         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="196"/>
     3313        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="200"/>
    32943314        <source>DVD/Video contains a bookmark</source>
    32953315        <translation>El DVD/Vídeo contiene un marcador</translation>
    32963316    </message>
    32973317    <message>
    3298         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="197"/>
     3318        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="201"/>
    32993319        <source>Play from bookmark</source>
    33003320        <translation>Reproducir desde el marcador</translation>
    33013321    </message>
    33023322    <message>
    3303         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="198"/>
     3323        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="202"/>
    33043324        <source>Play from beginning</source>
    33053325        <translation>Reproducir desde el principio</translation>
    33063326    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    33083328<context>
    33093329    <name>CaptureCardEditor</name>
    33103330    <message>
    3311         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3254"/>
     3331        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3331"/>
    33123332        <source>Capture cards</source>
    33133333        <translation>Capturadoras</translation>
    33143334    </message>
    33153335    <message>
    3316         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3298"/>
     3336        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3375"/>
    33173337        <source>Capture Card Menu</source>
    33183338        <translation>Menú de capturadoras</translation>
    33193339    </message>
    33203340    <message>
    3321         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3376"/>
     3341        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3453"/>
    33223342        <source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
    33233343        <translation>¿Seguro que desea eliminar esta capturadora?</translation>
    33243344    </message>
    33253345    <message>
    3326         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3377"/>
     3346        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3454"/>
    33273347        <source>Yes, delete capture card</source>
    33283348        <translation>Sí, eliminar capturadora</translation>
    33293349    </message>
    33303350    <message>
    3331         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3320"/>
    3332         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3355"/>
    3333         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3378"/>
     3351        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3397"/>
     3352        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3432"/>
     3353        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3455"/>
    33343354        <source>No, don&apos;t</source>
    33353355        <translation>No</translation>
    33363356    </message>
    33373357    <message>
    3338         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3352"/>
     3358        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3429"/>
    33393359        <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
    33403360        <translation>¿Seguro que desea eliminar TODAS las capturadoras?</translation>
    33413361    </message>
    33423362    <message>
    3343         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3319"/>
    3344         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3354"/>
     3363        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3396"/>
     3364        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3431"/>
    33453365        <source>Yes, delete capture cards</source>
    33463366        <translation>Sí, eliminar las capturadoras</translation>
    33473367    </message>
    33483368    <message>
    3349         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3299"/>
     3369        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3376"/>
    33503370        <source>Edit...</source>
    33513371        <translation>Editar...</translation>
    33523372    </message>
    33533373    <message>
    3354         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3300"/>
     3374        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3377"/>
    33553375        <source>Delete...</source>
    33563376        <translation>Eliminar...</translation>
    33573377    </message>
    33583378    <message>
    3359         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3317"/>
     3379        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3394"/>
    33603380        <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1?</source>
    33613381        <translation>¿Seguro que desea eliminar TODAS las capturadoras de %1?</translation>
    33623382    </message>
    33633383    <message>
    3364         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3336"/>
     3384        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3413"/>
    33653385        <source>Error getting list of cards for this host</source>
    33663386        <translation>Error al obtener la lista de capturadoras de este nodo</translation>
    33673387    </message>
    33683388    <message>
    3369         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3337"/>
     3389        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3414"/>
    33703390        <source>Unable to delete capturecards for %1</source>
    33713391        <translation>No fue posible eliminar las capturadoras de %1</translation>
    33723392    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    33743394<context>
    33753395    <name>CardInput</name>
    33763396    <message>
    3377         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2935"/>
     3397        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3012"/>
    33783398        <source>Scan for channels</source>
    33793399        <translation>Buscar canales</translation>
    33803400    </message>
    33813401    <message>
    3382         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2937"/>
     3402        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3014"/>
    33833403        <source>Use channel scanner to find channels for this input.</source>
    33843404        <translation>Usar la búsqueda de canales en esta entrada.</translation>
    33853405    </message>
    33863406    <message>
    3387         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2939"/>
     3407        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3016"/>
    33883408        <source>Fetch channels from listings source</source>
    33893409        <translation>Buscar canales en la fuente de listas</translation>
    33903410    </message>
    33913411    <message>
    3392         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2941"/>
     3412        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3018"/>
    33933413        <source>This uses the listings data source to provide the channels for this input.</source>
    33943414        <translation>Usa la fuente de listas para proporcionar canales a esta entrada.</translation>
    33953415    </message>
    33963416    <message>
    3397         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2943"/>
     3417        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3020"/>
    33983418        <source>This can take a long time to run.</source>
    33993419        <translation>Esto puede tardar mucho en completarse.</translation>
    34003420    </message>
    34013421    <message>
    3402         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3024"/>
     3422        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3101"/>
    34033423        <source>Create Input Group</source>
