Ticket #1255: czech.diff

File czech.diff, 129.5 KB (added by pstehlik@…, 14 years ago)

updated translation to Czech

  • i18n/mythfrontend_cz.ts

     
    448448    </message>
    449449    <message>
    450450        <source>Record one showing of this title</source>
    451         <translation>Nahrát jedno promítání tohoto názvu</translation>
     451        <translation>Nahrát jedno představení tohoto názvu</translation>
    452452    </message>
    453453    <message>
    454454        <source>Record only this showing of the program</source>
    455         <translation>Nahrát jen toto promítání tohoto pořadu</translation>
     455        <translation>Nahrát jen toto představení tohoto pořadu</translation>
    456456    </message>
    457457    <message>
    458458        <source>Don&apos;t record this program</source>
     
    460460    </message>
    461461    <message>
    462462        <source>Don&apos;t record this showing</source>
    463         <translation>Nenahrávat toto promítání</translation>
     463        <translation>Nenahrávat toto představení</translation>
    464464    </message>
    465465    <message>
    466466        <source>Record this showing with override options</source>
    467         <translation>Nahrát toto promítání s vyřazujícími volbami</translation>
     467        <translation>Nahrát toto představení s vyřazujícími volbami</translation>
    468468    </message>
    469469    <message>
    470470        <source>Record this showing with normal options</source>
    471         <translation>Nahrát toto promítání s normálními volbami</translation>
     471        <translation>Nahrát toto představení s normálními volbami</translation>
    472472    </message>
    473473    <message>
    474474        <source>To go to the advanced recordings screen, press &apos;i&apos;</source>
     
    13791379    </message>
    13801380    <message>
    13811381        <source>Recording just this showing</source>
    1382         <translation>Nahrávat jen toto promítání</translation>
     1382        <translation>Nahrávat jen toto představení</translation>
    13831383    </message>
    13841384    <message>
    13851385        <source>Recording with override options</source>
     
    13991399    </message>
    14001400    <message>
    14011401        <source>Recording all showings</source>
    1402         <translation>Nahrávat vÅ¡echny promítání</translation>
     1402        <translation>Nahrávat vÅ¡echny představení</translation>
    14031403    </message>
    14041404    <message>
    14051405        <source>Recording one showing</source>
    1406         <translation>Nahrávat jedno promítání</translation>
     1406        <translation>Nahrávat jedno představení</translation>
    14071407    </message>
    14081408    <message>
    14091409        <source>Recording a showing daily</source>
    1410         <translation>Nahrávat promítání denně</translation>
     1410        <translation>Nahrávat představení denně</translation>
    14111411    </message>
    14121412    <message>
    14131413        <source>Recording a showing weekly</source>
    1414         <translation>Nahrávat promítání tÃœdně</translation>
     1414        <translation>Nahrávat představení tÃœdně</translation>
    14151415    </message>
    14161416    <message>
    14171417        <source>Not allowed to record this showing</source>
     
    14341434    <name>QObject</name>
    14351435    <message>
    14361436        <source>Use custom identifier for frontend preferences</source>
    1437         <translation type="unfinished"></translation>
     1437        <translation>Pouşít vlastní identifikátor pro volby frontendu</translation>
    14381438    </message>
    14391439    <message>
    14401440        <source>Wake-On-LAN settings</source>
    1441         <translation type="unfinished"></translation>
     1441        <translation>Nastavení Wake-On-LAN</translation>
    14421442    </message>
    14431443    <message>
    14441444        <source>Database Configuration</source>
    1445         <translation type="unfinished"></translation>
     1445        <translation>Konfigurace databáze</translation>
    14461446    </message>
    14471447    <message>
    14481448        <source>All database settings take effect when you restart this program.</source>
    1449         <translation type="unfinished"></translation>
     1449        <translation>VÅ¡echna nastavení databáze se promítnou při restartu tohoto programu.</translation>
    14501450    </message>
    14511451    <message>
    14521452        <source>Myth could not connect to the database. Please verify your database settings below.</source>
    1453         <translation type="unfinished"></translation>
     1453        <translation>Myth se nemohl připojit k databázi. Prosím zkontrolujte svá nastavení databáze níşe.</translation>
    14541454    </message>
    14551455    <message>
    14561456        <source>Host name</source>
    1457         <translation type="unfinished"></translation>
     1457        <translation>Jméno hostitele</translation>
    14581458    </message>
    14591459    <message>
    14601460        <source>The host name or IP address of the machine hosting the database. This information is required.</source>
    1461         <translation type="unfinished"></translation>
     1461        <translation>Jméno hostitele nebo IP adresa stroje hostujícího databázi. Tato informace je vyÅŸadována.</translation>
    14621462    </message>
    14631463    <message>
    14641464        <source>Database</source>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
     1465        <translation>Databáze</translation>
    14661466    </message>
    14671467    <message>
    14681468        <source>The name of the database. This information is required.</source>
    1469         <translation type="unfinished"></translation>
     1469        <translation>Jméno databáze. Tato informace je nezbytná.</translation>
    14701470    </message>
    14711471    <message>
    14721472        <source>User</source>
    1473         <translation type="unfinished"></translation>
     1473        <translation>UÅŸivatel</translation>
    14741474    </message>
    14751475    <message>
    14761476        <source>The user name to use while connecting to the database. This information is required.</source>
    1477         <translation type="unfinished"></translation>
     1477        <translation>Jméno uÅŸivatele pouÅŸitého pro připojení k databázi. Tato informace je vyÅŸadována.</translation>
    14781478    </message>
    14791479    <message>
    14801480        <source>Password</source>
    1481         <translation type="unfinished"></translation>
     1481        <translation>Heslo</translation>
    14821482    </message>
    14831483    <message>
    14841484        <source>The password to use while connecting to the database. This information is required.</source>
    1485         <translation type="unfinished"></translation>
     1485        <translation>Heslo pouÅŸité pro připojení k databázi. Tato informace je vyÅŸadována.</translation>
    14861486    </message>
    14871487    <message>
    14881488        <source>Database type</source>
    1489         <translation type="unfinished"></translation>
     1489        <translation>Typ databáze</translation>
    14901490    </message>
    14911491    <message>
    14921492        <source>MySQL</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
     1493        <translation>MySQL</translation>
    14941494    </message>
    14951495    <message>
    14961496        <source>The database implementation used for your server.</source>
    1497         <translation type="unfinished"></translation>
     1497        <translation>Implementace databáze pouÅŸité pro váš server.</translation>
    14981498    </message>
    14991499    <message>
    15001500        <source>If this frontend&apos;s host name changes often, check this box and provide a network-unique name to identify it. If unchecked, the frontend machine&apos;s local host name will be used to save preferences in the database.</source>
    1501         <translation type="unfinished"></translation>
     1501        <translation>Pokud se jméno hostitele tohoto frontendu mění často, zaÅ¡krtněte toto políčko a zadejte síťově jednoznačné jméno pro jeho identifikaci. Pokud nezaÅ¡krtnete, pak pro uloÅŸení voleb do databáze se pouÅŸije lokální jméno hostitele frontend stroje.</translation>
    15021502    </message>
    15031503    <message>
    15041504        <source>Custom identifier</source>
    1505         <translation type="unfinished"></translation>
     1505        <translation>Vlastní identifikátor</translation>
    15061506    </message>
    15071507    <message>
    15081508        <source>An identifier to use while saving the settings for this frontend.</source>
    1509         <translation type="unfinished"></translation>
     1509        <translation>Identifikátor pouşívanÃœ při ukládání nastavení tohoto frontendu.</translation>
    15101510    </message>
    15111511    <message>
    15121512        <source>Use Wake-On-LAN to wake database</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
     1513        <translation>Pouşít Wake-On-LAN k probuzení databáze</translation>
    15141514    </message>
    15151515    <message>
    15161516        <source>If checked, the frontend will use Wake-On-LAN parameters to reconnect to the database server.</source>
    1517         <translation type="unfinished"></translation>
     1517        <translation>Pokud zaÅ¡krtnuto, frontend pouÅŸije Wake-On-LAN parametry pro znovupřipojení k databázovému serveru.</translation>
    15181518    </message>
    15191519    <message>
    15201520        <source>Reconnect time</source>
    1521         <translation type="unfinished"></translation>
     1521        <translation>Čas znovupřipojení</translation>
    15221522    </message>
    15231523    <message>
    15241524        <source>The time in seconds to wait for the server to wake up.</source>
    1525         <translation type="unfinished"></translation>
     1525        <translation>Čas v sekundách po kterÃœ čekat na probuzení serveru.</translation>
    15261526    </message>
    15271527    <message>
    15281528        <source>Retry attempts</source>
    1529         <translation type="unfinished"></translation>
     1529        <translation>Počet pokusů</translation>
    15301530    </message>
    15311531    <message>
    15321532        <source>The number of retries to wake the server before the frontend gives up.</source>
    1533         <translation type="unfinished"></translation>
     1533        <translation>Počet pokusů probuzení serveru neÅŸ to frontend vzdá.</translation>
    15341534    </message>
    15351535    <message>
    15361536        <source>Wake command</source>
    1537         <translation type="unfinished"></translation>
     1537        <translation>Příkaz probuzení</translation>
    15381538    </message>
    15391539    <message>
    15401540        <source>The command executed on this frontend to wake up the database server.</source>
    1541         <translation type="unfinished"></translation>
     1541        <translation>Příkaz bude vykonán na tomto frontendu k probuzení databázového serveru.</translation>
    15421542    </message>
    15431543    <message>
    15441544        <source>Select your preferred language</source>
    1545         <translation type="unfinished"></translation>
     1545        <translation>Zvolte vámi upřednostněnÃœ jazyk</translation>
    15461546    </message>
    15471547    <message>
    15481548        <source>Go Back</source>
    1549         <translation type="unfinished"></translation>
     1549        <translation>Jít zpět</translation>
    15501550    </message>
    15511551    <message>
    15521552        <source>No Change</source>
    1553         <translation type="unfinished"></translation>
     1553        <translation>Beze změny</translation>
    15541554    </message>
    15551555    <message>
    15561556        <source>Pre-scaling theme images</source>
    1557         <translation type="unfinished"></translation>
     1557        <translation>Předupravování obrázků tématu</translation>
    15581558    </message>
    15591559    <message>
    15601560        <source>Default</source>
     
