Ticket #1976: mythplugins.diff
File mythplugins.diff, 70.1 KB (added by , 18 years ago) |
---|
-
mythweb/languages/Slovenian.php
14 14 // Warning, any custom comments will be lost during translation updates. 15 15 // 16 16 // Shared Terms 17 '$1 Search' => ' ',17 '$1 Search' => '$1 Iskanje', 18 18 '$1 hr' => '$1 ura', 19 19 '$1 hrs' => '$1 ure', 20 20 '$1 min' => '$1 Min', … … 27 27 'All recordings' => 'Vsa snemanja', 28 28 'Auto-expire recordings' => 'Snemanja avto-preteka', 29 29 'Auto-flag commercials' => 'Avto-oznaÄi reklame', 30 'Auto-transcode' => ' ',31 'Backend Logs' => ' ',30 'Auto-transcode' => 'Avto-transkodiranje', 31 'Backend Logs' => 'Backend logi', 32 32 'Backend Status' => 'Status Backenda', 33 33 'Cancel this schedule.' => 'PrekliÄi ta plan', 34 34 'Category' => 'Kategorija', … … 36 36 'Create Schedule' => 'Ustvari plan snemanja', 37 37 'Current recordings' => 'Trenutna snemanja', 38 38 'Currently Browsing: $1' => 'Trenutno brskanje: $1', 39 'Custom Schedule' => ' ',39 'Custom Schedule' => 'Poljubno planiranje', 40 40 'Date' => 'Datum', 41 41 'Default' => 'Privzet', 42 42 'Description' => 'Opis', 43 'Details for' => ' ',43 'Details for' => 'Podatki za', 44 44 'Display' => 'Prikaz', 45 45 'Don\'t Record' => 'Ne snemaj', 46 46 'Duplicate Check method' => 'Metoda preverjanja duplikatov', … … 50 50 'Friday' => 'Petek', 51 51 'Hour' => 'Ura', 52 52 'IMDB' => 'IMBD', 53 'Inactive' => ' ',53 'Inactive' => 'Neaktivno', 54 54 'Jump' => 'SkoÄi', 55 55 'Jump to' => 'SkoÄi na', 56 'Keyword' => ' ',57 'Listings' => ' Seznam',56 'Keyword' => 'KljuÄna beseda', 57 'Listings' => 'TV spored', 58 58 'Monday' => 'Ponedeljek', 59 'Music' => ' ',59 'Music' => 'Glasba', 60 60 'Never Record' => 'Nikoli ne snemaj', 61 61 'No' => 'Ne', 62 62 'No. of recordings to keep' => 'Å t. ohranjenih snemanj', 63 63 'None' => 'Nobeno', 64 64 'Only New Episodes' => 'Samo eno oddajo', 65 65 'Original Airdate' => 'Izvirni datum predvajanja', 66 'People' => ' ',67 'Power' => ' ',66 'People' => 'Igralci', 67 'Power' => 'MoÄ', 68 68 'Previous recordings' => 'Åœe posneto', 69 'Program Listing' => ' ',69 'Program Listing' => 'TV spored', 70 70 'Rating' => 'Ocena', 71 71 'Record This' => 'Posnami to', 72 72 'Record new and expire old' => 'Snemaj novo in briÅ¡i staro', … … 81 81 'Save' => 'Shrani', 82 82 'Save Schedule' => 'Shrani snemalni plan', 83 83 'Schedule' => 'Nastavi snemanje', 84 'Schedule Manually' => ' ',84 'Schedule Manually' => 'RoÄno planiranje', 85 85 'Schedule Options' => 'MoÅŸnosti planiranja', 86 86 'Schedule Override' => 'PrepiÅ¡i planiranje', 87 87 'Schedule normally.' => 'Normalno planiranje', … … 95 95 'The requested recording schedule has been deleted.' => 'Zahtevani snemalni plan je bil izbrisan', 96 96 'Thursday' => 'Äetrtek', 97 97 'Title' => 'Naslov', 98 'Transcoder' => ' ',98 'Transcoder' => 'Naslov', 99 99 'Tuesday' => 'Torek', 100 100 'Type' => 'Tip', 101 101 'Unknown' => 'Neznano', 102 'Upcoming Recordings' => ' ',102 'Upcoming Recordings' => 'PrihajajoÄa snemanja', 103 103 'Update' => 'Posodobi', 104 104 'Update Recording Settings' => 'Posodobi snemalne nastavitve', 105 'Weather' => ' ',105 'Weather' => 'Vreme', 106 106 'Wednesday' => 'Sreda', 107 107 'Yes' => 'Da', 108 108 'airdate' => 'datum oddajanja', … … 113 113 'length' => 'dolÅŸina', 114 114 'minutes' => 'minute', 115 115 'recgroup' => 'snemalna skupina', 116 'recpriority' => ' ',117 'rectype-long: always' => ' ',116 'recpriority' => 'snemala prioriteta', 117 'rectype-long: always' => 'Snemaj vedno', 118 118 'rectype-long: channel' => 'Snemaj kadarkoli na kanalu $1.', 119 119 'rectype-long: daily' => 'Snemaj ta program v tem Äasu vsak dan.', 120 120 'rectype-long: dontrec' => 'Ne snemaj te oddaje.', … … 135 135 'subtitle' => 'Podnaslov', 136 136 'title' => 'Naslov', 137 137 // config/canned_searches.php 138 'All HDTV' => ' ',139 'Movies' => ' ',140 'Movies, 3½ Stars or more' => ' ',141 'Movies, Stinkers (2 Stars or less)' => ' ',142 'Music Specials' => ' ',143 'New Titles, Premieres' => ' ',144 'Non-Music Specials' => ' ',145 'Non-Series HDTV' => ' ',146 'Science Fiction Movies' => ' ',138 'All HDTV' => 'Vsi HDTV', 139 'Movies' => 'Filmi', 140 'Movies, 3½ Stars or more' => 'Filmi, 3½ zvezdic ali veÄ', 141 'Movies, Stinkers (2 Stars or less)' => 'Filmi (2 zvezdici ali manj)', 142 'Music Specials' => 'Posebni filmi', 143 'New Titles, Premieres' => 'Novi naslovi, Premiere', 144 'Non-Music Specials' => 'Ne-glasba posebni', 145 'Non-Series HDTV' => 'Ne-serije HDTV', 146 'Science Fiction Movies' => 'Znanstveno-fantastiÄni filmi', 147 147 // includes/programs.php 148 'CC' => ' ',149 'HDTV' => ' ',148 'CC' => 'CC', 149 'HDTV' => 'HDTV', 150 150 'Notes' => 'Opombe', 151 'Part $1 of $2' => ' ',152 'Stereo' => ' ',153 'Subtitled' => ' ',151 'Part $1 of $2' => 'Del $1 od $2', 152 'Stereo' => 'Stereo', 153 'Subtitled' => 'S podnapisi', 154 154 'recstatus: cancelled' => 'Bilo je planirano za snemanje, ampak je bilo roÄno preklicano.', 155 155 'recstatus: conflict' => 'Sneman bo drugi program z viÅ¡jo prioriteto.', 156 156 'recstatus: currentrecording' => 'Ta oddaja je ÅŸe bila posneta in je Å¡e vedno na voljo v seznamu snemanj.', 157 157 'recstatus: deleted' => 'Ta oddaja je ÅŸe bila posneta, ampak je bila izbrisana pred koncem snemanja.', 158 158 'recstatus: earliershowing' => 'Ta oddaja se bo posnela prej (koliko je nastavljeno).', 159 159 'recstatus: force_record' => 'Ta oddaja je bila ta trenutek roÄno nastavljena za snemanje.', 160 'recstatus: inactive' => ' ',160 'recstatus: inactive' => 'Ta oddaja ni aktivna.', 161 161 'recstatus: latershowing' => 'Ta oddaja se bo posnela prej (koliko je nastavljeno).', 162 162 'recstatus: lowdiskspace' => 'Za snemanje te oddaje ni bilo na voljo zadostne koliÄine prostega diska.', 163 163 'recstatus: manualoverride' => 'Ta oddaja je bila roÄno nastavljena, naj se ne posname.', 164 'recstatus: neverrecord' => ' ',165 'recstatus: notlisted' => ' ',164 'recstatus: neverrecord' => 'Ta oddaja se ne bo nikoli posnela.', 165 'recstatus: notlisted' => 'Ta oddaja ni na seznamu.', 166 166 'recstatus: previousrecording' => 'Glede na rezultate duplikatov, je bila ta oddaja ÅŸe posneta.', 167 167 'recstatus: recorded' => 'Ta oddaja se je posnela.', 168 168 'recstatus: recording' => 'Ta oddaja se snema.', … … 185 185 '$1 MB' => '', 186 186 '$1 TB' => '', 187 187 // modules/backend_log/init.php 188 'Logs' => ' ',188 'Logs' => 'Logi', 189 189 // modules/movietimes/init.php 190 'Movie Times' => ' ',190 'Movie Times' => 'Filmski veÄer', 191 191 // modules/settings/init.php 192 'MythTV channel info' => ' ',193 'MythTV key bindings' => ' ',194 'MythWeb session settings' => ' ',195 'settings' => ' ',192 'MythTV channel info' => 'Informacije o MythTV kanalih', 193 'MythTV key bindings' => 'MythTV bliÅŸnjice tipk', 194 'MythWeb session settings' => 'MythSplet nastavitve', 195 'settings' => 'nastavitve', 196 196 // modules/status/init.php 197 'Status' => ' ',197 'Status' => 'Status', 198 198 // modules/stream/init.php 199 'Streaming' => ' ',199 'Streaming' => 'Oddajanje', 200 200 // modules/tv/detail.php 201 'This program is already scheduled to be recorded via a $1custom search$2.' => ' ',202 'Unknown Program.' => 'Neznan iprogram',203 'Unknown Recording Schedule.' => 'Neznan iplan snemanja',201 'This program is already scheduled to be recorded via a $1custom search$2.' => 'Ta program je ÅŸe nastavljen za snemanje preko $1 poljubnega iskanja $2.', 202 'Unknown Program.' => 'Neznan program', 203 'Unknown Recording Schedule.' => 'Neznan plan snemanja', 204 204 // modules/tv/init.php 205 'Special Searches' => ' ',206 'TV' => ' ',205 'Special Searches' => 'Posebna iskanja', 206 'TV' => 'TV', 207 207 // modules/tv/recorded.php 208 'No matching programs found.' => ' ',209 'Showing all programs from the $1 group.' => ' ',210 'Showing all programs.' => ' ',208 'No matching programs found.' => 'Ni najdenih iskanih programov.', 209 'Showing all programs from the $1 group.' => 'Prikaz vseh programov skupine $1.', 210 'Showing all programs.' => 'Prikaz vseh programov', 211 211 // modules/tv/schedules_custom.php 212 'Any Category' => ' ',213 'Any Channel' => ' ',214 'Any Program Type' => ' ',215 'Find Time must be of the format: HH:MM:SS' => ' ',212 'Any Category' => 'Katerakoli kategorija', 213 'Any Channel' => 'Katerikoli kanal', 214 'Any Program Type' => 'Katerikoli tip programa', 215 'Find Time must be of the format: HH:MM:SS' => 'Iskalni Äas mora biti v formatu UU:MM:SS', 216 216 // modules/tv/schedules_manual.php 217 'Use callsign' => ' ',218 'Use date/time' => ' ',217 'Use callsign' => 'Uporabi sklic', 218 'Use date/time' => 'Uporabi datum/Äas', 219 219 // modules/tv/search.php 220 220 'Please search for something.' => 'Prosim poiÅ¡Äite kaj', 221 221 // modules/video/init.php 222 'Video' => ' ',222 'Video' => 'Video', 223 223 // themes/default/backend_log/welcome.php 224 'welcome: backend_log' => ' ',224 'welcome: backend_log' => 'Logi Backenda', 225 225 // themes/default/header.php 226 226 'Category Legend' => 'Legenda kategorij', 227 227 'Category Type' => 'Tip kategorij', 228 'Custom' => ' ',228 'Custom' => 'Poljubno', 229 229 'Edit MythWeb and some MythTV settings.' => 'Uredi MythWeb in nekaj MythTV nastavitev.', 230 'Exact Match' => 'ToÄ en zadetek',231 'Fold Duplicates' => ' ',230 'Exact Match' => 'ToÄno', 231 'Fold Duplicates' => 'Odstrani duplikate', 232 232 'HD Only' => 'Samo HD', 233 'Manual' => ' ',233 'Manual' => 'RoÄno', 234 234 'MythMusic on the web.' => 'MythMusic na spletu', 235 235 'MythVideo on the web.' => 'MythVideo na spletu', 236 236 'MythWeb Weather.' => 'MythWeb vreme', 237 237 'Search fields' => 'Iskalna polja', 238 238 'Search help' => 'PomoÄ iskanja', 239 'Search help: movie example' => '*** 1/2 Adventure',240 'Search help: movie search' => ' movie search',241 'Search help: regex example' => '/^ Good Eats/',242 'Search help: regex search' => ' regex search',239 'Search help: movie example' => '*** 1/2 Drama', 240 'Search help: movie search' => 'iskanje filmov', 241 'Search help: regex example' => '/^Dobra hrana/', 242 'Search help: regex search' => 'besedno iskanje', 243 243 'Search options' => 'MoÅŸnosti iskanja', 244 244 'Searches' => 'Iskanja', 245 245 'TV functions, including recorded programs.' => 'Funkcije TV, vkljuÄno z posnetimi programi.', 246 246 // themes/default/movietimes/welcome.php 247 'welcome: movietimes' => ' ',247 'welcome: movietimes' => 'Filmski veÄeri', 248 248 // themes/default/music/music.php 249 'Album' => ' ',250 'Album (filtered)' => ' ',251 'All Music' => ' ',252 'Artist' => ' ',253 'Artist (filtered)' => ' ',254 'Displaying' => ' ',255 'Duration' => ' ',256 'End' => ' ',257 'Filtered' => ' ',258 'Genre' => ' ',259 'Genre (filtered)' => ' ',260 'Next' => ' ',261 'No Tracks Available' => ' ',262 'Previous' => ' ',263 'Top' => ' ',264 'Track Name' => ' ',265 'Unfiltered' => ' ',249 'Album' => 'Album', 250 'Album (filtered)' => 'Album (filtrirano)', 251 'All Music' => 'Vsa glasba', 252 'Artist' => 'Izvajalec', 253 'Artist (filtered)' => 'Izvajalec (filtrirano)', 254 'Displaying' => 'Prikaz', 255 'Duration' => 'Trajanje', 256 'End' => 'Konec', 257 'Filtered' => 'Filtrirano', 258 'Genre' => 'Zvrst', 259 'Genre (filtered)' => 'Zvrst (filtrirano)', 260 'Next' => 'Naslednja', 261 'No Tracks Available' => 'Na voljo ni nobene pesmi', 