    34043424        <translation>Crear grupo de entradas</translation>
    34053425    </message>
    34063426    <message>
    3407         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3025"/>
     3427        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3102"/>
    34083428        <source>Enter new group name</source>
    34093429        <translation>Introduzca el nombre del nuevo grupo</translation>
    34103430    </message>
    34113431    <message>
    3412         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3035"/>
    3413         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3056"/>
     3432        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3112"/>
     3433        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3133"/>
    34143434        <source>Error</source>
    34153435        <translation>Error</translation>
    34163436    </message>
    34173437    <message>
    3418         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3036"/>
     3438        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3113"/>
    34193439        <source>Sorry, this Input Group name cannot be blank.</source>
    34203440        <translation>Lo siento, el nombre de este grupo de entradas no puede estar vacío.</translation>
    34213441    </message>
    34223442    <message>
    3423         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3057"/>
     3443        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3134"/>
    34243444        <source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source>
    34253445        <translation>Lo siento, este nombre de grupo de entradas ya está en uso.</translation>
    34263446    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    34283448<context>
    34293449    <name>CardInputEditor</name>
    34303450    <message>
    3431         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3489"/>
     3451        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3566"/>
    34323452        <source>Input connections</source>
    34333453        <translation>Conexiones de entrada</translation>
    34343454    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    34363456<context>
    34373457    <name>CetonConfigurationGroup</name>
    34383458    <message>
    3439         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2057"/>
     3459        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2074"/>
    34403460        <source>Description</source>
    34413461        <translation>Descripción</translation>
    34423462    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    34443464<context>
    34453465    <name>CetonDeviceID</name>
    34463466    <message>
    3447         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2010"/>
     3467        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2027"/>
    34483468        <source>Device ID</source>
    34493469        <translation>ID del dispositivo</translation>
    34503470    </message>
    34513471    <message>
    3452         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2011"/>
     3472        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2028"/>
    34533473        <source>Device ID of Ceton device</source>
    34543474        <translation>ID del dispositivo Ceton</translation>
    34553475    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    36383658<context>
    36393659    <name>ChannelGroupSettings</name>
    36403660    <message>
    3641         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2634"/>
    3642         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2694"/>
     3661        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2658"/>
     3662        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2718"/>
    36433663        <source>Remember last channel group</source>
    36443664        <translation>Recordar el último grupo de canales</translation>
    36453665    </message>
    36463666    <message>
    3647         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2636"/>
     3667        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2660"/>
    36483668        <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
    36493669        <translation>Si se activa, la EPG mostrará inicialmente sólo los canales del último grupo de canales seleccionado. Pulsar &quot;4&quot; cambiará el grupo de canales.</translation>
    36503670    </message>
    36513671    <message>
    3652         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2651"/>
     3672        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2675"/>
    36533673        <source>Default channel group</source>
    36543674        <translation>Grupo de canales predeterminado</translation>
    36553675    </message>
    36563676    <message>
    3657         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2657"/>
     3677        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2681"/>
    36583678        <source>All Channels</source>
    36593679        <translation>Todos los canales</translation>
    36603680    </message>
    36613681    <message>
    3662         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2664"/>
     3682        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2688"/>
    36633683        <source>Default channel group to be shown in the EPG.  Pressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
    36643684        <translation>Grupo de canales predeterminado a mostrar en la EPG. Pulsar el botón GUIDE cambiará el grupo de canales.</translation>
    36653685    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    36683688    <name>ChannelImporter</name>
    36693689    <message>
    36703690        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="47"/>
    3671         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1287"/>
    3672         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1354"/>
    3673         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1417"/>
    3674         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1543"/>
    3675         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1625"/>
     3691        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1291"/>
     3692        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1358"/>
     3693        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1421"/>
     3694        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1547"/>
     3695        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1629"/>
    36763696        <source>Channel Importer</source>
    36773697        <translation>Importador de canales</translation>
    36783698    </message>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    37483768        </translation>
    37493769    </message>
    37503770    <message numerus="yes">
    3751         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1128"/>
     3771        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1132"/>
    37523772        <source>Found %n transport(s):
    37533773</source>
    37543774        <extracomment>%n is the number of transports</extracomment>
    El dispositivo admite hasta %1</translation> 
    37603780        </translation>
    37613781    </message>
    37623782    <message>
    3763         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1129"/>
     3783        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1133"/>
    37643784        <source>Channels: FTA Enc Dec
    37653785</source>
    37663786        <translation>Canales: FTA Cod Dec
    37673787</translation>
    37683788    </message>
    37693789    <message>
    3770         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1143"/>
     3790        <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1147"/>
    37713791        <source>Unique: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4
    37723792</source>