    15661566    </message>
    15671567    <message>
    15681568        <source>Bad Menu File</source>
    1569         <translation type="unfinished"></translation>
     1569        <translation>Å patnÃœ soubor menu</translation>
    15701570    </message>
    15711571    <message>
    15721572        <source>No Menu File</source>
    1573         <translation type="unfinished"></translation>
     1573        <translation>ŜádnÃœ soubor menu</translation>
    15741574    </message>
    15751575    <message>
    15761576        <source>Channel Options</source>
    1577         <translation type="unfinished"></translation>
     1577        <translation>Volby kanálu</translation>
    15781578    </message>
    15791579    <message>
    15801580        <source>(New Channel)</source>
    1581         <translation type="unfinished"></translation>
     1581        <translation>(NovÃœ kanál)</translation>
    15821582    </message>
    15831583    <message>
    15841584        <source>Channel Name</source>
    1585         <translation type="unfinished"></translation>
     1585        <translation>Jméno kanálu</translation>
    15861586    </message>
    15871587    <message>
    15881588        <source>Channel Number</source>
    1589         <translation type="unfinished"></translation>
     1589        <translation>Číslo kanálu</translation>
    15901590    </message>
    15911591    <message>
    15921592        <source>Video Source</source>
    1593         <translation type="unfinished"></translation>
     1593        <translation>Zdroj obrazu</translation>
    15941594    </message>
    15951595    <message>
    15961596        <source>(All)</source>
    1597         <translation type="unfinished"></translation>
     1597        <translation>(VÅ¡e)</translation>
    15981598    </message>
    15991599    <message>
    16001600        <source>(Unassigned)</source>
    1601         <translation type="unfinished"></translation>
     1601        <translation>(Nepřiřazeno)</translation>
    16021602    </message>
    16031603    <message>
    16041604        <source>Sort Mode</source>
    1605         <translation type="unfinished"></translation>
     1605        <translation>ReÅŸim řazení</translation>
    16061606    </message>
    16071607    <message>
    16081608        <source>Hide channels without channel number.</source>
    1609         <translation type="unfinished"></translation>
     1609        <translation>SkrÃœt kanály bez čísla.</translation>
    16101610    </message>
    16111611    <message>
    16121612        <source>[Not Selected]</source>
    1613         <translation type="unfinished"></translation>
     1613        <translation>[Nezvoleno]</translation>
    16141614    </message>
    16151615    <message>
    16161616        <source>Callsign</source>
    1617         <translation type="unfinished"></translation>
     1617        <translation>Volací značka</translation>
    16181618    </message>
    16191619    <message>
    16201620        <source>TV Format</source>
    1621         <translation type="unfinished"></translation>
     1621        <translation>Formát TV</translation>
    16221622    </message>
    16231623    <message>
    16241624        <source>If this channel uses a format other than TV Format in the General Backend Setup screen, set it here.</source>
    1625         <translation type="unfinished"></translation>
     1625        <translation>Pokud tento kanál pouşívá jinÃœ formát neÅŸ ten nastavenÃœ ve VÅ¡eobecném nastavení backendu, nastavte to zde.</translation>
    16261626    </message>
    16271627    <message>
    16281628        <source>Rank</source>
    1629         <translation type="unfinished"></translation>
     1629        <translation>Hodnocení</translation>
    16301630    </message>
    16311631    <message>
    16321632        <source>Icon</source>
    1633         <translation type="unfinished"></translation>
     1633        <translation>Ikona</translation>
    16341634    </message>
    16351635    <message>
    16361636        <source>Video filters</source>
    1637         <translation type="unfinished"></translation>
     1637        <translation>Filtry obrazu</translation>
    16381638    </message>
    16391639    <message>
    16401640        <source>Filters to be used when recording from this channel.  Not used with hardware encoding cards.</source>
    1641         <translation type="unfinished"></translation>
     1641        <translation>Filtry budou pouÅŸity při nahrávání z tohoto kanálu.  Nepouşívá se u karet s hardwarovÃœm kódováním.</translation>
    16421642    </message>
    16431643    <message>
    16441644        <source>Playback filters</source>
    1645         <translation type="unfinished"></translation>
     1645        <translation>Filtry přehrávání</translation>
    16461646    </message>
    16471647    <message>
    16481648        <source>Filters to be used when recordings from this channel are viewed.  Start with a plus to append to the global playback filters.</source>
    1649         <translation type="unfinished"></translation>
     1649        <translation>Filtry budou pouÅŸity při přehrávání nahrávek z tohoto kanálu.  Začněte plusem pro připojení ke globálním filtrům přehrávání.</translation>
    16501650    </message>
    16511651    <message>
    16521652        <source>XMLTV ID</source>
    1653         <translation type="unfinished"></translation>
     1653        <translation>XMLTV ID</translation>
    16541654    </message>
    16551655    <message>
    16561656        <source>Commercial Free</source>
    1657         <translation type="unfinished"></translation>
     1657        <translation>Bez reklam</translation>
    16581658    </message>
    16591659    <message>
    16601660        <source>If set automatic commercial flagging will be skipped for this channel.  Useful for premium channels like HBO.</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1661        <translation>Pokud nastaveno tak automatické označování reklam bude přeskočeno pro tento kanál.  UÅŸitečné pro prémiové kanály jako je HBO.</translation>
    16621662    </message>
    16631663    <message>
    16641664        <source>Visible</source>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1665        <translation>Viditelné</translation>
    16661666    </message>
    16671667    <message>
    16681668        <source>If set, the channel will be visible in the EPG.</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
     1669        <translation>Pokud nastaveno, tak kanál bude viditelnÃœ v EPG.</translation>
    16701670    </message>
    16711671    <message>
    16721672        <source>Use on air guide</source>
    1673         <translation type="unfinished"></translation>
     1673        <translation>Pouşít on air guide</translation>
    16741674    </message>
    16751675    <message>
    16761676        <source>If set the guide information will be taken from the On Air Channel guide.</source>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>Pokud nastaveno, tak průvodní informace se vezme z On Air Channel guide.</translation>
    16781678    </message>
    16791679    <message>
    16801680        <source>Finetune</source>
    1681         <translation type="unfinished"></translation>
     1681        <translation>Jemné ladění</translation>
    16821682    </message>
    16831683    <message>
    16841684        <source>Contrast</source>
    1685         <translation type="unfinished">Kontrast</translation>
     1685        <translation>Kontrast</translation>
    16861686    </message>
    16871687    <message>
    16881688        <source>Brightness</source>
    1689         <translation type="unfinished">Jas</translation>
     1689        <translation>Jas</translation>
    16901690    </message>
    16911691    <message>
    16921692        <source>Color</source>
    1693         <translation type="unfinished"></translation>
     1693        <translation>Barva</translation>
    16941694    </message>
    16951695    <message>
    16961696        <source>Hue</source>
    1697         <translation type="unfinished">Odstín</translation>
     1697        <translation>Odstín</translation>
    16981698    </message>
    16991699    <message>
    17001700        <source>Channel Options - Common</source>
    1701         <translation type="unfinished"></translation>
     1701        <translation>Volby kanálu - společné</translation>
    17021702    </message>
    17031703    <message>
    17041704        <source>Channel Options - Video 4 Linux</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1705        <translation>Volby kanálu - Video 4 Linux</translation>
    17061706    </message>
    17071707    <message>
    17081708        <source>This section lists each transport that MythTV currently knows about. The display fields are Frequency, SymbolRate, NetworkID, and TransportID </source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1709        <translation>Tato sekce vypisuje vÅ¡echny transporty, které MythTV právě zná. Zobrazená políčka jsou frekvence, SymbolRate, NetworkID a TransportID </translation>
    17101710    </message>
    17111711    <message>
    17121712        <source>Standard</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Standard</translation>
    17141714    </message>
    17151715    <message>
    17161716        <source>Digital TV standard.
    17171717</source>
    1718         <translation type="unfinished"></translation>
     1718        <translation>Digital TV standard.
     1719</translation>
    17191720    </message>
    17201721    <message>
    17211722        <source>DVB</source>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1723        <translation>DVB</translation>
    17231724    </message>
    17241725    <message>
    17251726        <source>ATSC</source>
    1726         <translation type="unfinished"></translation>
     1727        <translation>ATSC</translation>
    17271728    </message>
    17281729    <message>
    17291730        <source>Frequency</source>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1731        <translation>Frekvence</translation>
    17311732    </message>
    17321733    <message>
    17331734        <source>Frequency (Option has no default)
    17341735The frequency for this channel in Hz.</source>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1736        <translation>Frekvence (volba nemá vÃœchozí hodnotu)
     1737Frekvence tohoto kanálu v Hz.</translation>
    17361738    </message>
    17371739    <message>
    17381740        <source>Symbol Rate</source>
    1739         <translation type="unfinished"></translation>
     1741        <translation>Symbolová rychlost</translation>
    17401742    </message>
    17411743    <message>
    17421744        <source>Symbol Rate (Option has no default)</source>
    1743         <translation type="unfinished"></translation>
     1745        <translation>Symbol Rate (volba nemá vÃœchozí hodnotu)</translation>
    17441746    </message>
    17451747    <message>
    17461748        <source>Polarity</source>
    1747         <translation type="unfinished"></translation>
     1749        <translation>Polarita</translation>
    17481750    </message>
    17491751    <message>
    17501752        <source>Polarity (Option has no default)</source>
    1751         <translation type="unfinished"></translation>
     1753        <translation>Polarita (volba nemá vÃœchozí hodnotu)</translation>
    17521754    </message>
    17531755    <message>
    17541756        <source>Horizontal</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
     1757        <translation>Horizontální</translation>
    17561758    </message>
    17571759    <message>
    17581760        <source>Vertical</source>
    1759         <translation type="unfinished"></translation>
     1761        <translation>Vertikální</translation>
    17601762    </message>
    17611763    <message>
    17621764        <source>Right Circular</source>
    1763         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translation>Pravou kruhovou</translation>
    17641766    </message>
    17651767    <message>
    17661768        <source>Left Circular</source>
    1767         <translation type="unfinished"></translation>
     1769        <translation>Levou kruhovou</translation>
    17681770    </message>
    17691771    <message>
    17701772        <source>Modulation</source>
    1771         <translation type="unfinished"></translation>
     1773        <translation>Modulace</translation>
    17721774    </message>
    17731775    <message>
    17741776        <source>Modulation Used</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
     1777        <translation>PouÅŸitá modulace</translation>
    17761778    </message>
    17771779    <message>
    17781780        <source>8VSB</source>
    1779         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>8VSB</translation>
    17801782    </message>
    17811783    <message>
    17821784        <source>QAM64</source>
    1783         <translation type="unfinished"></translation>
     1785        <translation>QAM64</translation>
    17841786    </message>
    17851787    <message>
    17861788        <source>QAM256</source>
    1787         <translation type="unfinished"></translation>
     1789        <translation>QAM256</translation>
    17881790    </message>
    17891791    <message>
    17901792        <source>Inversion</source>
    1791         <translation type="unfinished"></translation>
     1793        <translation>Inverze</translation>
    17921794    </message>
    17931795    <message>
    17941796        <source>Inversion (Default: Auto):
    17951797Most cards can autodetect this now, so leave it at Auto unless it won&apos;t work.</source>
    1796         <translation type="unfinished"></translation>
     1798        <translation>Inverze (VÃœchozí: Automaticky):
     1799VětÅ¡ina karet to dokáşe automaticky detekovat, takÅŸe to nechte na Automaticky pokud to funguje.</translation>
    17971800    </message>
    17981801    <message>
    17991802        <source>Auto</source>
    1800         <translation type="unfinished"></translation>
     1803        <translation>Automaticky</translation>
    18011804    </message>
    18021805    <message>
    18031806        <source>On</source>
    1804         <translation type="unfinished"></translation>
     1807        <translation>Zapnuto</translation>
    18051808    </message>
    18061809    <message>
    18071810        <source>Off</source>
    1808         <translation type="unfinished">Vypnuto</translation>
     1811        <translation>Vypnuto</translation>
    18091812    </message>
    18101813    <message>
    18111814        <source>Bandwidth</source>
    1812         <translation type="unfinished"></translation>
     1815        <translation>Šířka pásma</translation>
    18131816    </message>
    18141817    <message>
    18151818        <source>Bandwidth (Default: Auto)</source>
    1816         <translation type="unfinished"></translation>
     1819        <translation>Šířka pásma (VÃœchozí: Automaticky)</translation>
    18171820    </message>
    18181821    <message>
    18191822        <source>6 MHz</source>
    1820         <translation type="unfinished"></translation>
     1823        <translation>6 MHz</translation>
    18211824    </message>
    18221825    <message>
    18231826        <source>7 MHz</source>
    1824         <translation type="unfinished"></translation>
     1827        <translation>7 MHz</translation>
    18251828    </message>
    18261829    <message>
    18271830        <source>8 MHz</source>
    1828         <translation type="unfinished"></translation>
     1831        <translation>8 MHz</translation>
    18291832    </message>
    18301833    <message>
    18311834        <source>Modulation (Default: Auto)</source>
    1832         <translation type="unfinished"></translation>
     1835        <translation>Modulace (VÃœchozí: Automaticky)</translation>
    18331836    </message>
    18341837    <message>
    18351838        <source>Constellation</source>
    1836         <translation type="unfinished"></translation>
     1839        <translation>Konstelace</translation>
    18371840    </message>
    18381841    <message>
    18391842        <source>Constellation (Default: Auto)</source>
    1840         <translation type="unfinished"></translation>
     1843        <translation>Konstelace (VÃœchozí: Automaticky)</translation>
    18411844    </message>
    18421845    <message>
    18431846        <source>None</source>
    1844         <translation type="unfinished"></translation>
     1847        <translation>ŜádnÃœ</translation>
    18451848    </message>
    18461849    <message>
    18471850        <source>FEC</source>
    1848         <translation type="unfinished"></translation>
     1851        <translation>FEC</translation>
    18491852    </message>
    18501853    <message>
    18511854        <source>Forward Error Correction (Default: Auto)</source>
    1852         <translation type="unfinished"></translation>
     1855        <translation>Dopředná oprava chyb (VÃœchozí: Automaticky)</translation>
    18531856    </message>
    18541857    <message>
    18551858        <source>LP Coderate</source>
     
    18931896    </message>
    18941897    <message>
    18951898        <source>DVB Transport</source>
    1896         <translation type="unfinished"></translation>
     1899        <translation>DVB transport</translation>
    18971900    </message>
    18981901    <message>
    18991902        <source>Transport Options</source>
    1900         <translation type="unfinished"></translation>
     1903        <translation>Volby transportu</translation>
    19011904    </message>
    19021905    <message>
    19031906        <source>TXT off</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
     1907        <translation>Teletext vyp</translation>
    19051908    </message>
    19061909    <message>
    19071910        <source>CC off</source>
    1908         <translation type="unfinished"></translation>
     1911        <translation>CC vyp</translation>
    19091912    </message>
    19101913    <message>
    19111914        <source>CC</source>
    1912         <translation type="unfinished">CC</translation>
     1915        <translation>CC</translation>
    19131916    </message>
    19141917    <message>
    19151918        <source>TXT</source>
    1916         <translation type="unfinished">Teletext</translation>
     1919        <translation>Teletext</translation>
    19171920    </message>
    19181921    <message>
    19191922        <source>Unable to create AudioOutput.</source>
    1920         <translation type="unfinished"></translation>
     1923        <translation>Nelze vytvořit AudioOutput.</translation>
    19211924    </message>
    19221925    <message>
    19231926        <source>Continue WITHOUT AUDIO!</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1927        <translation>Pokračuju BEZ ZVUKU!</translation>
    19251928    </message>
    19261929    <message>
    19271930        <source>Return to menu.</source>
    1928         <translation type="unfinished"></translation>
     1931        <translation>Návrat do nabídky.</translation>
    19291932    </message>
    19301933    <message>
    19311934        <source>Unable to initialize video.</source>
    1932         <translation type="unfinished"></translation>
     1935        <translation>Nemůşu inicializovat obraz.</translation>
    19331936    </message>
    19341937    <message>
    19351938        <source>Error was encountered while displaying video.</source>
    1936         <translation type="unfinished"></translation>
     1939        <translation>Chyba při zobrazování obrazu.</translation>
    19371940    </message>
    19381941    <message>
    19391942        <source>Return to Menu</source>
    1940         <translation type="unfinished"></translation>
     1943        <translation>Návrat do nabídky</translation>
    19411944    </message>
    19421945    <message>
    19431946        <source>Position Saved</source>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     1947        <translation>Pozice uloÅŸena</translation>
    19451948    </message>
    19461949    <message>
    19471950        <source>Position Cleared</source>
    1948         <translation type="unfinished"></translation>
     1951        <translation>Pozice smazána</translation>
    19491952    </message>
    19501953    <message>
    19511954        <source>cut point</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
     1955        <translation>bod střihu</translation>
    19531956    </message>
    19541957    <message>
    19551958        <source>keyframe</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     1959        <translation>klíčovÃœ snímek</translation>
    19571960    </message>
    19581961    <message>
    19591962        <source>1 frame</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1963        <translation>1 snímek</translation>
    19611964    </message>
    19621965    <message>
    19631966        <source>0.5 seconds</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1967        <translation>0,5 sekundy</translation>
    19651968    </message>
    19661969    <message>
    19671970        <source>1 second</source>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     1971        <translation>1 sekunda</translation>
    19691972    </message>
    19701973    <message>
    19711974        <source>5 seconds</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     1975        <translation>5 sekund</translation>
    19731976    </message>
    19741977    <message>
    19751978        <source>20 seconds</source>
    1976         <translation type="unfinished"></translation>
     1979        <translation>20 sekund</translation>
    19771980    </message>
    19781981    <message>
    19791982        <source>1 minute</source>
    1980         <translation type="unfinished"></translation>
     1983        <translation>1 minuta</translation>
    19811984    </message>
    19821985    <message>
    19831986        <source>5 minutes</source>
    1984         <translation type="unfinished"></translation>
     1987        <translation>5 minut</translation>
    19851988    </message>
    19861989    <message>
    19871990        <source>10 minutes</source>
    1988         <translation type="unfinished"></translation>
     1991        <translation>10 minut</translation>
    19891992    </message>
    19901993    <message>
    19911994        <source>error</source>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
     1995        <translation>chyba</translation>
    19931996    </message>
    19941997    <message>
    19951998        <source>cut</source>
    1996         <translation type="unfinished"></translation>
     1999        <translation>střih</translation>
    19972000    </message>
    19982001    <message>
    19992002        <source>You are close to an existing cut point.  Would you like to:</source>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     2003        <translation>Jste blízko existujícímu bodu střihu.  Rádi byste:</translation>
    20012004    </message>
    20022005    <message>
    20032006        <source>Delete this cut point</source>
    2004         <translation type="unfinished"></translation>
     2007        <translation>Smazat tento bod střihu</translation>
    20052008    </message>
    20062009    <message>
    20072010        <source>Move this cut point to the current position</source>
    2008         <translation type="unfinished"></translation>
     2011        <translation>Přesunout tento bod střihu na současnou pozici</translation>
    20092012    </message>
    20102013    <message>
    20112014        <source>Flip directions - delete to the </source>
    2012         <translation type="unfinished"></translation>
     2015        <translation>Přehodit směry - smazat do </translation>
    20132016    </message>
    20142017    <message>
    20152018        <source>right</source>
    2016         <translation type="unfinished"></translation>
     2019        <translation>prava</translation>
    20172020    </message>
    20182021    <message>
    20192022        <source>left</source>
    2020         <translation type="unfinished"></translation>
     2023        <translation>leva</translation>
    20212024    </message>
    20222025    <message>
    20232026        <source>Cancel</source>
     
    20252028    </message>
    20262029    <message>
    20272030        <source>Insert a new cut point?</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2031        <translation>VloÅŸit novÃœ bod střihu?</translation>
    20292032    </message>
    20302033    <message>
    20312034        <source>Delete before this frame</source>
    2032         <translation type="unfinished"></translation>
     2035        <translation>Smazat před tímto snímkem</translation>
    20332036    </message>
    20342037    <message>
    20352038        <source>Delete after this frame</source>
    2036         <translation type="unfinished"></translation>
     2039        <translation>Smazat za tímto snímkem</translation>
    20372040    </message>
    20382041    <message>
    20392042        <source>%1 of %2</source>
    2040         <translation type="unfinished"></translation>
     2043        <translation>%1 z %2</translation>
    20412044    </message>
    20422045    <message>
    20432046        <source>Skip %1</source>
    2044         <translation type="unfinished"></translation>
     2047        <translation>Přeskoč %1</translation>
    20452048    </message>
    20462049    <message>
    20472050        <source>Commercial: %1</source>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2051        <translation>Reklama: %1</translation>
    20492052    </message>
    20502053    <message>
    20512054        <source>Not Flagged</source>
    2052         <translation type="unfinished"></translation>
     2055        <translation>Neoznačeno</translation>
    20532056    </message>
    20542057    <message>
    20552058        <source>Skipping Back.</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     2059        <translation>Skáču zpět.</translation>
    20572060    </message>
    20582061    <message>
    20592062        <source>Start of program.</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     2063        <translation>Začátek programu.</translation>
    20612064    </message>
    20622065    <message>
    20632066        <source>At End, can not Skip.</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2067        <translation>Na konci, nemůşu skočit.</translation>
    20652068    </message>
    20662069    <message>
    20672070        <source>GB</source>
    20682071        <comment>GigaBytes</comment>
    2069         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>GB</translation>
    20702073    </message>
    20712074    <message>
    20722075        <source>minutes</source>
     