262 'Previous' => 'PrejÅ¡nja', 263 'Top' => 'Vrh', 264 'Track Name' => 'Ime pesmi', 265 'Unfiltered' => 'Nefiltrirano', 266 266 // themes/default/music/welcome.php 267 'welcome: music' => ' ',267 'welcome: music' => 'Glasba', 268 268 // themes/default/settings/channels.php 269 'Configure Channels' => '',270 'Please be warned that by altering this table without knowing what you are doing, you could seriously disrupt mythtv functionality.' => ' ',271 'brightness' => '',272 'callsign' => '',273 'colour' => '',274 'commfree' => '',275 'contrast' => '',276 'delete' => '',277 'finetune' => '',278 'freqid' => '',279 'hue' => '',280 'name' => '',281 'sourceid' => '',282 'useonairguide' => '',283 'videofilters' => '',284 'visible' => '',285 'xmltvid' => '',269 'Configure Channels' => 'Urejanje kanalov', 270 'Please be warned that by altering this table without knowing what you are doing, you could seriously disrupt mythtv functionality.' => 'Vedite, da lahko s spreminjanjem te tabele, brez vednosti kaj poÄnete, resno ogrozite delovanje vaÅ¡ega sistema.', 271 'brightness' => 'svetilnost', 272 'callsign' => 'oznaka', 273 'colour' => 'barva', 274 'commfree' => 'brez reklam', 275 'contrast' => 'kontrast', 276 'delete' => 'briÅ¡i', 277 'finetune' => 'fina nastavitev', 278 'freqid' => 'ID frekvence', 279 'hue' => 'nasiÄenost', 280 'name' => 'ime', 281 'sourceid' => 'ID vira', 282 'useonairguide' => 'vodiÄ po zraku', 283 'videofilters' => 'video filtri', 284 'visible' => 'viden', 285 'xmltvid' => 'xmltvid', 286 286 // themes/default/settings/keys.php 287 'Action' => ' ',288 'Configure Keybindings' => ' ',289 'Context' => ' ',290 'Destination' => ' ',291 'Edit keybindings on' => 'Zamenjaj bliÅŸnjic oza',292 'JumpPoints Editor' => ' ',293 'Key bindings' => ' ',294 'Keybindings Editor' => ' ',295 'Set Host' => ' ',287 'Action' => 'Akcija', 288 'Configure Keybindings' => 'Urejanje povezav tipk', 289 'Context' => 'Vsebina', 290 'Destination' => 'Cilj', 291 'Edit keybindings on' => 'Zamenjaj bliÅŸnjice za', 292 'JumpPoints Editor' => 'Urejanje toÄk reza', 293 'Key bindings' => 'Povezave tipk', 294 'Keybindings Editor' => 'Urejanje povezav tipk', 295 'Set Host' => 'Izberi gostitelja', 296 296 // themes/default/settings/session.php 297 297 'Channel "Jump to"' => 'Kanal "SkoÄi na"', 298 298 'Date Formats' => 'Format datuma', 299 299 'Guide Settings' => 'Nastavitve vodiÄa', 300 300 'Hour Format' => 'Format ure', 301 301 'Language' => 'Jezik', 302 'Listing "Jump to"' => ' Seznam"SkoÄi na"',303 'Listing Time Key' => ' Seznam',304 'MythWeb Session Settings' => ' ',305 'MythWeb Theme' => 'Myth Webtema',302 'Listing "Jump to"' => 'TV spored "SkoÄi na"', 303 'Listing Time Key' => 'TV spored', 304 'MythWeb Session Settings' => 'MythSplet nastavitve', 305 'MythWeb Theme' => 'MythSplet tema', 306 306 'Only display favourite channels' => 'PrikaÅŸi samo priljubljene kanale', 307 307 'Reset' => 'Resetiraj', 308 308 'SI Units?' => 'SI enote', … … 314 314 // themes/default/settings/settings.php 315 315 'settings: overview' => 'To je index stran nastavitev...<p>Ni Å¡e konÄana, eventuelno pa bo tudi lepÅ¡e zgledala. Trenutno si lahko izberete naslednje:', 316 316 // themes/default/settings/welcome.php 317 'welcome: settings' => ' ',317 'welcome: settings' => 'Nastavitve', 318 318 // themes/default/status/welcome.php 319 'welcome: status' => ' ',319 'welcome: status' => 'Status', 320 320 // themes/default/tv/channel.php 321 'Channel Detail' => ' ',321 'Channel Detail' => 'Podatki o kanalu', 322 322 'Length' => 'Trajanje', 323 323 'Show' => 'Oddaja', 324 324 'Time' => 'Äas', … … 328 328 'Cast' => 'Zasedba', 329 329 'Directed by' => 'ReÅŸiser', 330 330 'Don\'t record this program.' => 'Ne snemaj tega programa.', 331 'Episode Number' => ' ',331 'Episode Number' => 'Å tevilka epizode', 332 332 'Exec. Producer' => 'Scenarist', 333 333 'Find other showings of this program' => 'Najdi drugo predvajanje tega programa', 334 334 'Find showings of this program' => 'Najdi predvajanje tega programa', 335 335 'Google' => 'Google', 336 336 'Guest Starring' => 'Igra Å¡e', 337 'Guide rating' => ' ',337 'Guide rating' => 'VodiÄeva ocena', 338 338 'Hosted by' => 'Gostitelj', 339 'MythTV Status' => ' ',340 'Possible conflicts with this show' => ' ',339 'MythTV Status' => 'Status MythTV-ja', 340 'Possible conflicts with this show' => 'Z to oddajo so moÅŸni konflikti', 341 341 'Presented by' => 'Predstavlja', 342 342 'Produced by' => 'Producent', 343 'Program Detail' => ' ',344 'Program ID' => ' ',345 'TV.com' => ' ',346 'Time Stretch Default' => ' ',343 'Program Detail' => 'Podatki o programu', 344 'Program ID' => 'ID programa', 345 'TV.com' => 'TV.com', 346 'Time Stretch Default' => 'Privzeta hitrost predvajanja', 347 347 'What else is on at this time?' => 'Kaj je Å¡e ob tem Äasu?', 348 348 'Written by' => 'Napisal', 349 349 // themes/default/tv/list.php 350 350 'Jump To' => 'SkoÄi na', 351 351 // themes/default/tv/list_cell_nodata.php 352 'NO DATA' => ' ',352 'NO DATA' => 'NI PODATKOV', 353 353 // themes/default/tv/recorded.php 354 354 '$1 episode' => '$1 serija', 355 355 '$1 episodes' => '$1 serije', 356 356 '$1 recording' => '$1 snemanje', 357 357 '$1 recordings' => '$1 snemanja', 358 'All groups' => ' ',358 'All groups' => 'Vse skupine', 359 359 'Are you sure you want to delete the following show?' => 'Ste prepriÄani, da ÅŸelite izbrisati to oddajo?', 360 360 'Delete' => 'BriÅ¡i', 361 'Delete $1' => ' ',362 'Delete + Rerecord' => ' ',363 'Delete and rerecord $1' => ' ',361 'Delete $1' => 'BriÅ¡i $1', 362 'Delete + Rerecord' => 'BriÅ¡i + ponovno snemaj', 363 'Delete and rerecord $1' => 'BriÅ¡i in ponovno snemaj $1', 364 364 'Go' => 