    20742077    </message>
    20752078    <message>
    20762079        <source>Repeat</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     2080        <translation>Opakovat</translation>
    20782081    </message>
    20792082    <message>
    20802083        <source>stars</source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>hvězdy</translation>
    20822085    </message>
    20832086    <message>
    20842087        <source>star</source>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
     2088        <translation>hvězda</translation>
    20862089    </message>
    20872090    <message>
    20882091        <source>S</source>
    20892092        <comment>RecTypeChar kSingleRecord</comment>
    2090         <translation type="unfinished"></translation>
     2093        <translation>S</translation>
    20912094    </message>
    20922095    <message>
    20932096        <source>T</source>
    20942097        <comment>RecTypeChar kTimeslotRecord</comment>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
     2098        <translation>T</translation>
    20962099    </message>
    20972100    <message>
    20982101        <source>W</source>
    20992102        <comment>RecTypeChar kWeekslotRecord</comment>
    2100         <translation type="unfinished"></translation>
     2103        <translation>W</translation>
    21012104    </message>
    21022105    <message>
    21032106        <source>C</source>
    21042107        <comment>RecTypeChar kChannelRecord</comment>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
     2108        <translation>C</translation>
    21062109    </message>
    21072110    <message>
    21082111        <source>A</source>
    21092112        <comment>RecTypeChar kAllRecord</comment>
    2110         <translation type="unfinished"></translation>
     2113        <translation>A</translation>
    21112114    </message>
    21122115    <message>
    21132116        <source>F</source>
    21142117        <comment>RecTypeChar kFindOneRecord</comment>
    2115         <translation type="unfinished"></translation>
     2118        <translation>F</translation>
    21162119    </message>
    21172120    <message>
    21182121        <source>d</source>
    21192122        <comment>RecTypeChar kFindDailyRecord</comment>
    2120         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>d</translation>
    21212124    </message>
    21222125    <message>
    21232126        <source>w</source>
    21242127        <comment>RecTypeChar kFindWeeklyRecord</comment>
    2125         <translation type="unfinished"></translation>
     2128        <translation>w</translation>
    21262129    </message>
    21272130    <message>
    21282131        <source>O</source>
    21292132        <comment>RecTypeChar kOverrideRecord/kDontRecord</comment>
    2130         <translation type="unfinished"></translation>
     2133        <translation>O</translation>
    21312134    </message>
    21322135    <message>
    21332136        <source>Single Record</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>Jednotlivá nahrávka</translation>
    21352138    </message>
    21362139    <message>
    21372140        <source>Record Daily</source>
    2138         <translation type="unfinished"></translation>
     2141        <translation>Nahrávat denně</translation>
    21392142    </message>
    21402143    <message>
    21412144        <source>Record Weekly</source>
    2142         <translation type="unfinished"></translation>
     2145        <translation>Nahrávat tÃœdně</translation>
    21432146    </message>
    21442147    <message>
    21452148        <source>Channel Record</source>
    2146         <translation type="unfinished"></translation>
     2149        <translation>Nahrávat kanál</translation>
    21472150    </message>
    21482151    <message>
    21492152        <source>Record All</source>
    2150         <translation type="unfinished"></translation>
     2153        <translation>Nahrávat vÅ¡e</translation>
    21512154    </message>
    21522155    <message>
    21532156        <source>Find One</source>
    2154         <translation type="unfinished"></translation>
     2157        <translation>Najít jeden</translation>
    21552158    </message>
    21562159    <message>
    21572160        <source>Find Daily</source>
    2158         <translation type="unfinished"></translation>
     2161        <translation>Najít denně</translation>
    21592162    </message>
    21602163    <message>
    21612164        <source>Find Weekly</source>
    2162         <translation type="unfinished"></translation>
     2165        <translation>Najít tÃœdně</translation>
    21632166    </message>
    21642167    <message>
    21652168        <source>Override Recording</source>
     
    21672170    </message>
    21682171    <message>
    21692172        <source>Not Recording</source>
    2170         <translation type="unfinished"></translation>
     2173        <translation>Nenahrávám</translation>
    21712174    </message>
    21722175    <message>
    21732176        <source>R</source>
    21742177        <comment>RecStatusChar rsRecorded</comment>
    2175         <translation type="unfinished"></translation>
     2178        <translation>R</translation>
    21762179    </message>
    21772180    <message>
    21782181        <source>X</source>
    21792182        <comment>RecStatusChar rsDontRecord</comment>
    2180         <translation type="unfinished"></translation>
     2183        <translation>X</translation>
    21812184    </message>
    21822185    <message>
    21832186        <source>P</source>
    21842187        <comment>RecStatusChar rsPreviousRecording</comment>
    2185         <translation type="unfinished"></translation>
     2188        <translation>P</translation>
    21862189    </message>
    21872190    <message>
    21882191        <source>R</source>
    21892192        <comment>RecStatusChar rsCurrentRecording</comment>
    2190         <translation type="unfinished"></translation>
     2193        <translation>R</translation>
    21912194    </message>
    21922195    <message>
    21932196        <source>r</source>
    21942197        <comment>RecStatusChar rsRepeat</comment>
    2195         <translation type="unfinished"></translation>
     2198        <translation>r</translation>
    21962199    </message>
    21972200    <message>
    21982201        <source>E</source>
    21992202        <comment>RecStatusChar rsEarlierShowing</comment>
    2200         <translation type="unfinished"></translation>
     2203        <translation>E</translation>
    22012204    </message>
    22022205    <message>
    22032206        <source>T</source>
    22042207        <comment>RecStatusChar rsTooManyRecordings</comment>
    2205         <translation type="unfinished"></translation>
     2208        <translation>T</translation>
    22062209    </message>
    22072210    <message>
    22082211        <source>C</source>
    22092212        <comment>RecStatusChar rsConflict</comment>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
     2213        <translation>C</translation>
    22112214    </message>
    22122215    <message>
    22132216        <source>L</source>
    22142217        <comment>RecStatusChar rsLaterShowing</comment>
    2215         <translation type="unfinished"></translation>
     2218        <translation>L</translation>
    22162219    </message>
    22172220    <message>
    22182221        <source>K</source>
    22192222        <comment>RecStatusChar rsLowDiskSpace</comment>
    2220         <translation type="unfinished"></translation>
     2223        <translation>K</translation>
    22212224    </message>
    22222225    <message>
    22232226        <source>B</source>
    22242227        <comment>RecStatusChar rsTunerBusy</comment>
    2225         <translation type="unfinished"></translation>
     2228        <translation>B</translation>
    22262229    </message>
    22272230    <message>
    22282231        <source>x</source>
    22292232        <comment>RecStatusChar rsInactive</comment>
    2230         <translation type="unfinished"></translation>
     2233        <translation>x</translation>
    22312234    </message>
    22322235    <message>
    22332236        <source>Recorded</source>
    2234         <translation type="unfinished"></translation>
     2237        <translation>Nahráno</translation>
    22352238    </message>
    22362239    <message>
    22372240        <source>Recording</source>
    2238         <translation type="unfinished"></translation>
     2241        <translation>Nahrávám</translation>
    22392242    </message>
    22402243    <message>
    22412244        <source>Will Record</source>
    2242         <translation type="unfinished"></translation>
     2245        <translation>Budu nahrávat</translation>
    22432246    </message>
    22442247    <message>
    22452248        <source>Don&apos;t Record</source>
    2246         <translation type="unfinished"></translation>
     2249        <translation>Nenahrávej</translation>
    22472250    </message>
    22482251    <message>
    22492252        <source>Previously Recorded</source>
     
    22512254    </message>
    22522255    <message>
    22532256        <source>Currently Recorded</source>
    2254         <translation type="unfinished"></translation>
     2257        <translation>Současné nahrávky</translation>
    22552258    </message>
    22562259    <message>
    22572260        <source>Earlier Showing</source>
    2258         <translation type="unfinished"></translation>
     2261        <translation>Dřívější představení</translation>
    22592262    </message>
    22602263    <message>
    22612264        <source>Max Recordings</source>
    2262         <translation type="unfinished"></translation>
     2265        <translation>Maximum nahrávek</translation>
    22632266    </message>
    22642267    <message>
    22652268        <source>Manual Cancel</source>
    2266         <translation type="unfinished"></translation>
     2269        <translation>Ruční zruÅ¡ení</translation>
    22672270    </message>
    22682271    <message>
    22692272        <source>Conflicting</source>
    2270         <translation type="unfinished"></translation>
     2273        <translation>Neslučitelné</translation>
    22712274    </message>
    22722275    <message>
    22732276        <source>Later Showing</source>
    2274         <translation type="unfinished"></translation>
     2277        <translation>Pozdější představení</translation>
    22752278    </message>
    22762279    <message>
    22772280        <source>Low Disk Space</source>
    2278         <translation type="unfinished"></translation>
     2281        <translation>Málo místa na disku</translation>
    22792282    </message>
    22802283    <message>
    22812284        <source>Tuner Busy</source>
    2282         <translation type="unfinished"></translation>
     2285        <translation>Ladič zaneprázdněn</translation>
    22832286    </message>
    22842287    <message>
    22852288        <source>Inactive</source>
    2286         <translation type="unfinished"></translation>
     2289        <translation>Neaktivní</translation>
    22872290    </message>
    22882291    <message>
    22892292        <source>Unknown</source>
     
    22912294    </message>
    22922295    <message>
    22932296        <source>This showing will be recorded.</source>
    2294         <translation type="unfinished"></translation>
     2297        <translation>Toto představení bude nahráno.</translation>
    22952298    </message>
    22962299    <message>
    22972300        <source>This showing is being recorded.</source>
    2298         <translation type="unfinished"></translation>
     2301        <translation>Toto představení se nahrává.</translation>
    22992302    </message>
    23002303    <message>
    23012304        <source>This showing was recorded.</source>
    2302         <translation type="unfinished"></translation>
     2305        <translation>Toto představení bylo nahráno.</translation>
    23032306    </message>
    23042307    <message>
    23052308        <source>The status of this showing is unknown.</source>
    2306         <translation type="unfinished"></translation>
     2309        <translation>Stav tohoto představení není známÃœ.</translation>
    23072310    </message>
    23082311    <message>
    23092312        <source>This showing will not be recorded because </source>
    2310         <translation type="unfinished"></translation>
     2313        <translation>Toto představení nebude nahráno, protoÅŸe </translation>
    23112314    </message>
    23122315    <message>
    23132316        <source>This showing was not recorded because </source>
    2314         <translation type="unfinished"></translation>
     2317        <translation>Toto představení nebylo nahráno, protoÅŸe </translation>
    23152318    </message>
    23162319    <message>
    23172320        <source>it was manually set to not record.</source>
    2318         <translation type="unfinished"></translation>
     2321        <translation>bylo ručně nastaveno, aby se nenahrálo.</translation>
    23192322    </message>
    23202323    <message>
    23212324        <source>this episode was previously recorded according to the duplicate policy chosen for this title.</source>
    2322         <translation type="unfinished"></translation>
     2325        <translation>tento díl byl předtím nahrán podle duplicitního pravidla zvoleného pro tento titul.</translation>
    23232326    </message>
    23242327    <message>
    23252328        <source>this episode was previously recorded and is still available in the list of recordings.</source>
    2326         <translation type="unfinished"></translation>
     2329        <translation>tento díl byl předtím nahrán a je stále dostupnÃœ v seznamu nahrávek.</translation>
    23272330    </message>
    23282331    <message>
    23292332        <source>this episode will be recorded at an earlier time instead.</source>
    2330         <translation type="unfinished"></translation>
     2333        <translation>tento díl bude místo toho nahrán v dřívějším čase.</translation>
    23312334    </message>
    23322335    <message>
    23332336        <source>this episode is a repeat.</source>
    2334         <translation type="unfinished"></translation>
     2337        <translation>tento díl je opakování.</translation>
    23352338    </message>
    23362339    <message>
    23372340        <source>this recording schedule is inactive.</source>
    2338         <translation type="unfinished"></translation>
     2341        <translation>toto plánované nahrávání není aktivní.</translation>
    23392342    </message>
    23402343    <message>
    23412344        <source>too many recordings of this program have already been recorded.</source>
    2342         <translation type="unfinished"></translation>
     2345        <translation>bylo nahráno uÅŸ příliÅ¡ mnoho nahrávek tohoto pořadu.</translation>
    23432346    </message>
    23442347    <message>
    23452348        <source>another program with a higher priority will be recorded.</source>
    2346         <translation type="unfinished"></translation>
     2349        <translation>bude nahráván jinÃœ pořad s vyšší prioritou.</translation>
    23472350    </message>
    23482351    <message>
    23492352        <source>this episode will be recorded at a later time.</source>
    2350         <translation type="unfinished"></translation>
     2353        <translation>tento díl bude nahrán později.</translation>
    23512354    </message>
    23522355    <message>
    23532356        <source>there wasn&apos;t enough disk space available.</source>
    2354         <translation type="unfinished"></translation>
     2357        <translation>nebylo dost místa na disku.</translation>
    23552358    </message>
    23562359    <message>
    23572360        <source>the tuner card was already being used.</source>
    2358         <translation type="unfinished"></translation>
     2361        <translation>karta ladiče bylo uÅŸ pouÅŸita.</translation>
    23592362    </message>
    23602363    <message>
    23612364        <source>you should never see this.</source>
    2362         <translation type="unfinished"></translation>
     2365        <translation>tohle byste nikdy neměli uvidět.</translation>
    23632366    </message>
    23642367    <message>
    23652368        <source>Title</source>
     
    23672370    </message>
    23682371    <message>
    23692372        <source>Description</source>
    2370         <translation type="unfinished"></translation>
     2373        <translation>Popis</translation>
    23712374    </message>
    23722375    <message>
    23732376        <source>Part %1 of %2, </source>
    2374         <translation type="unfinished"></translation>
     2377        <translation>Část %1 z %2, </translation>
    23752378    </message>
    23762379    <message>
    23772380        <source>HDTV</source>
    2378         <translation type="unfinished"></translation>
     2381        <translation>HDTV</translation>
    23792382    </message>
    23802383    <message>
    23812384        <source>CC</source>
    23822385        <comment>Close Captioned</comment>
    2383         <translation type="unfinished">CC</translation>
     2386        <translation>CC</translation>
    23842387    </message>
    23852388    <message>
    23862389        <source>Subtitled</source>
    2387         <translation type="unfinished"></translation>
     2390        <translation>Titulky</translation>
    23882391    </message>
    23892392    <message>
    23902393        <source>Stereo</source>
    2391         <translation type="unfinished"></translation>
     2394        <translation>Stereo</translation>
    23922395    </message>
    23932396    <message>
    23942397        <source>Category</source>
    2395         <translation type="unfinished"></translation>
     2398        <translation>Kategorie</translation>
    23962399    </message>
    23972400    <message>
    23982401        <source>Type</source>
    23992402        <comment>category_type</comment>
    2400         <translation type="unfinished"></translation>
     2403        <translation>Typ</translation>
    24012404    </message>
    24022405    <message>
    24032406        <source>Episode Number</source>
    2404         <translation type="unfinished"></translation>
     2407        <translation>Číslo dílu</translation>
    24052408    </message>
    24062409    <message>
    24072410        <source>Original Airdate</source>
    2408         <translation type="unfinished"></translation>
     2411        <translation>Původní čas vysílání</translation>
    24092412    </message>
    24102413    <message>
    24112414        <source>Program ID</source>
    2412         <translation type="unfinished"></translation>
     2415        <translation>ID pořadu</translation>
    24132416    </message>
    24142417    <message>
    24152418        <source>Find ID</source>
    2416         <translation type="unfinished"></translation>
     2419        <translation>Najdi ID</translation>
    24172420    </message>
    24182421    <message>
    24192422        <source>Actors</source>
    2420         <translation type="unfinished"></translation>
     2423        <translation>Herci</translation>
    24212424    </message>
    24222425    <message>
    24232426        <source>Guest Star</source>
    2424         <translation type="unfinished"></translation>
     2427        <translation>Hostující hvězda</translation>
    24252428    </message>
    24262429    <message>
    24272430        <source>Director</source>
    2428         <translation type="unfinished"></translation>
     2431        <translation>ReÅŸisér</translation>
    24292432    </message>
    24302433    <message>
    24312434        <source>Recording Host</source>
    2432         <translation type="unfinished"></translation>
     2435        <translation>Nahrávající hostitel</translation>
    24332436    </message>
    24342437    <message>
    24352438        <source>Recording Group</source>
     
    24412444    </message>
    24422445    <message>
    24432446        <source>Reactivate</source>
    2444         <translation type="unfinished"></translation>
     2447        <translation>Znovu aktivuj</translation>
    24452448    </message>
    24462449    <message>
    24472450        <source>Stop recording</source>
    2448         <translation type="unfinished"></translation>
     2451        <translation>Zastav nahrávání</translation>
    24492452    </message>
    24502453    <message>
    24512454        <source>Don&apos;t record</source>
    2452         <translation type="unfinished"></translation>
     2455        <translation>Nenahrávej</translation>
    24532456    </message>
    24542457    <message>
    24552458        <source>Never record</source>
    2456         <translation type="unfinished"></translation>
     2459        <translation>Nikdy nenahrávej</translation>
    24572460    </message>
    24582461    <message>
    24592462        <source>Edit Options</source>
    2460         <translation type="unfinished"></translation>
     2463        <translation>Edituj volby</translation>
    24612464    </message>
    24622465    <message>
    24632466        <source>Add Override</source>
     
    24742477    <message>
    24752478        <source> The following programs will be recorded instead:
    24762479</source>
    2477         <translation type="unfinished"></translation>
     2480        <translation> Místo toho budou nahrány tyto pořady:
     2481</translation>
    24782482    </message>
    24792483    <message>
    24802484        <source>Record anyway</source>
    2481         <translation type="unfinished"></translation>
     2485        <translation>Přesto nahrát</translation>
    24822486    </message>
    24832487    <message>
    24842488        <source>Forget Previous</source>
    2485         <translation type="unfinished"></translation>
     2489        <translation>Zapomeň předchozí</translation>
    24862490    </message>
    24872491    <message>
    24882492        <source>Absolutely don&apos;t record</source>
    2489         <translation type="unfinished"></translation>
     2493        <translation>Rozhodně nenahrávej</translation>
    24902494    </message>
    24912495    <message>
    24922496        <source>Terrestrial</source>
    2493         <translation type="unfinished"></translation>
     2497        <translation>Pozemní</translation>
    24942498    </message>
    24952499    <message>
    24962500        <source>Cable</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
     2501        <translation>Kabel</translation>
    24982502    </message>
    24992503    <message>
    25002504        <source>Bandwidth (Default: Auto)
    25012505</source>
    2502         <translation type="unfinished"></translation>
     2506        <translation>Šířka pásma (VÃœchozí: automaticky)
     2507</translation>
    25032508    </message>
    25042509    <message>
    25052510        <source>Transport</source>
    2506         <translation type="unfinished"></translation>
     2511        <translation>Transport</translation>
    25072512    </message>
    25082513    <message>
    25092514        <source>Capture Card</source>
    2510         <translation type="unfinished"></translation>
     2515        <translation>Zachytávací karta</translation>
    25112516    </message>
    25122517    <message>
    25132518        <source>Scanning</source>
     