'Pojdi', 365 365 'Show group' => 'PokaÅŸi skupino', 366 366 'Show recordings' => 'PokaÅŸi snemanja', … … 376 376 'No recording schedules have been defined.' => 'Definiran ni bil noben snemalni plan.', 377 377 'channel' => 'kanal', 378 378 'profile' => 'profil', 379 'transcoder' => ' ',379 'transcoder' => 'transkodirnik', 380 380 'type' => 'tip', 381 381 // themes/default/tv/schedules_custom.php 382 'Additional Tables' => ' ',383 'Find Date & Time Options' => ' ',384 'Find Day' => ' ',385 'Find Time' => ' ',386 'Keyword Search' => ' ',387 'People Search' => ' ',388 'Power Search' => ' ',389 'Search Phrase' => ' ',390 'Search Type' => ' ',391 'Title Search' => ' ',382 'Additional Tables' => 'Dodatne tabele', 383 'Find Date & Time Options' => 'MoÅŸnosti najdi datum & Äas', 384 'Find Day' => 'Najdi dan', 385 'Find Time' => 'Najdi Äas', 386 'Keyword Search' => 'Iskanje po kljuÄnih besedah', 387 'People Search' => 'Iskanje po igralcih', 388 'Power Search' => 'Napredno iskanje', 389 'Search Phrase' => 'Iskanje po frazi', 390 'Search Type' => 'Tip iskanja', 391 'Title Search' => 'Iskanje naslovov', 392 392 // themes/default/tv/schedules_manual.php 393 393 'Channel' => 'Kanal', 394 394 'Length (min)' => 'DolÅŸina (min)', … … 396 396 'Start Time' => 'Äas zaÄetka', 397 397 // themes/default/tv/search.php 398 398 'No matches found' => 'Ni zadetkov', 399 'No matching programs were found.' => ' ',399 'No matching programs were found.' => 'Iskanih programov ni najdenih', 400 400 'Search for: $1' => 'Iskanje: $1', 401 401 // themes/default/tv/searches.php 402 'Handy Predefined Searches' => ' ',402 'Handy Predefined Searches' => 'PriroÄno vnaprej doloÄeno iskanje', 403 403 'handy: overview' => 'Ta stran vsebuje v naprej pripravljena kompleksna iskanja seznamov programov.', 404 404 // themes/default/tv/upcoming.php 405 405 'Commands' => 'Ukazi', … … 408 408 'Duplicates' => 'Duplikati', 409 409 'Scheduled' => 'Splanirano', 410 410 // themes/default/tv/welcome.php 411 'welcome: tv' => ' ',411 'welcome: tv' => 'TV', 412 412 // themes/default/video/video.php 413 'Edit' => ' ',414 'Reverse Order' => ' ',415 'Videos' => ' ',416 'category' => ' ',417 'cover' => ' ',418 'director' => ' ',419 'imdb rating' => ' ',420 'plot' => ' ',421 'rating' => ' ',422 'year' => ' ',413 'Edit' => 'Uredi', 414 'Reverse Order' => 'Obratni vrstni red', 415 'Videos' => 'Filmi', 416 'category' => 'kategorija', 417 'cover' => 'ovitek', 418 'director' => 'reÅŸiser', 419 'imdb rating' => 'imdb ocena', 420 'plot' => 'zasnova', 421 'rating' => 'ocena', 422 'year' => 'leto', 423 423 // themes/default/video/welcome.php 424 'welcome: video' => ' ',424 'welcome: video' => 'Filmi', 425 425 // themes/default/weather/weather.php 426 426 ' at ' => ' ob ', 427 427 'Current Conditions' => 'Trenutni pogoji', … … 443 443 'Wind' => 'Veter', 444 444 'Wind Chill' => 'Temperatura zraka', 445 445 // themes/default/weather/welcome.php 446 'welcome: weather' => ' ',446 'welcome: weather' => 'Vreme', 447 447 // themes/default/welcome.php 448 'Visit $1' => ' '448 'Visit $1' => 'Obisk $1' 449 449 // End of the translation hash ** Do not touch the next line 450 450 ); 451 451 -
mythdvd/i18n/mythdvd_si.ts
Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
294 294 </message> 295 295 <message> 296 296 <source>ISO copy of %1</source> 297 <translation type="unfinished"></translation>297 <translation>ISO kopiranje od %1</translation> 298 298 </message> 299 299 <message> 300 300 <source>Waiting for access to DVD</source> 301 <translation type="unfinished"></translation>301 <translation>Äakam na dostop do DVD-ja</translation> 302 302 </message> 303 303 </context> 304 304 <context> … … 384 384 </message> 385 385 <message> 386 386 <source>ISO Image</source> 387 <translation type="unfinished"></translation>387 <translation>ISO slika</translation> 388 388 </message> 389 389 </context> 390 390 </TS> -
mythmusic/i18n/mythmusic_si.ts
Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
23 23 </message> 24 24 <message> 25 25 <source>All My Playlists</source> 26 <translation>Vsi moji predvajalniseznami</translation>26 <translation>Vsi seznami</translation> 27 27 </message> 28 28 <message> 29 29 <source>Active Play Queue</source> … … 75 75 </message> 76 76 <message> 77 77 <source>Delete This Playlist</source> 78 <translation>IzbriÅ¡i ta predvajalniseznam</translation>78 <translation>IzbriÅ¡i ta seznam</translation> 79 79 </message> 80 80 <message> 81 81 <source>Rename This Playlist</source> 82 <translation>Preimenuj ta predvajalniseznam</translation>82 <translation>Preimenuj ta seznam</translation> 83 83 </message> 84 84 <message> 85 85 <source>Copy To New Playlist</source> 86 <translation>Kopiraj v nov predvajalniseznam</translation>86 <translation>Kopiraj v nov seznam</translation> 87 87 </message> 88 88 <message> 89 89 <source>Clear the Active Play Queue</source> … … 91 91 </message> 92 92 <message> 93 93 <source>Save Back to Playlist Tree</source> 94 <translation>Shrani nazaj v drevo predvajalnega seznama</translation>94 <translation>Shrani nazaj v listo seznamov</translation> 95 95 </message> 96 96 <message> 97 97 <source>Create Audio CD from Playlist</source> 98 <translation> Ustvari glasbeni CD iz predvajalnega seznama</translation>98 <translation> Iz seznama ustvari glasbeni CD</translation> 99 99 </message> 100 100 <message> 101 101 <source>Create MP3 CD from Playlist</source> 102 <translation> Ustvari MP3 CD iz predvajalnega seznama</translation>102 <translation>Iz seznama ustvari MP3 CD </translation> 103 103 </message> 104 104 <message> 105 105 <source>Clear CD-RW Disk</source> … … 173 173 <name>PlaybackBoxMusic</name> 174 174 <message> 175 175 <source>Edit Playlist</source> 176 <translation>Uredi predvajalniseznam</translation>176 <translation>Uredi seznam</translation> 177 177 </message> 178 178 <message> 179 179 <source>Visualize</source> … … 181 181 </message> 182 182 <message> 183 183 <source>3 Edit Playlist</source> 184 <translation>3 Uredi predvajalniseznam</translation>184 <translation>3 Uredi seznam</translation> 185 185 </message> 186 186 <message> 187 187 <source>4 Visualize</source> … … 237 237 </message> 238 238 <message> 239 239 <source>playlist root</source> 240 <translation>domaÄi imenik predvajalnegaseznama</translation>240 <translation>domaÄi imenik seznama</translation> 241 241 </message> 242 242 <message> 243 243 <source>Playing stream.