    25392544    </message>
    25402545    <message>
    25412546        <source>30m</source>
    2542         <translation type="unfinished"></translation>
     2547        <translation>30m</translation>
    25432548    </message>
    25442549    <message>
    25452550        <source>1h</source>
    2546         <translation type="unfinished"></translation>
     2551        <translation>1 hodina</translation>
    25472552    </message>
    25482553    <message>
    25492554        <source>1h30m</source>
    2550         <translation type="unfinished"></translation>
     2555        <translation>1h30m</translation>
    25512556    </message>
    25522557    <message>
    25532558        <source>2h</source>
    2554         <translation type="unfinished"></translation>
     2559        <translation>2h</translation>
    25552560    </message>
    25562561    <message>
    25572562        <source>MythTV wants to record &quot;%1&quot; on %2 in %3 seconds. Do you want to:</source>
    2558         <translation type="unfinished"></translation>
     2563        <translation>MythTV chce nahrávat &quot;%1&quot; na %2 za %3 sekund. Chcete:</translation>
    25592564    </message>
    25602565    <message>
    25612566        <source>ProfileGroup</source>
    2562         <translation type="unfinished"></translation>
     2567        <translation>Profilová skupina</translation>
    25632568    </message>
    25642569    <message>
    25652570        <source>Transcoders</source>
    2566         <translation type="unfinished"></translation>
     2571        <translation>Překódovávače</translation>
    25672572    </message>
    25682573    <message>
    25692574        <source>New Profile Group Name</source>
    2570         <translation type="unfinished"></translation>
     2575        <translation>Nové jméno profilové skupiny</translation>
    25712576    </message>
    25722577    <message>
    25732578        <source>(Create new profile group)</source>
    2574         <translation type="unfinished"></translation>
     2579        <translation>(Vytvořit novou profilovou skupinu)</translation>
    25752580    </message>
    25762581    <message>
    25772582        <source>Delete profile group:</source>
    2578         <translation type="unfinished"></translation>
     2583        <translation>Smazat profilovou skupinu:</translation>
    25792584    </message>
    25802585    <message>
    25812586        <source>Yes, delete group</source>
     
    25872592    </message>
    25882593    <message>
    25892594        <source>Profile Group Name</source>
    2590         <translation type="unfinished"></translation>
     2595        <translation>Jméno profilové skupiny</translation>
    25912596    </message>
    25922597    <message>
    25932598        <source>Hostname</source>
    2594         <translation type="unfinished"></translation>
     2599        <translation>Jméno hostitele</translation>
    25952600    </message>
    25962601    <message>
    25972602        <source>Card-Type</source>
    2598         <translation type="unfinished"></translation>
     2603        <translation>Typ karty</translation>
    25992604    </message>
    26002605    <message>
    26012606        <source>Profile name</source>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
     2607        <translation>Jméno profilu</translation>
    26032608    </message>
    26042609    <message>
    26052610        <source>Codec</source>
    2606         <translation type="unfinished"></translation>
     2611        <translation>Kodek</translation>
    26072612    </message>
    26082613    <message>
    26092614        <source>MP3 Quality</source>
    2610         <translation type="unfinished"></translation>
     2615        <translation>Kvalita MP3</translation>
    26112616    </message>
    26122617    <message>
    26132618        <source>The higher the slider number, the lower the quality of the audio.  Better quality audio (lower numbers) requires more CPU.</source>
    2614         <translation type="unfinished"></translation>
     2619        <translation>Čím vyšší je číslo posuvníku, tím nişší je kvalita zvuku.  Lepší kvalita zvuku (menší čísla) vyÅŸaduje více procesoru.</translation>
    26152620    </message>
    26162621    <message>
    26172622        <source>Volume (%)</source>
    2618         <translation type="unfinished"></translation>
     2623        <translation>Hlasitost (%)</translation>
    26192624    </message>
    26202625    <message>
    26212626        <source>Recording volume of the capture card</source>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
     2627        <translation>Nahrávací hlasitost zachytávací karty</translation>
    26232628    </message>
    26242629    <message>
    26252630        <source>Sampling rate</source>
    2626         <translation type="unfinished"></translation>
     2631        <translation>Samplovací frekvence</translation>
    26272632    </message>
    26282633    <message>
    26292634        <source>Sets the audio sampling rate for your DSP. Ensure that you choose a sampling rate appropriate for your device.  btaudio may only allow 32000.</source>
    2630         <translation type="unfinished"></translation>
     2635        <translation>Nastaví samplovací frekvenci vaÅ¡eho DSP. Ujistěte se, ÅŸe jste zvolili frekvenci odpovídající vaÅ¡emu zařízenu.  btaudio můşe dovolit pouze 32000.</translation>
    26312636    </message>
    26322637    <message>
    26332638        <source>Type</source>
    2634         <translation type="unfinished"></translation>
     2639        <translation>Typ</translation>
    26352640    </message>
    26362641    <message>
    26372642        <source>Sets the audio type</source>
    2638         <translation type="unfinished"></translation>
     2643        <translation>Nastaví typ zvuku</translation>
    26392644    </message>
    26402645    <message>
    26412646        <source>Bitrate</source>
    2642         <translation type="unfinished"></translation>
     2647        <translation>Bitová rychlost</translation>
    26432648    </message>
    26442649    <message>
    26452650        <source>Sets the audio bitrate</source>
    2646         <translation type="unfinished"></translation>
     2651        <translation>Nastaví bitovou rychlost zvuku</translation>
    26472652    </message>
    26482653    <message>
    26492654        <source>Volume of the recording </source>
    2650         <translation type="unfinished"></translation>
     2655        <translation>Hlasitost nahrávání </translation>
    26512656    </message>
    26522657    <message>
    26532658        <source>Bitrate Settings</source>
    2654         <translation type="unfinished"></translation>
     2659        <translation>Nastavení bitové rychlosti</translation>
    26552660    </message>
    26562661    <message>
    26572662        <source>Audio Quality</source>
    2658         <translation type="unfinished"></translation>
     2663        <translation>Kvalita zvuku</translation>
    26592664    </message>
    26602665    <message>
    26612666        <source>RTjpeg Quality</source>
    2662         <translation type="unfinished"></translation>
     2667        <translation>Kvalita RTjpeg</translation>
    26632668    </message>
    26642669    <message>
    26652670        <source>Higher is better quality.</source>
    2666         <translation type="unfinished"></translation>
     2671        <translation>Vyšší je lepší kvalita.</translation>
    26672672    </message>
    26682673    <message>
    26692674        <source>Luma filter</source>
     
    26912696    </message>
    26922697    <message>
    26932698        <source>Minimum quality</source>
    2694         <translation type="unfinished"></translation>
     2699        <translation>Minimální kvalita</translation>
    26952700    </message>
    26962701    <message>
    26972702        <source>Modifying the default may have severe consequences.</source>
     
    26992704    </message>
    27002705    <message>
    27012706        <source>Maximum quality</source>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
     2707        <translation>Maximální kvalita</translation>
    27032708    </message>
    27042709    <message>
    27052710        <source>Max quality difference between frames</source>
     
    27552760    </message>
    27562761    <message>
    27572762        <source>Aspect Ratio</source>
    2758         <translation type="unfinished"></translation>
     2763        <translation>Poměr stran</translation>
    27592764    </message>
    27602765    <message>
    27612766        <source>Square</source>
    2762         <translation type="unfinished"></translation>
     2767        <translation>Čtverec</translation>
    27632768    </message>
    27642769    <message>
    27652770        <source>Sets the aspect ratio of stream generated by your PVR.</source>
     
    27672772    </message>
    27682773    <message>
    27692774        <source>Quality</source>
    2770         <translation type="unfinished"></translation>
     2775        <translation>Kvalita</translation>
    27712776    </message>
    27722777    <message>
    27732778        <source>Horizontal Decimation</source>
     
    27792784    </message>
    27802785    <message>
    27812786        <source>Video Compression</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2787        <translation>Komprese obrazu</translation>
    27832788    </message>
    27842789    <message>
    27852790        <source>RTjpeg Parameters</source>
    2786         <translation type="unfinished"></translation>
     2791        <translation>Parametry RTjpeg</translation>
    27872792    </message>
    27882793    <message>
    27892794        <source>MPEG-4 Parameters</source>
    2790         <translation type="unfinished"></translation>
     2795        <translation>Parametry MPEG-4</translation>
    27912796    </message>
    27922797    <message>
    27932798        <source>Hardware MJPEG Parameters</source>
     
    28032808    </message>
    28042809    <message>
    28052810        <source>Width</source>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
     2811        <translation>Šířka</translation>
    28072812    </message>
    28082813    <message>
    28092814        <source>Height</source>
    2810         <translation type="unfinished"></translation>
     2815        <translation>VÜška</translation>
    28112816    </message>
    28122817    <message>
    28132818        <source>Image size</source>
    2814         <translation type="unfinished"></translation>
     2819        <translation>Velikost obrázku</translation>
    28152820    </message>
    28162821    <message>
    28172822        <source>Profile</source>
    2818         <translation type="unfinished"></translation>
     2823        <translation>Profil</translation>
    28192824    </message>
    28202825    <message>
    28212826        <source>Record using the &quot;%1&quot; profile</source>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
     2827        <translation>Nahrávat podle profilu &quot;%1&quot;</translation>
    28232828    </message>
    28242829    <message>
    28252830        <source>Scheduling Options</source>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
     2831        <translation>Volby plánování</translation>
    28272832    </message>
    28282833    <message>
    28292834        <source>Post Recording Processing</source>
     
    28472852    </message>
    28482853    <message>
    28492854        <source>Do not record this program</source>
    2850         <translation type="unfinished"></translation>
     2855        <translation>Nenahrávej tento pořad</translation>
    28512856    </message>
    28522857    <message>
    28532858        <source>Record only this showing</source>
    2854         <translation type="unfinished"></translation>
     2859        <translation>Nahrej pouze toto představení</translation>
    28552860    </message>
    28562861    <message>
    28572862        <source>Record one showing of this title</source>
    2858         <translation>Nahrát jedno promítání tohoto názvu</translation>
     2863        <translation>Nahrát jedno představení tohoto názvu</translation>
    28592864    </message>
    28602865    <message>
    28612866        <source>Record in this timeslot every week</source>
    2862         <translation type="unfinished"></translation>
     2867        <translation>Nahrávej v tomto čase kaÅŸdÃœ tÃœden</translation>
    28632868    </message>
    28642869    <message>
    28652870        <source>Record one showing of this title every week</source>
    2866         <translation type="unfinished"></translation>
     2871        <translation>Nahrávej jedno představení tohoto názvu kaÅŸdÃœ tÃœden</translation>
    28672872    </message>
    28682873    <message>
    28692874        <source>Record in this timeslot every day</source>
    2870         <translation type="unfinished"></translation>
     2875        <translation>Nahrávej v tomto čase kaÅŸdÃœ den</translation>
    28712876    </message>
    28722877    <message>
    28732878        <source>Record one showing of this title every day</source>
    2874         <translation type="unfinished"></translation>
     2879        <translation>Nahrávej jedno představení tohoto jména kaÅŸdÃœ den</translation>
    28752880    </message>
    28762881    <message>
    28772882        <source>Record at any time on this channel</source>
    2878         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>Nahrávej kdykoliv na tomto kanálu</translation>
    28792884    </message>
    28802885    <message>
    28812886        <source>Record at any time on any channel</source>
    2882         <translation type="unfinished"></translation>
     2887        <translation>Nahrávej kdykoliv na kterémkoliv kanálu</translation>
    28832888    </message>
    28842889    <message>
    28852890        <source>Record this showing with normal options</source>
    2886         <translation>Nahrát toto promítání s normálními volbami</translation>
     2891        <translation>Nahrát toto představení s normálními volbami</translation>
    28872892    </message>
    28882893    <message>
    28892894        <source>Record this showing with override options</source>
    2890         <translation>Nahrát toto promítání s vyřazujícími volbami</translation>
     2895        <translation>Nahrát toto představení s vyřazujícími volbami</translation>
    28912896    </message>
    28922897    <message>
    28932898        <source>Do not allow this showing to be recorded</source>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
     2899        <translation>Nedovol nahrát toto představení</translation>
    28952900    </message>
    28962901    <message>
    28972902        <source>Start recording %1 minutes late</source>
    2898         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Začni nahrávat o %1 minut později</translation>
    28992904    </message>
    29002905    <message>
    29012906        <source>Start recording %1 minute late</source>
    2902         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>Začni nahrávat o %1 minutu později</translation>
    29032908    </message>
    29042909    <message>
    29052910        <source>Start recording on time</source>
    2906         <translation type="unfinished"></translation>
     2911        <translation>Začni nahrávat na čas</translation>
    29072912    </message>
    29082913    <message>
    29092914        <source>Start recording %1 minute early</source>
    2910         <translation type="unfinished"></translation>
     2915        <translation>Začni nahrávat o %1 minutu dříve</translation>
    29112916    </message>
    29122917    <message>
    29132918        <source>Start recording %1 minutes early</source>
    2914         <translation type="unfinished"></translation>
     2919        <translation>Začni nahrávat o %1 minut dříve</translation>
    29152920    </message>
    29162921    <message>
    29172922        <source>End recording %1 minutes early</source>
    2918         <translation type="unfinished"></translation>
     2923        <translation>Ukonči nahrávání o %1 minut dříve</translation>
    29192924    </message>
    29202925    <message>
    29212926        <source>End recording %1 minute early</source>
    2922         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>Ukonči nahrávání o %1 minutu dříve</translation>
    29232928    </message>
    29242929    <message>
    29252930        <source>End recording on time</source>
    2926         <translation type="unfinished"></translation>
     2931        <translation>Ukonči nahrávání na čas</translation>
    29272932    </message>
    29282933    <message>
    29292934        <source>End recording %1 minute late</source>
    2930         <translation type="unfinished"></translation>
     2935        <translation>Ukonči nahrávání o %1 minutu později</translation>
    29312936    </message>
    29322937    <message>
    29332938        <source>End recording %1 minutes late</source>
    2934         <translation type="unfinished"></translation>
     2939        <translation>Ukonči nahrávání o %1 minut později</translation>
    29352940    </message>
    29362941    <message>
    29372942        <source>Record new episodes only</source>
    2938         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>Nahrávej pouze nové díly</translation>
    29392944    </message>
    29402945    <message>
    29412946        <source>Look for duplicates in current and previous recordings</source>
    2942         <translation type="unfinished"></translation>
     2947        <translation>Vyhledej duplicity v současnÃœch a předchozích nahrávkách</translation>
    29432948    </message>
    29442949    <message>
    29452950        <source>Look for duplicates in current recordings only</source>
    2946         <translation type="unfinished"></translation>
     2951        <translation>Vyhledej duplicity pouze v současnÃœch nahrávkách</translation>
    29472952    </message>
    29482953    <message>
    29492954        <source>Look for duplicates in previous recordings only</source>
    2950         <translation type="unfinished"></translation>
     2955        <translation>Vyhledej duplicity pouze v předchozích nahrávkách</translation>
    29512956    </message>
    29522957    <message>
    29532958        <source>[ Match duplicates with ]</source>
     
    29912996    </message>
    29922997    <message>
    29932998        <source>Allow auto expire</source>
    2994         <translation type="unfinished"></translation>
     2999        <translation>Povol automatické vyprÅ¡ení</translation>
    29953000    </message>
    29963001    <message>
    29973002        <source>Don&apos;t allow auto expire</source>
    2998         <translation type="unfinished"></translation>
     3003        <translation>Nepovol automatické vyprÅ¡ení</translation>
    29993004    </message>
    30003005    <message>
    30013006        <source>This recording schedule is inactive</source>
     