</source> … … 281 281 </message> 282 282 <message> 283 283 <source>Smart playlists</source> 284 <translation>Pametni predvajalni seznam</translation>284 <translation>Pametni seznami</translation> 285 285 </message> 286 286 <message> 287 287 <source>All Tracks</source> … … 305 305 </message> 306 306 <message> 307 307 <source>Search</source> 308 <translation type="unfinished"></translation>308 <translation>Iskanje</translation> 309 309 </message> 310 310 <message> 311 311 <source>From CD</source> 312 <translation type="unfinished"></translation>312 <translation>Iz CD-ja</translation> 313 313 </message> 314 314 <message> 315 315 <source>Change Filter</source> 316 <translation type="unfinished"></translation>316 <translation>Spremeni filter</translation> 317 317 </message> 318 318 <message> 319 319 <source>Update Playlist Options</source> 320 <translation type="unfinished"></translation>320 <translation>Posodobi moÅŸnosti seznama</translation> 321 321 </message> 322 322 <message> 323 323 <source>Replace</source> 324 <translation type="unfinished"></translation>324 <translation>Nadomesti</translation> 325 325 </message> 326 326 <message> 327 327 <source>Insert after current track</source> 328 <translation type="unfinished"></translation>328 <translation>Vstavi za trenutno skladbo</translation> 329 329 </message> 330 330 <message> 331 331 <source>Append to end</source> 332 <translation type="unfinished"></translation>332 <translation>Dodaj na konec</translation> 333 333 </message> 334 334 <message> 335 335 <source>Continue playing current track</source> 336 <translation type="unfinished"></translation>336 <translation>Nadaljuj s predvajanjem trenutne skladbe</translation> 337 337 </message> 338 338 <message> 339 339 <source>Play first track</source> 340 <translation type="unfinished"></translation>340 <translation>Predvajaj prvo skladbo</translation> 341 341 </message> 342 342 <message> 343 343 <source>Play first new track</source> 344 <translation type="unfinished"></translation>344 <translation>Predvajaj prvo novo skladbo</translation> 345 345 </message> 346 346 <message> 347 347 <source>Remove Duplicates</source> 348 <translation type="unfinished"></translation>348 <translation>Odstrani dvojnike</translation> 349 349 </message> 350 350 </context> 351 351 <context> … … 824 824 </message> 825 825 <message> 826 826 <source>All My Playlists</source> 827 <translation>Vsi moji predvajalniseznami</translation>827 <translation>Vsi seznami</translation> 828 828 </message> 829 829 <message> 830 830 <source>Active Play Queue</source> … … 860 860 </message> 861 861 <message> 862 862 <source>Track %1</source> 863 <translation type="unfinished"></translation>863 <translation>Skladba %1</translation> 864 864 </message> 865 865 <message> 866 866 <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword "directory" to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source> 867 <translation type="unfinished"></translation>867 <translation>Na kakÅ¡en naÄin bo razvrÅ¡Äen glasbeni seznam. MoÅŸnosti so z preslednico loÄen seznam zvrsti, splitartist, splitartist1, artist, album in naslov ALI kljuÄna beseda "directory".</translation> 868 868 </message> 869 869 <message> 870 870 <source>Automatically play CDs</source> 871 <translation type="unfinished"></translation>871 <translation>Avtomatsko predvajaj CD-je</translation> 872 872 </message> 873 873 <message> 874 874 <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source> 875 <translation type="unfinished"></translation>875 <translation>Samodejno dodaj nov cd na seznam in zaÄni z predvajanjem.</translation> 876 876 </message> 877 877 <message> 878 878 <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source> 879 <translation type="unfinished"></translation>879 <translation>Izbor SCSI ali IDE naprave za pisanje CD-jev.</translation> 880 880 </message> 881 881 <message> 882 882 <source>Scanning music files</source> 883 <translation type="unfinished"></translation>883 <translation>Iskanje glasbenih datotek</translation> 884 884 </message> 885 885 <message> 886 886 <source>Rebuilding music tree</source> 887 <translation type="unfinished"></translation>887 <translation>Ponovno sestavljanje seznama pesmi</translation> 888 888 </message> 889 889 <message> 890 890 <source>Only Import new music.</source> 891 <translation type="unfinished"></translation>891 <translation>Uvozi le novo glasbo.</translation> 892 892 </message> 893 893 <message> 894 894 <source>Checks the database for duplicates when importing/ripping CDs.</source> 895 <translation type="unfinished"></translation>895 <translation>Med uvozom/ripanjem CD-jev, preglej bazo za dvojniki.</translation> 896 896 </message> 897 897 <message> 898 898 <source>Loading Music</source> 899 <translation type="unfinished"></translation>899 <translation>Nalaganje skladbe</translation> 900 900 </message> 901 901 </context> 902 902 <context> … … 975 975 </message> 976 976 <message> 977 977 <source>Quality: </source> 978 <translation type="unfinished"></translation>978 <translation>Kvaliteta: </translation> 979 979 </message> 980 980 <message> 981 981 <source>Importing </source> 982 <translation type="unfinished"></translation>982 <translation>UvaÅŸanje </translation> 983 983 </message> 984 984 </context> 985 985 <context> … … 1115 1115 <name>SmartPLResultViewer</name> 1116 1116 <message> 1117 1117 <source>Smart Playlist Result Viewer</source> 1118 <translation>Pregledovalnik rezultatov pametnega predvajalnegaseznama</translation>1118 <translation>Pregledovalnik rezultatov pametnega seznama</translation> 1119 1119 </message> 1120 1120 <message> 1121 1121 <source>Exit</source> … … 1154 1154 <name>SmartPlaylistDialog</name> 1155 1155 <message> 1156 1156 <source>Smart Playlists</source> 1157 <translation>Pametni predvajalniseznami</translation>1157 <translation>Pametni seznami</translation> 1158 1158 </message> 1159 1159 <message> 1160 1160 <source>1 Select</source> … … 1166 1166 </message> 1167 1167 <message> 1168 1168 <source>2 New</source> 1169 <translation>2 Nov a</translation>1169 <translation>2 Novi</translation> 1170 1170 </message> 1171 1171 <message> 1172 1172 <source>New</source> … … 1190 1190 </message> 1191 1191 <message> 1192 1192 <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source> 1193 <translation>Ste prepriÄadi, da ÅŸelite brisati ta pametni seznam predvajanja?</translation>1193 <translation>Ste prepriÄadi, da ÅŸelite brisati ta pametni seznam?</translation> 1194 1194 </message> 1195 1195 </context> 1196 1196 <context> 1197 1197 <name>SmartPlaylistEditor</name> 1198 1198 <message> 1199 1199 <source>Smart Playlist Editor</source> 1200 <translation>Urejevalnik pametnega predv.seznama</translation>1200 <translation>Urejevalnik pametnega seznama</translation> 1201 1201 </message> 1202 1202 <message> 1203 1203 <source>Category:</source> … … 1253 1253 </message> 1254 1254 <message> 1255 1255 <source>Smart Playlist Categories</source> 1256 <translation>Kategorije pametnega predv.seznama</translation>1256 <translation>Kategorije pametnega seznama</translation> 1257 1257 </message> 1258 1258 <message> 1259 1259 <source>New Category</source> … … 1273 1273 </message> 1274 1274 <message> 1275 1275 <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source> 1276 <translation>Izbrisani bodo tudi pametni predvajalniseznami pripadajoÄi tej kategoriji.</translation>1276 <translation>Izbrisani bodo tudi pametni seznami pripadajoÄi tej kategoriji.</translation> 1277 1277 </message> 1278 1278 </context> 1279 1279 <context> -
mythbrowser/i18n/mythbrowser_si.ts
Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
130 130 </message> 131 131 <message> 132 132 <source>Back</source> 133 <translation type="unfinished"></translation>133 <translation>Nazaj</translation> 134 134 </message> 135 135 <message> 136 136 <source>Next Tab</source> 137 <translation type="unfinished"></translation>137 <translation>Naslednji zavihek</translation> 138 138 </message> 139 139 <message> 140 140 <source>Prev Tab</source> 141 <translation type="unfinished"></translation>141 <translation>PrejÅ¡nji zavihek</translation> 142 142 </message> 143 143 <message> 144 144 <source>Remove Tab</source> 145 <translation type="unfinished"></translation>145 <translation>Odstrani zavihek</translation> 146 146 </message> 147 147 <message> 148 148 <source>Zoom Out</source> 149 <translation type="unfinished"></translation>149 <translation>PomanjÅ¡aj</translation> 150 150 </message> 151 151 <message> 152 152 <source>Zoom In</source> 153 <translation type="unfinished"></translation>153 <translation>PoveÄaj</translation> 154 154 </message> 155 155 <message> 156 156 <source>Add New Bookmark</source> 157 <translation type="unfinished"></translation>157 <translation>Dodaj novo bliÅŸnjico</translation> 158 158 </message> 159 159 <message> 160 160 <source>Group:</source> 161 <translation type="unfinished">Skupina:</translation>161 <translation>Skupina:</translation> 162 162 </message> 163 163 <message> 164 164 <source>Description:</source> 165 <translation type="unfinished">Opis:</translation>165 <translation>Opis:</translation> 166 166 </message> 167 167 <message> 168 168 <source>URL:</source> 169 <translation type="unfinished">URL:</translation>169 <translation>URL:</translation> 170 170 </message> 171 171 </context> 172 172 </TS> -
mythgallery/i18n/mythgallery_si.ts
102 102 </message> 103 103 <message> 104 104 <source>Delete</source> 105 <translation type="unfinished"></translation>105 <translation>Odstrani</translation> 106 106 </message> 107 107 </context> 108 108 <context> … … 185 185 </message> 186 186 <message> 187 187 <source>Store thumbnails in image directory</source> 188 <translation type="unfinished"></translation>188 <translation>Shrani ikone v mapo s slikami</translation> 189 189 </message> 190 190 <message> 191 191 <source>If set, thumbnails are stored in '.thumbcache' directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source> 192 <translation type="unfinished"></translation>192 <translation>Ikone bodo shranjene v mapo '.thumbcache' znotraj zgornje mape. DrugaÄe bodo ikone shranjene v vaÅ¡i domaÄi mapi.</translation> 193 193 </message> 194 194 <message> 195 195 <source>Recurse into directories</source> 196 <translation type="unfinished"></translation>196 <translation>V vse mape</translation> 197 197 </message> 198 198 <message> 199 199 <source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source> 200 <translation type="unfinished"></translation>200 <translation>Äe omogoÄeno, se bodo predvajale slike iz vseh podmap.</translation> 201 201 </message> 202 202 <message> 203 203 <source>Overlay caption</source> 204 <translation type="unfinished"></translation>204 <translation>Ime Äez sliko</translation> 205 205 </message> 206 206 <message> 207 207 <source>This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture.</source> 208 <translation type="unfinished"></translation>208 <translation>Za koliko sekund se bo pojavilo ime datoteke Äez celozaslonsko sliko.</translation> 209 209 </message> 210 210 </context> 211 211 <context> -