    30153020    </message>
    30163021    <message>
    30173022        <source>No episode limit</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3023        <translation>Ŝádné omezení pro díly</translation>
    30193024    </message>
    30203025    <message>
    30213026        <source>Keep only one episode.</source>
    3022         <translation type="unfinished"></translation>
     3027        <translation>DrÅŸet pouze jeden díl.</translation>
    30233028    </message>
    30243029    <message>
    30253030        <source>Keep at most %1 episodes</source>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
     3031        <translation>DrÅŸet maximálně %1 dílů</translation>
    30273032    </message>
    30283033    <message>
    30293034        <source>Reduce priority by %1</source>
     
    30953100    </message>
    30963101    <message>
    30973102        <source>Warning.</source>
    3098         <translation type="unfinished"></translation>
     3103        <translation>Varování.</translation>
    30993104    </message>
    31003105    <message>
    31013106        <source>You MUST run &apos;mythfilldatabase --manual the first time,
     
    31733178    </message>
    31743179    <message>
    31753180        <source>Broadcast</source>
    3176         <translation type="unfinished"></translation>
     3181        <translation>Vysílání</translation>
    31773182    </message>
    31783183    <message>
    31793184        <source>Firewire port on your firewire card.</source>
     
    31853190    </message>
    31863191    <message>
    31873192        <source>100Mbps</source>
    3188         <translation type="unfinished"></translation>
     3193        <translation>100Mbps</translation>
    31893194    </message>
    31903195    <message>
    31913196        <source>200Mbps</source>
    3192         <translation type="unfinished"></translation>
     3197        <translation>200Mbps</translation>
    31933198    </message>
    31943199    <message>
    31953200        <source>400Mbps</source>
    3196         <translation type="unfinished"></translation>
     3201        <translation>400Mbps</translation>
    31973202    </message>
    31983203    <message>
    31993204        <source>Default Input</source>
     
    32253230    </message>
    32263231    <message>
    32273232        <source>Video source</source>
    3228         <translation type="unfinished"></translation>
     3233        <translation>Zdroj obrazu</translation>
    32293234    </message>
    32303235    <message>
    32313236        <source>Input</source>
    3232         <translation type="unfinished"></translation>
     3237        <translation>Vstup</translation>
    32333238    </message>
    32343239    <message>
    32353240        <source>LNB LOF Switch</source>
     
    34463451    </message>
    34473452    <message>
    34483453        <source>Bottom Left</source>
    3449         <translation type="unfinished"></translation>
     3454        <translation>LevÃœ dolní</translation>
    34503455    </message>
    34513456    <message>
    34523457        <source>Top Right</source>
     
    34543459    </message>
    34553460    <message>
    34563461        <source>Bottom Right</source>
    3457         <translation type="unfinished"></translation>
     3462        <translation>PravÃœ dolní</translation>
    34583463    </message>
    34593464    <message>
    34603465        <source>Location of PIP Video window.</source>
     
    36943699    </message>
    36953700    <message>
    36963701        <source>default</source>
    3697         <translation type="unfinished"></translation>
     3702        <translation>vÃœchozí</translation>
    36983703    </message>
    36993704    <message>
    37003705        <source>small</source>
    3701         <translation type="unfinished"></translation>
     3706        <translation>malÃœ</translation>
    37023707    </message>
    37033708    <message>
    37043709        <source>big</source>
    3705         <translation type="unfinished"></translation>
     3710        <translation>velkÃœ</translation>
    37063711    </message>
    37073712    <message>
    37083713        <source>default: TV, small: monitor, big:</source>
    3709         <translation type="unfinished"></translation>
     3714        <translation>vÃœchozí: TV, malÃœ: monitor, velkÃœ:</translation>
    37103715    </message>
    37113716    <message>
    37123717        <source>Channel ordering</source>
     
    38943899    </message>
    38953900    <message>
    38963901        <source>Fill</source>
    3897         <translation type="unfinished">Vyplnit</translation>
     3902        <translation>Vyplnit</translation>
    38983903    </message>
    38993904    <message>
    39003905        <source>Image</source>
     
    39103915    </message>
    39113916    <message>
    39123917        <source>ESC</source>
    3913         <translation type="unfinished"></translation>
     3918        <translation>ESC</translation>
    39143919    </message>
    39153920    <message>
    39163921        <source>No exit key</source>
    3917         <translation type="unfinished"></translation>
     3922        <translation>Bez klávesy pro ukončení</translation>
    39183923    </message>
    39193924    <message>
    39203925        <source>Control-ESC</source>
    3921         <translation type="unfinished"></translation>
     3926        <translation>Control-ESC</translation>
    39223927    </message>
    39233928    <message>
    39243929        <source>Meta-ESC</source>
    3925         <translation type="unfinished"></translation>
     3930        <translation>Meta-ESC</translation>
    39263931    </message>
    39273932    <message>
    39283933        <source>Alt-ESC</source>
    3929         <translation type="unfinished"></translation>
     3934        <translation>Alt-ESC</translation>
    39303935    </message>
    39313936    <message>
    39323937        <source>MythTV is designed to run continuously. If you wish, you may use the ESC key or the ESC key + a modifier to exit MythTV. Do not choose a key combination that will be intercepted by your window manager.</source>
     
    39343939    </message>
    39353940    <message>
    39363941        <source>Confirm Exit</source>
    3937         <translation type="unfinished"></translation>
     3942        <translation>Potvrď konec</translation>
    39383943    </message>
    39393944    <message>
    39403945        <source>When enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the System Exit key.</source>
     
    39943999    </message>
    39954000    <message>
    39964001        <source>4/3</source>
    3997         <translation type="unfinished">4/3</translation>
     4002        <translation>4/3</translation>
    39984003    </message>
    39994004    <message>
    40004005        <source>16/9</source>
    4001         <translation type="unfinished">16/9</translation>
     4006        <translation>16/9</translation>
    40024007    </message>
    40034008    <message>
    40044009        <source>4/3 Zoom</source>
    4005         <translation type="unfinished">4/3 zvětÅ¡eno</translation>
     4010        <translation>4/3 zvětÅ¡eno</translation>
    40064011    </message>
    40074012    <message>
    40084013        <source>16/9 Zoom</source>
    4009         <translation type="unfinished">16/9 zvětÅ¡eno</translation>
     4014        <translation>16/9 zvětÅ¡eno</translation>
    40104015    </message>
    40114016    <message>
    40124017        <source>16/9 Stretch</source>
    4013         <translation type="unfinished">16/9 protaÅŸeno</translation>
     4018        <translation>16/9 protaÅŸeno</translation>
    40144019    </message>
    40154020    <message>
    40164021        <source>This will override any aspect ratio in the recorded stream, the same as pressing the W Key during playback. Fill will &quot;fill&quot; the screen with the image clipping as required. Fill is useful when using 4:3 interlaced TV&apos;s for display.</source>
     
    41144119    </message>
    41154120    <message>
    41164121        <source>Video Output</source>
    4117         <translation type="unfinished"></translation>
     4122        <translation>VÃœstup obrazu</translation>
    41184123    </message>
    41194124    <message>
    41204125        <source>Output</source>
    4121         <translation type="unfinished"></translation>
     4126        <translation>VÃœstup</translation>
    41224127    </message>
    41234128    <message>
    41244129        <source>Default refresh rate when watching a video.</source>
     
    41304135    </message>
    41314136    <message>
    41324137        <source>Rate</source>
    4133         <translation type="unfinished"></translation>
     4138        <translation>Rychlost</translation>
    41344139    </message>
    41354140    <message>
    41364141        <source>Aspect ratio when watching a video.</source>
    4137         <translation type="unfinished"></translation>
     4142        <translation>Poměr stran při pozorování obrazu.</translation>
    41384143    </message>
    41394144    <message>
    41404145        <source>Aspect ration when watching a video at a specific resolution.</source>
    4141         <translation type="unfinished"></translation>
     4146        <translation>Poměr stran při pozorování obrazu v určitém rozliÅ¡ení.</translation>
    41424147    </message>
    41434148    <message>
    41444149        <source>Aspect</source>
    4145         <translation type="unfinished"></translation>
     4150        <translation>Strana</translation>
    41464151    </message>
    41474152    <message>
    41484153        <source>Leave at &quot;Default&quot; to use ratio reported by the monitor.  Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
     
    41704175    </message>
    41714176    <message>
    41724177        <source>Use a random theme</source>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
     4178        <translation>Pouşít náhodné téma</translation>
    41744179    </message>
    41754180    <message>
    41764181        <source>Use a random theme each time MythTV is started.</source>
    4177         <translation type="unfinished"></translation>
     4182        <translation>Pouşít náhodné téma při kaÅŸdém startu MythTV.</translation>
    41784183    </message>
    41794184    <message>
    41804185        <source>Date format</source>
    4181         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>Formát datumu</translation>
    41824187    </message>
    41834188    <message>
    41844189        <source>Your preferred date format.</source>
    4185         <translation type="unfinished"></translation>
     4190        <translation>Vámi upřednostněnÃœ formát datumu.</translation>
    41864191    </message>
    41874192    <message>
    41884193        <source>Short Date format</source>
    4189         <translation type="unfinished"></translation>
     4194        <translation>KrátkÃœ formát datumu</translation>
    41904195    </message>
    41914196    <message>
    41924197        <source>Your preferred short date format.</source>
    4193         <translation type="unfinished"></translation>
     4198        <translation>Vámi upřednostněnÃœ krátkÃœ formát datumu.</translation>
    41944199    </message>
    41954200    <message>
    41964201        <source>Time format</source>
    4197         <translation type="unfinished"></translation>
     4202        <translation>Formát času</translation>
    41984203    </message>
    41994204    <message>
    42004205        <source>Theme</source>
    4201         <translation type="unfinished"></translation>
     4206        <translation>Téma</translation>
    42024207    </message>
    42034208    <message>
    42044209        <source>Problem reading theme preview image </source>
     
    42344239    </message>
    42354240    <message>
    42364241        <source>callsign</source>
    4237         <translation type="unfinished"></translation>
     4242        <translation>volací značka</translation>
    42384243    </message>
    42394244    <message>
    42404245        <source>name</source>
    4241         <translation type="unfinished"></translation>
     4246        <translation>jméno</translation>
    42424247    </message>
    42434248    <message>
    42444249        <source>Your preferred channel format.</source>
     
    43424347    </message>
    43434348    <message>
    43444349        <source>Display Genre Colors</source>
    4345         <translation type="unfinished"></translation>
     4350        <translation>Zobrazit şánrové barvy</translation>
    43464351    </message>
    43474352    <message>
    43484353        <source>Colorize program guide using genre colors. (Not available for all grabbers.)</source>
     
    43504355    </message>
    43514356    <message>
    43524357        <source>Display Genre Text</source>
    4353         <translation type="unfinished"></translation>
     4358        <translation>Zobrazit şánr</translation>
    43544359    </message>
    43554360    <message>
    43564361        <source>(Not available for all grabbers.)</source>
     
    43584363    </message>
    43594364    <message>
    43604365        <source>Display the channel icon</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
     4366        <translation>Zobrazit ikonu kanálu</translation>
    43624367    </message>
    43634368    <message>
    43644369        <source>Only display &apos;favorite&apos; channels</source>
    4365         <translation type="unfinished"></translation>
     4370        <translation>Zobrazit pouze oblíbené kanály</translation>
    43664371    </message>
    43674372    <message>
    43684373        <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels marked as favorites. Pressing &quot;4&quot; will toggle between displaying favorites and all channels.</source>
     
    43704375    </message>
    43714376    <message>
    43724377        <source>Channels to Display</source>
    4373         <translation type="unfinished"></translation>
     4378        <translation>Zobrazit kanálů</translation>
    43744379    </message>
    43754380    <message>
    43764381        <source>Time Blocks (30 mins) to Display</source>
     
    44504455    </message>
    44514456    <message>
    44524457        <source>Guide starts at channel</source>
    4453         <translation type="unfinished"></translation>
     4458        <translation>Průvodce začíná na kanálu</translation>
    44544459    </message>
    44554460    <message>
    44564461        <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of LiveTV mode.</source>
     
    44824487    </message>
    44834488    <message>
    44844489        <source>Audio</source>
    4485         <translation type="unfinished"></translation>
     4490        <translation>Zvuk</translation>
    44864491    </message>
    44874492    <message>
    44884493        <source>Language</source>
    4489         <translation type="unfinished"></translation>
     4494        <translation>Jazyk</translation>
    44904495    </message>
    44914496    <message>
    44924497        <source>Enable Xbox Hardware</source>
     
    45104515    </message>
    45114516    <message>
    45124517        <source>Default LED color</source>
    4513         <translation type="unfinished"></translation>
     4518        <translation>VÃœchozí barva LED</translation>
    45144519    </message>
    45154520    <message>
    45164521        <source>Green</source>
    4517         <translation type="unfinished"></translation>
     4522        <translation>Zelená</translation>
    45184523    </message>
    45194524    <message>
    45204525        <source>Orange</source>
    4521         <translation type="unfinished"></translation>
     4526        <translation>OranÅŸová</translation>
    45224527    </message>
    45234528    <message>
    45244529        <source>Red</source>
    4525         <translation type="unfinished"></translation>
     4530        <translation>Červená</translation>
    45264531    </message>
    45274532    <message>
    45284533        <source>Sets the LED color when it is not being used for status indication.</source>
     
    47704775    </message>
    47714776    <message>
    47724777        <source>Scale video as necessary</source>
    4773         <translation type="unfinished"></translation>
     4778        <translation>ZvětÅ¡it obraz dle potřeby</translation>
    47744779    </message>
    47754780    <message>
    47764781        <source>If checked, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
     
    47784783    </message>
    47794784    <message>
    47804785        <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
    4781         <translation type="unfinished"></translation>
     4786        <translation>Přeskočit snímků v celoobrazovkovém módu</translation>
    47824787    </message>
    47834788    <message>
    47844789        <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either &quot;Use GUI size for TV playback&quot; or &quot;Run the frontend in a window&quot; is not checked.</source>
     
    47944799    </message>
    47954800    <message>
    47964801        <source>Frames to skip</source>
    4797         <translation type="unfinished"></translation>
     4802        <translation>Přeskočit snímků</translation>
    47984803    </message>
    47994804    <message>
    48004805        <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
     
    49024907    </message>
    49034908    <message>
    49044909        <source>Program Guide</source>
    4905         <translation type="unfinished">ProgramovÃœ průvodce</translation>
     4910        <translation>ProgramovÃœ průvodce</translation>
    49064911    </message>
    49074912    <message>
    49084913        <source>General Recording Priorities Settings</source>
     
    49304935    </message>
    49314936    <message>
    49324937        <source>No</source>
    4933         <translation type="unfinished"></translation>
     4938        <translation>Ne</translation>
    49344939    </message>
    49354940    <message>
    49364941        <source>Yes, Exit now</source>
    4937         <translation type="unfinished"></translation>
     4942        <translation>Ano, ukončit</translation>
    49384943    </message>
    49394944    <message>
    49404945        <source>Yes, Exit and Shutdown</source>
    4941         <translation type="unfinished"></translation>
     4946        <translation>Ano, ukončit a vypnout</translation>
    49424947    </message>
    49434948    <message>
    49444949        <source>Directed By</source>
    4945         <translation type="unfinished"></translation>
     4950        <translation>ReÅŸie</translation>
    49464951    </message>
    49474952    <message>
    49484953        <source>Failed to get selector object</source>
     
    49704975    </message>
    49714976    <message>
    49724977        <source>Yes</source>
    4973         <translation type="unfinished"></translation>
     4978        <translation>Ano</translation>
    49744979    </message>
    49754980    <message>
    49764981        <source>Setting priority level to %1</source>
     
    49864991    </message>
    49874992    <message>
    49884993        <source>DVB Status</source>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
     4994        <translation>Stav DVB</translation>
    49904995    </message>
    49914996    <message>
    49924997        <source>DVB Status shows the quality statistics of all DVB cards, if present</source>
     
    50145019    </message>
    50155020    <message>
    50165021        <source>Delete Job?</source>
    5017         <translation type="unfinished"></translation>
     5022        <translation>Smazat úkol?</translation>
    50185023    </message>
    50195024    <message>
    50205025        <source>Pause</source>
    5021         <translation type="unfinished"></translation>
     5026        <translation>Pauza</translation>
    50225027    </message>
    50235028    <message>
    50245029        <source>Stop</source>
     
    50705075    </message>
    50715076    <message>
    50725077        <source>days</source>
    5073         <translation type="unfinished"></translation>
     5078        <translation>dní</translation>
    50745079    </message>
    50755080    <message>
    50765081        <source>day</source>
    5077         <translation type="unfinished"></translation>
     5082        <translation>den</translation>
    50785083    </message>
    50795084    <message>
    50805085        <source>WARNING: is mythfilldatabase running?</source>
     
    51785183    </message>
    51795184    <message>
    51805185        <source>TV format</source>
    5181         <translation type="unfinished"></translation>
     5186        <translation>Formát TV</translation>
    51825187    </message>
    51835188    <message>
    51845189        <source>The TV standard to use for viewing TV.</source>
     
    54665471    </message>
    54675472    <message>
    54685473        <source>Shutdown/Wakeup Options</source>
    5469         <translation type="unfinished"></translation>
     5474        <translation>Volby vypnutí/probuzení</translation>
    54705475    </message>
    54715476    <message>
    54725477        <source>WakeOnLan settings</source>
    5473         <translation type="unfinished"></translation>
     5478        <translation>Nastavení probouzení po síti</translation>
    54745479    </message>
    54755480    <message>
    54765481        <source>MasterBackend</source>
    5477         <translation type="unfinished"></translation>
     5482        <translation>Hlavní backend</translation>
    54785483    </message>
    54795484    <message>
    54805485        <source>Job Queue (Host-Specific)</source>
     
    55305535    </message>
    55315536    <message>
    55325537        <source>Channel</source>
    5533         <translation type="unfinished"></translation>
     5538        <translation>Kanál</translation>
    55345539    </message>
    55355540    <message>
    55365541        <source>Failed to Reinit Video.</source>
     
    55385543    </message>
    55395544    <message>
    55405545        <source>CC/TXT enabled</source>
    5541         <translation type="unfinished"></translation>
     5546        <translation>Teletext zapnut</translation>
    55425547    </message>
    55435548    <message>
    55445549        <source>And, never ask again.</source>
     
    55745579    </message>
    55755580    <message>
    55765581        <source>Re-Record</source>
    5577         <translation type="unfinished"></translation>
     5582        <translation>Znovu nahrát</translation>
    55785583    </message>
    55795584    <message>
    55805585        <source>Playing</source>
    5581         <translation type="unfinished"></translation>
     5586        <translation>Přehrávání</translation>
    55825587    </message>
    55835588    <message>
    55845589        <source>Commercial Flagging</source>
     
    55905595    </message>
    55915596    <message>
    55925597        <source>PIP</source>
    5593         <translation type="unfinished"></translation>
     5598        <translation>PIP</translation>
    55945599    </message>
    55955600    <message>
    55965601        <source>A</source>
    55975602        <comment>RecStatusChar rsAborted</comment>
    5598         <translation type="unfinished"></translation>
     5603        <translation>A</translation>
    55995604    </message>
    56005605    <message>
    56015606        <source>c</source>
    56025607        <comment>RecStatusChar rsCancelled</comment>
    5603         <translation type="unfinished"></translation>
     5608        <translation>c</translation>
    56045609    </message>
    56055610    <message>
    56065611        <source>M</source>
    56075612        <comment>RecStatusChar rsMissed</comment>
    5608         <translation type="unfinished"></translation>
     5613        <translation>M</translation>
    56095614    </message>
    56105615    <message>
    56115616        <source>N</source>
    56125617        <comment>RecStatusChar rsNotListed</comment>
    5613         <translation type="unfinished"></translation>
     5618        <translation>N</translation>
    56145619    </message>
    56155620    <message>
    56165621        <source>V</source>
    56175622        <comment>RecStatusChar rsNeverRecord</comment>
    5618         <translation type="unfinished"></translation>
     5623        <translation>V</translation>
    56195624    </message>
    56205625    <message>
    56215626        <source>Aborted</source>
     
    56235628    </message>
    56245629    <message>
    56255630        <source>Missed</source>
    5626         <translation type="unfinished"></translation>
     5631        <translation>ZmeÅ¡káno</translation>
    56275632    </message>
    56285633    <message>
    56295634        <source>Not Listed</source>
    5630         <translation type="unfinished"></translation>
     5635        <translation>Není v seznamu</translation>
    56315636    </message>
    56325637    <message>
    56335638        <source>Never Record</source>
    5634         <translation type="unfinished"></translation>
     5639        <translation>Nikdy nenahrávat</translation>
    56355640    </message>
    56365641    <message>
    56375642        <source>This showing was recorded but was aborted before recording was completed.</source>
    5638         <translation type="unfinished"></translation>
     5643        <translation>Toto představení bylo nahráváno, ale bylo přeruÅ¡eno předtím, neÅŸ byla nahrávka kompletní.</translation>
    56395644    </message>
    56405645    <message>
    56415646        <source>This showing was not recorded because it was scheduled after it would have ended.</source>
    5642         <translation type="unfinished"></translation>
     5647        <translation>Toto představení nebylo nahráno, protoÅŸe bylo naplánováno aÅŸ kdyÅŸ by skončilo.</translation>
    56435648    </message>
    56445649    <message>
    56455650        <source>This showing was not recorded because it was manually cancelled.</source>
    5646         <translation type="unfinished"></translation>
     5651        <translation>Toto představení nebylo nahráno, protoÅŸe bylo ručně přeruÅ¡eno.</translation>
    56475652    </message>
    56485653    <message>
    56495654        <source>this show does not match the current program listings.</source>
    5650         <translation type="unfinished"></translation>
     5655        <translation>toto představení neodpovídá současnému vÃœpisu programů.</translation>
    56515656    </message>
    56525657    <message>
    56535658        <source>it was marked to never be recorded.</source>
    5654         <translation type="unfinished"></translation>
     5659        <translation>bylo označeno jako nikdy nenahrávat.</translation>
    56555660    </message>
    56565661    <message>
    56575662        <source>Unidentified Episode</source>
    5658         <translation type="unfinished"></translation>
     5663        <translation>NeidentifikovanÃœ díl</translation>
    56595664    </message>
    56605665    <message>
    56615666        <source>Producer</source>
    5662         <translation type="unfinished"></translation>
     5667        <translation>Producent</translation>
    56635668    </message>
    56645669    <message>
    56655670        <source>Executive Producer</source>
    5666         <translation type="unfinished"></translation>
     5671        <translation>VÃœkonnÃœ producent</translation>
    56675672    </message>
    56685673    <message>
    56695674        <source>Writer</source>
    5670         <translation type="unfinished"></translation>
     5675        <translation>Scénář</translation>
    56715676    </message>
    56725677    <message>
    56735678        <source>Host</source>
    5674         <translation type="unfinished"></translation>
     5679        <translation>Host</translation>
    56755680    </message>
    56765681    <message>
    56775682        <source>Adapter</source>
    5678         <translation type="unfinished"></translation>
     5683        <translation>Adaptace</translation>
    56795684    </message>
    56805685    <message>
    56815686        <source>Presenter</source>
    5682         <translation type="unfinished"></translation>
     5687        <translation>Uvaděč</translation>
    56835688    </message>
    56845689    <message>
    56855690        <source>Commentator</source>
    5686         <translation type="unfinished"></translation>
     5691        <translation>Komentátor</translation>
    56875692    </message>
    56885693    <message>
    56895694        <source>Guest</source>
    5690         <translation type="unfinished"></translation>
     5695        <translation>Host</translation>
    56915696    </message>
    56925697    <message>
    56935698        <source>Playback Group</source>
     
    56955700    </message>
    56965701    <message>
    56975702        <source>Change Ending Time</source>
    5698         <translation type="unfinished"></translation>
     5703        <translation>Změnit čas konce</translation>
    56995704    </message>
    57005705    <message>
    57015706        <source>Number of threads</source>
    5702         <translation type="unfinished"></translation>
     5707        <translation>Počet vláken</translation>
    57035708    </message>
    57045709    <message>
    57055710        <source>Threads to use for software encoding.</source>
    5706         <translation type="unfinished"></translation>
     5711        <translation>Vláken pouÅŸitÃœch pro softwarové enkódování.</translation>
    57075712    </message>
    57085713    <message>
    57095714        <source>Set to a value less than or equal to the number of processors on the backend that will be doing the encoding.</source>
    5710         <translation type="unfinished"></translation>
     5715        <translation>Nastavte na hodnotu menší nebo rouvnou počtu procesorů na backendu, kterÃœ bude provádět to enkódování.</translation>
    57115716    </message>
    57125717    <message>
    57135718        <source>MPEG-2 Parameters</source>
    5714         <translation type="unfinished"></translation>
     5719        <translation>Parametry MPEG-2</translation>
    57155720    </message>
    57165721    <message>
    57175722        <source>Enable auto-transcode after recording</source>
     
    57515756    </message>
    57525757    <message>
    57535758        <source>Australia</source>
    5754         <translation type="unfinished"></translation>
     5759        <translation>Austrálie</translation>
    57555760    </message>
    57565761    <message>
    57575762        <source>Finland</source>
    5758         <translation type="unfinished"></translation>
     5763        <translation>Finsko</translation>
    57595764    </message>
    57605765    <message>
    57615766        <source>Sweden</source>
    5762         <translation type="unfinished"></translation>
     5767        <translation>Å védsko</translation>
    57635768    </message>
    57645769    <message>
    57655770        <source>United Kingdom</source>
    5766         <translation type="unfinished"></translation>
     5771        <translation>Velká Británie</translation>
    57675772    </message>
    57685773    <message>
    57695774        <source>Germany</source>
    5770         <translation type="unfinished"></translation>
     5775        <translation>Německo</translation>
    57715776    </message>
    57725777    <message>
    57735778        <source>Ignore Signal Timeout</source>
     
    58075812    </message>
    58085813    <message>
    58095814        <source>ATSC Modulation</source>
    5810         <translation type="unfinished"></translation>
     5815        <translation>ATSC modulace</translation>
    58115816    </message>
    58125817    <message>
    58135818        <source>ATSC modulation, 8-VSB, QAM-256, etc.</source>
    5814         <translation type="unfinished"></translation>
     5819        <translation>ATSC modulace, 8-VSB, QAM-256, atd.</translation>
    58155820    </message>
    58165821    <message>
    58175822        <source>Most cable systems in the United States use QAM-256 or QAM-64, but some mixed systems may use 8-VSB for over-the-air channels.</source>
     
    61596164    </message>
    61606165    <message>
    61616166        <source>Default View</source>
    6162         <translation type="unfinished"></translation>
     6167        <translation>VÃœchozí pohled</translation>
    61636168    </message>
    61646169    <message>
    61656170        <source>Show Titles only</source>
     
    62756280    </message>
    62766281    <message>
    62776282        <source>category name</source>
    6278         <translation type="unfinished"></translation>
     6283        <translation>jméno kategorie</translation>
    62796284    </message>
    62806285    <message>
    62816286        <source>For a specific category (e.g. &quot;Sports event&quot;), request that shows be autoextended.  Only works if a show&apos;s category can be determined.</source>
     
    64076412    </message>
    64086413    <message>
    64096414        <source>Monitor Aspect Ratio</source>
    6410         <translation type="unfinished"></translation>
     6415        <translation>Monitoruj poměr stran</translation>
    64116416    </message>
    64126417    <message>
    64136418        <source>4:3</source>
    6414         <translation type="unfinished">4:3</translation>
     6419        <translation>4:3</translation>
    64156420    </message>
    64166421    <message>
    64176422        <source>16:9</source>
    6418         <translation type="unfinished">16:9</translation>
     6423        <translation>16:9</translation>
    64196424    </message>
    64206425    <message>
    64216426        <source>16:10</source>
    6422         <translation type="unfinished">16:10</translation>
     6427        <translation>16:10</translation>
    64236428    </message>
    64246429    <message>
    64256430        <source>The aspect ratio of a Xinerama display can not be queried from the display, so you must specify it.</source>
     
    66146619    </message>
    66156620    <message>
    66166621        <source>%1 total, %2 used, %3 (or %4%) free.</source>
    6617         <translation type="unfinished"></translation>
     6622        <translation>%1 celkem, %2 pouÅŸito, %3 (nebo %4) volnÃœch.</translation>
    66186623    </message>
    66196624    <message>
    66206625        <source>Disk usage on %1:</source>
     
    67386743    </message>
    67396744    <message>
    67406745        <source>Card</source>
    6741         <translation type="unfinished"></translation>
     6746        <translation>Karta</translation>
    67426747    </message>
    67436748    <message>
    67446749        <source>type</source>
    6745         <translation type="unfinished"></translation>
     6750        <translation>typ</translation>
    67466751    </message>
    67476752    <message>
    67486753        <source>is set to start on channel</source>
    6749         <translation type="unfinished"></translation>
     6754        <translation>je nastaven pro start na kanálu</translation>
    67506755    </message>
    67516756    <message>
    67526757        <source>which does not exist</source>
    6753         <translation type="unfinished"></translation>
     6758        <translation>kterÃœ neexistuje</translation>
    67546759    </message>
    67556760    <message>
    67566761        <source>WARNING</source>
    6757         <translation type="unfinished"></translation>
     6762        <translation>VAROVÁNÍ</translation>
    67586763    </message>
    67596764    <message>
    67606765        <source>MythTV has detected that the backend is running.</source>
    6761         <translation type="unfinished"></translation>
     6766        <translation>MythTV detekoval, ÅŸe backend běşí.</translation>
    67626767    </message>
    67636768    <message>
    67646769        <source>Changing existing card inputs, deleting anything, or scanning for channels may not work.</source>
    6765         <translation type="unfinished"></translation>
     6770        <translation>Měnění vstupů existujících karet, mazání čehokoliv nebo skenování kanálů nemusí fungovat.</translation>
    67666771    </message>
    67676772    <message>
    67686773        <source>Continue</source>
    6769         <translation type="unfinished"></translation>
     6774        <translation>Pokračovat</translation>
    67706775    </message>
    67716776    <message>
    67726777        <source>Exit</source>
    6773         <translation type="unfinished">VÃœchod</translation>
     6778        <translation>Konec</translation>
    67746779    </message>
    67756780    <message>
    67766781        <source>Do you want to fix these problems?</source>
    6777         <translation type="unfinished"></translation>
     6782        <translation>Chcete napravit tyto problémy?</translation>
    67786783    </message>
    67796784    <message>
    67806785        <source>Do you want to fix this problem?</source>
    6781         <translation type="unfinished"></translation>
     6786        <translation>Chcete napravit tento problém?</translation>
    67826787    </message>
    67836788    <message>
    67846789        <source>Yes please</source>
     
    67946799    </message>
    67956800    <message>
    67966801        <source>Title Pronounce</source>
    6797         <translation type="unfinished"></translation>
     6802        <translation>VÃœslovnost názvu</translation>
    67986803    </message>
    67996804    <message>
    68006805        <source>Recording Rule</source>
    6801         <translation type="unfinished"></translation>
     6806        <translation>Pravidlo nahrávání</translation>
    68026807    </message>
    68036808    <message>
    68046809        <source>Search Phrase</source>
    6805         <translation type="unfinished"></translation>
     6810        <translation>Vyhledávací fráze</translation>
    68066811    </message>
    68076812    <message>
    68086813        <source>Recorded File Size</source>
    6809         <translation type="unfinished"></translation>
     6814        <translation>Velikost nahraného souboru</translation>
    68106815    </message>
    68116816    <message>
    68126817        <source>Recording Profile</source>
    6813         <translation type="unfinished"></translation>
     6818        <translation>Nahrávací profil</translation>
    68146819    </message>
    68156820    <message>
    68166821        <source>Allows the transcoder to resize the video during transcoding.</source>
     
    68346839    </message>
    68356840    <message>
    68366841        <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
    6837         <translation type="unfinished">VloÅŸte jméno skupiny nebo stiskněte SELECT k vloÅŸení textu přes On Screen Keyboard</translation>
     6842        <translation>VloÅŸte jméno skupiny nebo stiskněte SELECT k vloÅŸení textu přes On Screen Keyboard</translation>
    68386843    </message>
    68396844    <message>
    68406845        <source>Display Name (optional)</source>
     
    68746879    </message>
    68756880    <message>
    68766881        <source>AutoExpire List</source>
    6877         <translation type="unfinished"></translation>
     6882        <translation>Seznam automatického vyprÅ¡ení</translation>
    68786883    </message>
    68796884    <message>
    68806885        <source>The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired first.</source>
    6881         <translation type="unfinished"></translation>
     6886        <translation>Seznam automatického vyprÅ¡ení ukazuje vÅ¡echny nahrávky, které mohou vyprÅ¡et, a pořadí jejich vyprÅ¡ení. Nahrávky na začátku seznamu vyprší nejdříve.</translation>
    68826887    </message>
    68836888    <message>
    68846889        <source>Suggested Next: </source>
     
    68906895    </message>
    68916896    <message>
    68926897        <source>%1 hours left</source>
    6893         <translation type="unfinished"></translation>
     6898        <translation>zbÃœvá %1 hodin</translation>
    68946899    </message>
    68956900    <message>
    68966901        <source>%1 hours and %2 minutes left</source>
    6897         <translation type="unfinished"></translation>
     6902        <translation>zbÃœvá %1 hodin a %2 minut</translation>
    68986903    </message>
    68996904    <message>
    69006905        <source>%1 minutes left</source>
    6901         <translation type="unfinished"></translation>
     6906        <translation>zbÃœvá %1 minut</translation>
    69026907    </message>
    69036908    <message>
    69046909        <source>average</source>
    6905         <translation type="unfinished"></translation>
     6910        <translation>průměr</translation>
    69066911    </message>
    69076912    <message>
    69086913        <source>maximum</source>
    6909         <translation type="unfinished"></translation>
     6914        <translation>maximum</translation>
    69106915    </message>
    69116916    <message>
    69126917        <source>Defines a period the master backend should be awake</source>
     
    69466951    </message>
    69476952    <message>
    69486953        <source>Spain</source>
    6949         <translation type="unfinished"></translation>
     6954        <translation>Å panělsko</translation>
    69506955    </message>
    69516956    <message>
    69526957        <source>Enable Network Remote Control interface</source>
     
    70767081    <name>ScheduledRecording</name>
    70777082    <message>
    70787083        <source>or later</source>
    7079         <translation>nepo později</translation>
     7084        <translation>nebo později</translation>
    70807085    </message>
    70817086</context>
    70827087<context>
     
    71507155    </message>
    71517156    <message>
    71527157        <source>%1 of these are LiveTV and consume %2</source>
    7153         <translation type="unfinished"></translation>
     7158        <translation>%1 z nich jsou ÅŸivá TV a zabírají %2</translation>
    71547159    </message>
    71557160</context>
    71567161<context>
     
    76997704    </message>
    77007705    <message>
    77017706        <source>Speed 16X</source>
    7702         <translation type="unfinished">Rychlost 16X</translation>
     7707        <translation>Rychlost 16X</translation>
    77037708    </message>
    77047709    <message>
    77057710        <source>Speed 8X</source>
    7706         <translation type="unfinished">Rychlost 8X</translation>
     7711        <translation>Rychlost 8X</translation>
    77077712    </message>
    77087713    <message>
    77097714        <source>Speed 4X</source>
    7710         <translation type="unfinished">Rychlost 4X</translation>
     7715        <translation>Rychlost 4X</translation>
    77117716    </message>
    77127717    <message>
    77137718        <source>Speed 1/2X</source>
    7714         <translation type="unfinished">Rychlost 1/2X</translation>
     7719        <translation>Rychlost 1/2X</translation>
    77157720    </message>
    77167721    <message>
    77177722        <source>Speed 1/4X</source>
    7718         <translation type="unfinished">Rychlost 1/4X</translation>
     7723        <translation>Rychlost 1/4X</translation>
    77197724    </message>
    77207725    <message>
    77217726        <source>Swap PiP/Main</source>
    7722         <translation type="unfinished"></translation>
     7727        <translation>Prohodit PiP/hlavní</translation>
    77237728    </message>
    77247729</context>
    77257730<context>
     
    81078112    </message>
    81088113    <message>
    81098114        <source>Exit</source>
    8110         <translation>VÃœchod</translation>
     8115        <translation>Konec</translation>
    81118116    </message>
    81128117    <message>
    81138118        <source>Cancel</source>
  • programs/mythfrontend/media_settings.xml

    Cannot display: file marked as a binary type.
    svn:mime-type = application/octet-stream
     
    1818     <text lang="SI">Glasbene nastavitve</text>
    1919     <text lang="ET">Muusika seaded</text>
    2020     <text lang="NB">Musikkinnstillinger</text>
     21     <text lang="CZ">Nastavení muziky</text>
    2122     <action>CONFIGPLUGIN mythmusic</action>
    2223     <depends>mythmusic</depends>
    2324   </button>
     
    4041       <text lang="SI">Video nastavitve</text>
    4142       <text lang="ET">Video seaded</text>
    4243       <text lang="NB">Videoinnstillinger</text>
     44       <text lang="CZ">Nastavení videa</text>
    4345       <action>CONFIGPLUGIN mythvideo</action>
    4446       <depends>mythvideo</depends>
    4547   </button>
     
    6163     <text lang="SI">DVD nastavitve</text>
    6264     <text lang="ET">DVD seaded</text>
    6365     <text lang="NB">DVD-innstillinger</text>
     66     <text lang="CZ">Nastavení DVD</text>
    6467     <action>CONFIGPLUGIN mythdvd</action>
    6568     <depends>mythdvd</depends>
    6669   </button>
     
    8386      <text lang="SI">Nastavitve slik</text>
    8487      <text lang="ET">Galerii seaded</text>
    8588      <text lang="NB">Bildeinnstillinger</text>
     89      <text lang="CZ">Nastavení obrázků</text>
    8690      <action>CONFIGPLUGIN mythgallery</action>
    8791      <depends>mythgallery</depends>
    8892   </button>
  • programs/mythfrontend/util_menu.xml

     
    1717      <text lang="DK">Musik tools</text>
    1818      <text lang="ES">Gestionar Música</text>
    1919      <text lang="PT">Gerir Música</text>
     20      <text lang="CZ">Hudební nástroje</text>
    2021      <action>PLUGIN mythmusic</action>
    2122      <depends>mythmusic</depends>     
    2223   </button>
     
    3940      <text lang="SI">Video manager</text>
    4041      <text lang="ET">Videohaldus</text>
    4142      <text lang="NB">Videobehandler</text>
     43      <text lang="CZ">ManaÅŸer filmů</text>
    4244      <action>JUMP Video Manager</action>
    4345      <depends>mythvideo</depends>
    4446   </button>
     
    5658      <text lang="PT">Configurar Teclas</text>
    5759      <text lang="ET">Muuda klahve</text>
    5860      <text lang="NL">Toetsen Aanpassen</text>
     61      <text lang="CZ">Editovat klávesy</text>
    5962      <action>PLUGIN mythcontrols</action>
    6063      <depends>mythcontrols</depends>   
    6164   </button>
     
    7982      <text lang="SI">Nastavitve</text>
    8083      <text lang="ET">Seaded</text>
    8184      <text lang="NB">Innstillinger</text>
     85      <text lang="CZ">Nastavení</text>
    8286      <action>MENU main_settings.xml</action>
    8387   </button>
    8488
  • programs/mythfrontend/main_settings.xml

     
    1919      <text lang="SI">SploÅ¡no</text>
    2020      <text lang="ET">Üldine</text>
    2121      <text lang="NB">Generelt</text>
     22      <text lang="CZ">Obecné</text>
    2223      <action>SETTINGS MAINGENERAL</action>
    2324   </button>
    2425
     
    4142      <text lang="SI">Vzgled</text>
    4243      <text lang="ET">Kujundus</text>
    4344      <text lang="NB">Utseende</text>
     45      <text lang="CZ">Vzhled</text>
    4446      <action>SETTINGS APPEARANCE</action>
    4547   </button>
    4648
     
    6163     <text lang="NB">TV</text>
    6264     <text lang="DK">TV</text>
    6365     <text lang="PT">Configurar Televisão</text>
     66     <text lang="CZ">Nastavení televize</text>
    6467     <action>MENU tv_settings.xml</action>
    6568   </button>
    6669
     
    8184     <text lang="DK">Media</text>
    8285     <text lang="ES">Medios</text>
    8386     <text lang="PT">Configurar Multimédia</text>
     87     <text lang="CZ">Nastavení multimédií</text>
    8488     <action>MENU media_settings.xml</action>
    8589     <depends>mythvideo mythmusic mythgallery mythfm mythgame</depends>
    8690   </button>
     
    103107     <text lang="ES">Centro Información</text>
    104108     <text lang="EN_GB">Info Centre Settings</text>
    105109     <text lang="PT">Config. Centro de Info.</text>
     110     <text lang="CZ">Nastavení informačního centra</text>
    106111     <alttext lang="DE">Infocenter</alttext>
    107112     <action>MENU info_settings.xml</action>
    108113     <depends>mythnews mythweather mythbookmarkmanager mythrecipe mythflix</depends>
     
    126131     <text lang="ET">Xbox-i seaded</text>
    127132     <text lang="NB">X-Box</text>
    128133     <text lang="DK">X-Box</text>
     134     <text lang="CZ">Nastavení XBOXu</text>
    129135     <action>SETTINGS XBOXSETTINGS</action>
    130136     <dependssetting>EnableXbox</dependssetting>
    131137   </button>
     
    145151      <text lang="DK">Telefon</text>
    146152      <text lang="ES">Teléfono</text>
    147153      <text lang="PT">Configurar Telefone</text>
     154      <text lang="CZ">Nastavení telefonu</text>
    148155      <action>CONFIGPLUGIN mythphone</action>
    149156      <depends>mythphone</depends>
    150157   </button>
  • programs/mythfrontend/tv_schedule.xml

     
    2020      <text lang="ET">Telekava</text>
    2121      <text lang="NB">Programoversikt</text>
    2222      <text lang="EN_GB">Programme Guide</text>
     23      <text lang="CZ">ProgramovÃœ průvodce</text>
    2324      <alttext>Guide</alttext>
    2425      <alttext lang="FR">Grille</alttext>
    2526      <alttext lang="ES">Guía</alttext>
     
    5859      <text lang="ET">Programmiotsija</text>
    5960      <text lang="NB">Programfinner</text>
    6061      <text lang="EN_GB">Programme Finder</text>
     62      <text lang="CZ">Vyhledávač programů</text>
    6163      <alttext>Finder</alttext>
    6264      <alttext lang="FR">Recherche</alttext>
    6365      <alttext lang="ES">Buscar</alttext>
     
    9395      <text lang="DK">SÞg ord</text>
    9496      <text lang="ES">Buscar Palabras</text>
    9597      <text lang="PT">Pesquisar Palavras</text>
     98      <text lang="CZ">Hledat slova</text>
    9699      <alttext>Search</alttext>
    97100      <alttext lang="FR">Texte</alttext>
    98101      <alttext lang="NL">Zoek</alttext>
     
    124127      <text lang="DK">SÞg i lister</text>
    125128      <text lang="ES">Buscar Listas</text>
    126129      <text lang="PT">Pesquisar Listas</text>
     130      <text lang="CZ">Hledat seznamy</text>
    127131      <alttext>Lists</alttext>
    128132      <alttext lang="DE">Listen</alttext>
    129133      <alttext lang="IS">Listar</alttext>
     
    187191      <text lang="DK">Brugerstyret optagelse</text>
    188192      <text lang="ES">Avanzada</text>
    189193      <text lang="PT">Regras de Gravação</text>
     194      <text lang="CZ">Volné nahrávání</text>
    190195      <action>TV_CUSTOM_RECORD</action>
    191196   </button>
    192197
     
    209214      <text lang="ET">KÀsitsi salvestamine</text>
    210215      <text lang="NB">Manuelt opptak</text>
    211216      <text lang="ES">Programación Manual</text>
     217      <text lang="CZ">Ruční plánování</text>
    212218      <alttext>Man. Sched.</alttext>
    213219      <alttext lang="ES">Programar</alttext>
    214220      <alttext lang="CA">Programar</alttext>
  • programs/mythfrontend/tv_lists.xml

     
    1717      <text lang="DK">Nye titler</text>
    1818      <text lang="ES">Títulos Nuevos</text>
    1919      <text lang="PT">Por Novos Títulos</text>
     20      <text lang="CZ">Nové názvy</text>
    2021      <action>TV_SEARCH_NEW</action>
    2122   </button>
    2223
     
    3839      <text lang="ES">Películas</text>
    3940      <text lang="EN_GB">Films</text>
    4041      <text lang="PT">Por Filme</text>
     42      <text lang="CZ">Filmy</text>
    4143      <action>TV_SEARCH_MOVIE</action>
    4244   </button>
    4345
     
    5860      <text lang="DK">Kategorier</text>
    5961      <text lang="ES">Categorías</text>
    6062      <text lang="PT">Por Categoria</text>
     63      <text lang="CZ">Kategorie</text>
    6164      <action>TV_SEARCH_CATEGORY</action>
    6265   </button>
    6366   
     
    7881      <text lang="DK">Kanaler</text>
    7982      <text lang="ES">Canales</text>
    8083      <text lang="PT">Por Canal</text>
     84      <text lang="CZ">Kanály</text>
    8185      <action>TV_SEARCH_CHANNEL</action>
    8286   </button>
    8387
     
    98102      <text lang="DK">Tid</text>
    99103      <text lang="ES">Hora</text>
    100104      <text lang="PT">Por Data e Hora</text>
     105      <text lang="CZ">Čas</text>
    101106      <action>TV_SEARCH_TIME</action>
    102107   </button>
    103108
  • programs/mythfrontend/manage_recordings.xml

     
    1919      <text lang="SI">Planiranje snemanj</text>
    2020      <text lang="ET">Planeeri salvestamisi</text>
    2121      <text lang="NB">Planlegg opptak</text>
     22      <text lang="CZ">Plánovat nahrávky</text>
    2223      <alttext lang="SV">SchemalÀgg</alttext>
    2324      <alttext lang="DE">Planung</alttext>
    2425      <action>MENU tv_schedule.xml</action>
     
    4142      <text lang="DK">Prioriteter</text>
    4243      <text lang="ES">Fijar Prioridades</text>
    4344      <text lang="PT">Definir Prioridades</text>
     45      <text lang="CZ">Nastavit priority</text>
    4446      <action>TV_SET_RECPRIORITIES</action>
    4547   </button>
    4648
     
    6365      <text lang="SI">Prihajajoča snemanja</text>
    6466      <text lang="ET">Tulevased salvestamised</text>
    6567      <text lang="NB">Planlagte opptak</text>
     68      <text lang="CZ">Nadcházející nahrávky</text>
    6669      <alttext lang="SV">Kommande</alttext>
    6770      <action>TV_FIX_CONFLICTS</action>
    6871   </button>
     
    8689      <text lang="SI">Brisanje snemanj</text>
    8790      <text lang="ET">Kustuta salvestisi</text>
    8891      <text lang="NB">Slett opptak</text>
     92      <text lang="CZ">Smazat nahrávky</text>
    8993      <alttext lang="SV">Radera</alttext>
    9094      <alttext lang="DE">Löschen</alttext>
    9195      <alttext lang="ET">Kustuta</alttext>
     
    109113      <text lang="NB">Tidligere optagelser</text>
    110114      <text lang="ES">Grabados Anteriormente</text>
    111115      <text lang="PT">Gravações Feitas</text>
     116      <text lang="CZ">Dříve nahráno</text>
    112117      <alttext lang="SV">Tidigare</alttext>
    113118      <action>TV_PREVIOUS</action>
    114119   </button>
  • programs/mythfrontend/mainmenu.xml

     
    1919      <text lang="SI">Glej TV</text>
    2020      <text lang="ET">Vaata telerit</text>
    2121      <text lang="NB">Se pÃ¥ TV</text>
     22      <text lang="CZ">Sledovat TV</text>
    2223      <action>TV_WATCH_LIVE</action>
    2324   </button>
    2425
     
    3940     <text lang="DK">Mediabibliotek</text>
    4041     <text lang="ES">Mediateca</text>
    4142     <text lang="PT">Galeria Multimédia</text>
     43     <text lang="CZ">Multimediální katalog</text>
    4244     <alttext lang="SV">Bibliotek</alttext>
    4345     <alttext lang="ET">Kataloog</alttext>
    4446     <alttext lang="PT">Galeria</alttext>
     
    6466      <text lang="SI">Urejanje snemanj</text>
    6567      <text lang="ET">Salvestamine</text>
    6668      <text lang="NB">Behandle opptak</text>
     69      <text lang="CZ">Spravovat nahrávky</text>
    6770      <alttext lang="DE">Verwaltung</alttext>
    6871      <alttext lang="SV">Hantera</alttext>
    6972      <alttext lang="ES">Programar</alttext>
     
    8992     <text lang="ES">Centro de Información</text>
    9093     <text lang="EN_GB">Information Centre</text>
    9194     <text lang="PT">Centro de Informação</text>
     95     <text lang="CZ">Centrum informací</text>
    9296     <alttext lang="ES">Información</alttext>
    9397     <alttext lang="DE">Infocenter</alttext>
    9498     <alttext lang="SV">Infocenter</alttext>
     
    116120     <text lang="ES">CD/DVD</text>
    117121     <text lang="EN_GB">CD/DVD</text>
    118122     <text lang="PT">CD/DVD</text>
     123     <text lang="CZ">CD/DVD</text>
    119124     <action>MENU optical_menu.xml</action>
    120125     <depends>mythmusic mythdvd</depends>
    121126   </button>
     
    139144     <text lang="SI">Nastavitve</text>
    140145     <text lang="ET">Utiliidid / seaded</text>
    141146     <text lang="NB">VerktÞy/Oppsett</text>
     147     <text lang="CZ">Pomůcky</text>
    142148     <alttext lang="DE">Verschiedenes</alttext>
    143149     <alttext lang="SV">InstÀllningar</alttext>
    144150     <alttext lang="ET">Seaded</alttext>
  • programs/mythfrontend/info_settings.xml

     
    1818     <text lang="SI">Nastavitve vremena</text>
    1919     <text lang="ET">Ilmateate seaded</text>
    2020     <text lang="NB">Innstillinger for vÊr</text>
     21     <text lang="CZ">Nastavení počasí</text>
    2122     <action>CONFIGPLUGIN mythweather</action>
    2223     <depends>mythweather</depends>
    2324   </button>
     
    4041     <text lang="NB">Innstillinger for nyheter</text>
    4142     <text lang="DK">Nyheds indstillinger</text>
    4243     <text lang="PT">Configurar Notícias</text>
     44     <text lang="CZ">Nastavení zpráv</text>
    4345     <action>CONFIGPLUGIN mythnews</action>
    4446     <depends>mythnews</depends>
    4547   </button>
     
    5456     <text lang="PT">Configurar Horários de Cinema</text>
    5557     <text lang="DE">Kinoprogramm</text>
    5658     <text lang="NL">Bioscoop Tijden</text>
     59     <text lang="CZ">Nastavení programů kin</text>
    5760     <action>CONFIGPLUGIN mythmovietime</action>
    5861     <depends>mythmovietime</depends>
    5962   </button>
     
    8891     <text lang="DK">Web instillinger</text>
    8992     <text lang="ES">Configurar Web</text>
    9093     <text lang="PT">Configurar Navegação Web</text>
     94     <text lang="CZ">Nastavení webu</text>
    9195     <action>CONFIGPLUGIN mythbookmarkmanager</action>
    9296     <depends>mythbookmarkmanager</depends>
    9397   </button>
     
    108112     <text lang="DK">Opskrifts indstillinger</text>
    109113     <text lang="ES">Configurar Recetas</text>
    110114     <text lang="PT">Configurar Receitas</text>
     115     <text lang="CZ">Nastavení receptů</text>
    111116     <alttext lang="ET">Retseptid</alttext>
    112117     <alttext lang="PT">Receitas</alttext>
    113118     <action>CONFIGPLUGIN mythrecipe</action>
  • programs/mythfrontend/tvmenu.xml

     
    1919      <text lang="SI">Gledanje TV</text>
    2020      <text lang="ET">Vaata telerit</text>
    2121      <text lang="NB">Se pÃ¥ TV</text>
     22      <text lang="CZ">Sledovat TV</text>
    2223      <action>TV_WATCH_LIVE</action>
    2324   </button>
    2425
     
    4142      <text lang="SI">Plan snemanj</text>
    4243      <text lang="ET">Plaani salvestamisi</text>
    4344      <text lang="NB">Planlegg opptak</text>
     45      <text lang="CZ">Plánovat nahrávky</text>
    4446      <alttext>Schedule</alttext>
    4547      <alttext lang="FR">Planification</alttext>
    4648      <alttext lang="ES">Temporizadores</alttext>
     
    7880      <text lang="SI">Predvajanje snemanj</text>
    7981      <text lang="ET">Vaata salvestisi</text>
    8082      <text lang="NB">Se pÃ¥ opptak</text>
     83      <text lang="CZ">Sledovat nahrávky</text>
    8184      <alttext lang="ET">Salvestised</alttext>
    8285      <action>TV_WATCH_RECORDING</action>
    8386   </button>
     
    101104      <text lang="SI">Brisanje snemanj</text>
    102105      <text lang="ET">Kustuta salvestisi</text>
    103106      <text lang="NB">Slett opptak</text>
     107      <text lang="CZ">Mazat nahrávky</text>
    104108      <alttext lang="ET">Kustuta</alttext>
    105109      <alttext lang="DE">Löschen</alttext>
    106110      <action>TV_DELETE</action>
     
    141145      <text lang="ES">Estado Sistema</text>
    142146      <text lang="DK">Systemstatus</text>
    143147      <text lang="PT">Estado do Sistema</text>
     148      <text lang="CZ">Stav systému</text>
    144149      <action>TV_STATUS</action>
    145150   </button>
    146151
  • programs/mythfrontend/info_menu.xml

     
    1616     <text lang="DK">Telefon</text>
    1717     <text lang="ES">Teléfono</text>
    1818     <text lang="PT">Telefone</text>
     19     <text lang="CZ">Telefon</text>
    1920     <action>PLUGIN mythphone</action>
    2021     <depends>mythphone</depends>
    2122   </button>
     
    3839     <text lang="NB">Nyheter</text>
    3940     <text lang="DK">Nyheder</text>
    4041     <text lang="PT">Notícias</text>
     42     <text lang="CZ">Novinky</text>
    4143     <action>PLUGIN mythnews</action>
    4244     <depends>mythnews</depends>
    4345   </button>
     
    5254     <text lang="PT">Horário de Cinema</text>
    5355     <text lang="DE">Kinoprogramm</text>
    5456     <text lang="NL">Bioscoop Tijden</text>
     57     <text lang="CZ">Programy kin</text>
    5558     <action>PLUGIN mythmovietime</action>
    5659     <depends>mythmovietime</depends>
    5760   </button>
     
    7578     <text lang="SI">Vreme</text>
    7679     <text lang="ET">Ilmateade</text>
    7780     <text lang="NB">VÊret</text>
     81     <text lang="CZ">Počasí</text>
    7882     <action>PLUGIN mythweather</action>
    7983     <depends>mythweather</depends>
    8084   </button>
     
    107111      <text lang="ES">Web</text>
    108112      <text lang="PT">Navegação Web</text>
    109113      <text lang="NL">Internet</text>
     114      <text lang="CZ">Prohlíşení webu</text>
    110115      <action>PLUGIN mythbookmarkmanager</action>
    111116      <depends>mythbookmarkmanager</depends>
    112117   </button>
     
    128133     <text lang="DK">Opskrifter</text>
    129134     <text lang="ES">Recetas</text>
    130135     <text lang="PT">Receitas</text>
     136     <text lang="CZ">Recepty</text>
    131137     <action>PLUGIN mythRecipe</action>
    132138     <depends>mythrecipe</depends>
    133139   </button>
     
    149155      <text lang="DK">Systemstatus</text>
    150156      <text lang="ES">Estado Sistema</text>
    151157      <text lang="PT">Estado do Sistema</text>
     158      <text lang="CZ">Stav systému</text>
    152159      <action>TV_STATUS</action>
    153160   </button>
    154161
  • programs/mythfrontend/recpriorities_settings.xml

     
    1515      <text lang="ES">Prioridades Grabación</text>
    1616      <text lang="PT">Definir Prioridades de Gravação</text>
    1717      <text lang="NL">Opnameprioriteiten Instellen</text>
     18      <text lang="CZ">Nastavení priorit nahrávání</text>
    1819      <alttext>Recording Priorities</alttext>
    1920      <alttext lang="DE">Aufnahmen</alttext>
    2021      <alttext lang="SV">Inspelning</alttext>
     
    4142      <text lang="DK">Optagelses prioriteter for kanaler</text>
    4243      <text lang="ES">Prioridad Canales</text>
    4344      <text lang="PT">Definir Prioridades de Gravação de Canais</text>
     45      <text lang="CZ">Nastavení kanálovÃœch priorit nahrávání</text>
    4446      <alttext>Channel Priorities</alttext>
    4547      <alttext lang="FR">Priorités</alttext>
    4648      <alttext lang="JA">チャンネル優å
  • programs/mythfrontend/library.xml

    ˆé †äœ</alttext>
     
    1919      <text lang="SI">Gledanje snemanj</text>
    2020      <text lang="ET">Vaata salvestisi</text>
    2121      <text lang="NB">Se pÃ¥ opptak</text>
     22      <text lang="CZ">Sledování nahrávek</text>
    2223      <alttext lang="SV">Inspelningar</alttext>
    2324      <alttext lang="ET">Salvestised</alttext>
    2425      <action>TV_WATCH_RECORDING</action>
     
    4243     <text lang="SI">Gledanje filmov</text>
    4344     <text lang="ET">Vaata videot</text>
    4445     <text lang="NB">Se pÃ¥ videoer</text>
     46     <text lang="CZ">Sledovat filmy</text>
    4547     <alttext lang="SV">Filmer</alttext>
    4648     <alttext lang="ET">Video</alttext>
    4749     <action>JUMP MythVideo</action>
     
    6769      <text lang="SI">Predvajanje glasbe</text>
    6870      <text lang="ET">Kuula muusikat</text>
    6971      <text lang="NB">HÞr pÃ¥ musikk</text>
     72      <text lang="CZ">Poslouchat muziku</text>
    7073      <action>JUMP Play music</action>
    7174      <depends>mythmusic</depends>
    7275   </button>
     
    8790     <text lang="DK">HÞr radio</text>
    8891     <text lang="ES">Escuchar Radio</text>
    8992     <text lang="PT">Ouvir Rádio</text>
     93     <text lang="CZ">Poslouchat rádio</text>
    9094     <alttext lang="SV">Radio</alttext>
    9195     <alttext lang="PT">Rádio</alttext>
    9296     <alttext lang="ET">Raadio</alttext>
     
    113117     <text lang="SI">Gledanje slik</text>
    114118     <text lang="ET">Pildialbum</text>
    115119     <text lang="NB">Bildegalleri</text>
     120     <text lang="CZ">Galerie fotek</text>
    116121     <action>PLUGIN mythgallery</action>
    117122     <depends>mythgallery</depends>
    118123   </button>
     
    136141     <text lang="SI">Igranje iger</text>
    137142     <text lang="ET">MÀngud</text>
    138143     <text lang="NB">Spill</text>
     144     <text lang="CZ">Hrát hry</text>
    139145     <action>PLUGIN mythgame</action>
    140146     <depends>mythgame</depends>
    141147   </button>
  • programs/mythfrontend/tv_settings.xml

     
    1919      <text lang="SI">SploÅ¡no</text>
    2020      <text lang="ET">Üldine</text>
    2121      <text lang="NB">Generelt</text>
     22      <text lang="CZ">Obecné</text>
    2223      <action>SETTINGS GENERAL</action>
    2324   </button>
    2425
     
    4243      <text lang="ET">Telekava</text>
    4344      <text lang="NB">Programoversikt</text>
    4445      <text lang="EN_GB">Programme Guide</text>
     46      <text lang="CZ">ProgramovÃœ průvodce</text>
    4547      <alttext lang="DE">EPG</alttext>
    4648      <alttext lang="ET">Kava</alttext>
    4749      <action>SETTINGS EPG</action>
     
    6668      <text lang="SI">Reprodukcija</text>
    6769      <text lang="ET">MahamÀngimine</text>
    6870      <text lang="NB">Avspilling</text>
     71      <text lang="CZ">Přehrávání</text>
    6972      <action>SETTINGS PLAYBACK</action>
    7073   </button>
    7174
     
    7982      <text lang="ET">MahamÀngimisgrupid</text>
    8083      <text lang="ES">Grupos Reproducción</text>
    8184      <text lang="NL">Afspeelgroepen</text>
     85      <text lang="CZ">Skupiny přehrávání</text>
    8286      <action>SETTINGS PLAYGROUP</action>
    8387   </button>
    8488
     
    101105      <text lang="SI">Snemalni profili</text>
    102106      <text lang="ET">Salvestamisprofiilid</text>
    103107      <text lang="NB">Opptaksprofiler</text>
     108      <text lang="CZ">Nahrávací profily</text>
    104109      <alttext lang="SV">Inspelning</alttext>
    105110      <alttext lang="DE">Profile</alttext>
    106111      <alttext lang="ET">Profiilid</alttext>
     
    125130      <text lang="ES">Prioridades Grabación</text>
    126131      <text lang="PT">Prioridades de Gravação</text>
    127132      <text lang="NL">Opnameprioriteiten</text>
     133      <text lang="CZ">Priority nahrávání</text>
    128134      <alttext lang="DE">PrioritÀten</alttext>
    129135      <alttext lang="ET">Prioriteedid</alttext>
    130136      <alttext lang="ES">Prioridades</alttext>
  • programs/mythfrontend/tv_search.xml

     
    1717      <text lang="DK">Titler</text>
    1818      <text lang="ES">Títulos</text>
    1919      <text lang="PT">Por Títulos</text>
     20      <text lang="CZ">dle názvu</text>
    2021      <action>TV_SEARCH_TITLE</action>
    2122   </button>
    2223   
     
    3738      <text lang="DK">NÞgleord</text>
    3839      <text lang="ES">Claves</text>
    3940      <text lang="PT">Por Palavras-Chave</text>
     41      <text lang="CZ">dle klíčovÃœch slov</text>
    4042      <action>TV_SEARCH_KEYWORD</action>
    4143   </button>
    4244   
     
    5658      <text lang="DK">Personer</text>
    5759      <text lang="ES">Personas</text>
    5860      <text lang="PT">Por Pessoas</text>
     61      <text lang="CZ">dle hereckého obsazení</text>
    5962      <action>TV_SEARCH_PEOPLE</action>
    6063   </button>
    6164   
     
    7578      <text lang="DK">Super SÞgning</text>
    7679      <text lang="ES">Avanzada</text>
    7780      <text lang="PT">Pesquisa Avançada</text>
     81      <text lang="CZ">Pokročilé</text>
    7882      <alttext lang="DE">Erweitert</alttext>
    7983      <alttext lang="ET">Muud</alttext>
    8084      <alttext lang="PT">Avançada</alttext>
  • programs/mythfrontend/optical_menu.xml

     
    1818      <text lang="SI">Predvajaj DVD</text>
    1919      <text lang="ET">MÀngi DVD-d</text>
    2020      <text lang="NB">Se pÃ¥ DVD</text>
     21      <text lang="CZ">Přehrát DVD</text>
    2122      <action>JUMP Play DVD</action>
    2223      <depends>mythdvd</depends>
    2324   </button>
     
    4041      <text lang="SI">Predvajaj VCD</text>
    4142      <text lang="ET">MÀngi VCD-d</text>
    4243      <text lang="NB">Se pÃ¥ VCD</text>
     44      <text lang="CZ">Přehrát VCD</text>
    4345      <action>JUMP Play VCD</action>
    4446      <depends>mythdvd</depends>
    4547   </button>
     
    6365      <text lang="SI">Ripanje DVD</text>
    6466      <text lang="ET">DVD rippimine</text>
    6567      <text lang="NB">Importer DVD</text>
     68      <text lang="CZ">Načíst DVD</text>
    6669      <action>JUMP Rip DVD</action>
    6770      <depends>mythdvd</depends>
    6871   </button>
     
    7578      <text lang="PT">Gravar DVD</text>
    7679      <text lang="DE">DVD brennen</text>
    7780      <text lang="NL">DVD Branden</text>
     81      <text lang="CZ">Vypálit DVD</text>
    7882      <action>PLUGIN mythburn</action>
    7983      <depends>mythburn</depends>
    8084   </button>
     
    98102      <text lang="SI">Ripanje CD</text>
    99103      <text lang="ET">CD rippimine</text>
    100104      <text lang="NB">Importer CD</text>
     105      <text lang="CZ">Načíst CD</text>
    101106      <action>JUMP Rip CD</action>
    102107      <depends>mythmusic</depends>
    103108   </button>
  • setup/setup.xml

     
    1414     <text lang="NB">1 Generelt</text>
    1515     <text lang="DK">1. Generelt</text>
    1616     <text lang="ES">1. General</text>
     17     <text lang="CZ">1. ObecnÃœ</text>
    1718     <action>GENERAL</action>
    1819   </button>
    1920
     
    3132     <text lang="NB">2 TV-kort</text>
    3233     <text lang="DK">2. TV-kort</text>
    3334     <text lang="ES">2. Capturadoras</text>
     35     <text lang="CZ">2. Zachytávací karty</text>
    3436     <action>CAPTURE CARDS</action>
    3537   </button>
    3638
     
    4850     <text lang="NB">3 Videokilder</text>
    4951     <text lang="DK">3. Videokilder</text>
    5052     <text lang="ES">3. Fuentes de Vídeo</text>
     53     <text lang="CZ">3. Zdroje obrazu</text>
    5154     <action>VIDEO SOURCES</action>
    5255   </button>
    5356
     
    6568     <text lang="NB">4 Inndata</text>
    6669     <text lang="DK">4. Indgange</text>
    6770     <text lang="ES">4. Conexiones</text>
     71     <text lang="CZ">4. Připojení vstupů</text>
    6872     <action>CARD INPUTS</action>
    6973   </button>
    7074
     
    8185     <text lang="NB">5 Kanalredigerer</text>
    8286     <text lang="DK">5. Kanal opsÊtning</text>
    8387     <text lang="ES">5. Editor Canales</text>
     88     <text lang="CZ">5. Editor kanálů</text>
    8489     <action>CHANNEL EDITOR</action>
    8590   </button>
    8691