mythflix/i18n/translate.pro
Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
4 4 SOURCES += ../mythflix/newsengine.cpp 5 5 SOURCES += ./themestrings.h 6 6 7 TRANSLATIONS = mythflix_fi.ts mythflix_es.ts mythflix_sv.ts mythflix_nl.ts 7 TRANSLATIONS = mythflix_fi.ts mythflix_es.ts mythflix_sv.ts mythflix_nl.ts mythflix_si.ts -
mythflix/i18n/i18n.pro
5 5 CONFIG -= moc qt 6 6 7 7 trans.path = $${PREFIX}/share/mythtv/i18n/ 8 trans.files = mythflix_fi.qm mythflix_es.qm mythflix_sv.qm mythflix_nl.qm 8 trans.files = mythflix_fi.qm mythflix_es.qm mythflix_sv.qm mythflix_nl.qm mythflix_si.qm 9 9 10 10 INSTALLS += trans 11 11 -
mythcontrols/i18n/translate.pro
6 6 SOURCES += ../mythcontrols/mythcontrols.cpp 7 7 8 8 TRANSLATIONS = mythcontrols_sv.ts mythcontrols_fi.ts mythcontrols_es.ts 9 TRANSLATIONS += mythcontrols_de.ts mythcontrols_nl.ts 9 TRANSLATIONS += mythcontrols_de.ts mythcontrols_nl.ts mythcontrols_si.ts -
mythcontrols/i18n/i18n.pro
6 6 7 7 trans.path = $${PREFIX}/share/mythtv/i18n/ 8 8 trans.files = mythcontrols_sv.qm mythcontrols_fi.qm mythcontrols_es.qm 9 trans.files += mythcontrols_de.qm mythcontrols_nl.qm 9 trans.files += mythcontrols_de.qm mythcontrols_nl.qm mythcontrols_si.qm 10 10 11 11 INSTALLS += trans 12 12 -
mythvideo/i18n/mythvideo_si.ts
Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
231 231 </message> 232 232 <message> 233 233 <source>The default view for MythVideo. Other views can be reached via the popup menu available via the MENU key.</source> 234 <translation type="unfinished"></translation>234 <translation>Privzeti pogled za MythVideo. Ostali pogledi so na voljo preko MENU tipke.</translation> 235 235 </message> 236 236 <message> 237 237 <source>Video Browser browses files</source> 238 <translation type="unfinished"></translation>238 <translation>Datoteke iÅ¡Äe video brskalnik</translation> 239 239 </message> 240 240 <message> 241 241 <source>If set, this will cause the Video Browser screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source> 242 <translation type="unfinished"></translation>242 <translation>Zaslon video brskalnika bo prikazal vse datoteke znotraj video mape, ne glede na to ali so bile preiskane ali ne.</translation> 243 243 </message> 244 244 <message> 245 245 <source>Video Gallery browses files</source> 246 <translation type="unfinished"></translation>246 <translation>Datoteke iÅ¡Äe video galerija</translation> 247 247 </message> 248 248 <message> 249 249 <source>If set, this will cause the Video Gallery screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source> 250 <translation type="unfinished"></translation>250 <translation>Zaslon video galerije bo prikazal vse datoteke znotraj video mape, ne glede na to ali so bile preiskane ali ne.</translation> 251 251 </message> 252 252 <message> 253 253 <source>General Settings (1/2)</source> 254 <translation type="unfinished"></translation>254 <translation>SploÅ¡ne nastavitve (1/2)</translation> 255 255 </message> 256 256 <message> 257 257 <source>General Settings (2/2)</source> 258 <translation type="unfinished"></translation>258 <translation>SploÅ¡ne nastavitve (2/2)</translation> 259 259 </message> 260 260 <message> 261 261 <source>Video List Loads Video Meta Data</source> 262 <translation type="unfinished"></translation>262 <translation>Podatke o videu naloÅŸi video seznam</translation> 263 263 </message> 264 264 <message> 265 265 <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how long it takes to load the Video List tree</source> 266 <translation type="unfinished"></translation>266 <translation>Äe je ta moÅŸnost omogoÄena skupaj z Brskanje Datotek, no video seznam prikazal vse poznane podatke o videu. Z izklopom lahko precej pohitrite nalaganje seznama</translation> 267 267 </message> 268 268 </context> 269 269 <context> … … 474 474 </message> 475 475 <message> 476 476 <source>INFO - Action Menu</source> 477 <translation type="unfinished"></translation>477 <translation>INFO - Akcijski menu</translation> 478 478 </message> 479 479 <message> 480 480 <source>Up/Down, Page Up/Down: Browse MENU: Options INFO: Action Menu</source> 481 <translation type="unfinished"></translation>481 <translation>Gor/Dol, Pg Gor/Pg Dol: Iskanje MENU: MoÅŸnosti INFO: Akcijski menu</translation> 482 482 </message> 483 483 <message> 484 484 <source>Play File After This:</source> 485 <translation type="unfinished"></translation>485 <translation>Za tem predvajaj:</translation> 486 486 </message> 487 487 </context> 488 488 <context> … … 524 524 <name>VideoDialog</name> 525 525 <message> 526 526 <source>Switch to Browse View</source> 527 <translation type="unfinished">Preklopi v brskalni pogled</translation>527 <translation>Preklopi v brskalni pogled</translation> 528 528 </message> 529 529 <message> 530 530 <source>Switch to Gallery View</source> 531 <translation type="unfinished">Preklopi v pogled galerije</translation>531 <translation>Preklopi v pogled galerije</translation> 532 532 </message> 533 533 <message> 534 534 <source>Switch to List View</source> 535 <translation type="unfinished"></translation>535 <translation>Preklopi v pogled seznama</translation> 536 536 </message> 537 537 <message> 538 538 <source>Select action</source> 539 <translation type="unfinished">Izberite dejanje</translation>539 <translation>Izberite dejanje</translation> 540 540 </message> 541 541 <message> 542 542 <source>Ok</source> 543 <translation type="unfinished">Vredu</translation>543 <translation>Vredu</translation> 544 544 </message> 545 545 <message> 546 546 <source>Parental Pin:</source> 547 <translation type="unfinished">Originalni PIN:</translation>547 <translation>Originalni PIN:</translation> 548 548 </message> 549 549 </context> 550 550 <context> 551 551 <name>VideoFilterDialog</name> 552 552 <message> 553 553 <source>Result of this filter : %1 video(s)</source> 554 <translation type="unfinished"></translation>554 <translation>Rezultat filtra : %1 video(v)</translation> 555 555 </message> 556 556 <message> 557 557 <source>Result of this filter : No Videos</source> 558 <translation type="unfinished"></translation>558 <translation>Rezultat filtra : Ni video(v)</translation> 559 559 </message> 560 560 <message> 561 561 <source>Unknown</source> 562 <translation type="unfinished">Nezano</translation>562 <translation>Nezano</translation> 563 563 </message> 564 564 <message> 565 565 <source>minutes</source> 566 <translation type="unfinished">minute</translation>566 <translation>minute</translation> 567 567 </message> 568 568 <message> 569 569 <source>All</source> 570 <translation type="unfinished"></translation>570 <translation>Vsi</translation> 571 571 </message> 572 572 <message> 573 573 <source>Save as default</source> 574 <translation type="unfinished"></translation>574 <translation>Shrani kot privzeto</translation> 575 575 </message> 576 576 <message> 577 577 <source>Done</source> 578 <translation type="unfinished">KonÄano</translation>578 <translation>KonÄano</translation> 579 579 </message> 580 580 </context> 581 581 <context> 582 582 <name>VideoGallery</name> 583 583 <message> 584 584 <source>Filter Display</source> 585 <translation type="unfinished">Zaslonski filtri</translation>585 <translation>Zaslonski filtri</translation> 586 586 </message> 587 587 <message> 588 588 <source>Watch This Video</source> 589 <translation type="unfinished">Glej tavideo</translation>589 <translation>Predvajaj video</translation> 590 590 </message> 591 591 <message> 592 592 <source>View Full Plot</source> 593 <translation type="unfinished">PrikaÅŸi celotni prikaz</translation>593 <translation>PrikaÅŸi vse</translation> 594 594 </message> 595 595 <message> 596 596 <source>View Details</source> 597 <translation type="unfinished"></translation>597 <translation>PrikaÅŸi podatke</translation> 598 598 </message> 599 599 <message> 600 600 <source>Cancel</source> 601 <translation type="unfinished">PrekliÄi</translation>601 <translation>PrekliÄi</translation> 602 602 </message> 603 603 </context> 604 604 <context> … … 680 680 <name>VideoSelected</name> 681 681 <message> 682 682 <source>No rating available.</source> 683 <translation type="unfinished">Na voljo ni ocenjevanja.</translation>683 <translation>Na voljo ni ocenjevanja.</translation> 684 684 </message> 685 685 <message> 686 686 <source>minutes</source> 687 <translation type="unfinished">minute</translation>687 <translation>minute</translation> 688 688 </message> 689 689 </context> 690 690 <context> -
mythgame/i18n/mythgame_si.ts
Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
11 11 </message> 12 12 <message> 13 13 <source>- By Name</source> 14 <translation type="unfinished"></translation>14 <translation>- Po imenu</translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 17 <source>- By Year</source> 18 <translation type="unfinished"></translation>18 <translation>- Po letu</translation> 19 19 </message> 20 20 <message> 21 21 <source>- By Genre</source> 22 <translation type="unfinished"></translation>22 <translation>- Po zvrsti</translation> 23 23 </message> 24 24 <message> 25 25 <source>Players Available. 26 26 27 27 Please pick one.</source> 28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Igralci na voljo. 29 30 Izberite enega.</translation> 29 31 </message> 30 32 </context> 31 33 <context> 32 34 <name>MythGamePlayerEditor</name> 33 35 <message> 34 36 <source>Game Player Menu</source> 35 <translation type="unfinished"></translation>37 <translation>IgralÄev menu</translation> 36 38 </message> 37 39 <message> 38 40 <source>Edit..</source> 39 <translation type="unfinished"></translation>41 <translation>Uredi..</translation> 40 42 </message> 41 43 <message> 42 44 <source>Delete..</source> 43 <translation type="unfinished"></translation>45 <translation>Odstrani..</translation> 44 46 </message> 45 47 <message> 46 48 <source>Are you sure you want to delete this item?</source> 47 <translation type="unfinished"></translation>49 <translation>Ste prepriÄani da ÅŸelite odstraniti to igro?</translation> 48 50 </message> 49 51 <message> 50 52 <source>Yes, delete It</source> 51 <translation type="unfinished"></translation>53 <translation>Da, odstrani</translation> 52 54 </message> 53 55 <message> 54 56 <source>No, don't</source> 55 <translation type="unfinished"></translation>57 <translation>Ne odstrani</translation> 56 58 </message> 57 59 </context> 58 60 <context> … … 895 897 </message> 896 898 <message> 897 899 <source>Indepth Game Scan</source> 898 <translation type="unfinished"></translation>900 <translation>Podrobno iskanje iger</translation> 899 901 </message> 900 902 <message> 901 903 <source>Enabling this causes a game scan to gather crc values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a gamescan takes based on the amount of games scanned.</source> 902 <translation type="unfinished"></translation>904 <translation>Med iskanjem iger se bodo iskale tudi crc in druge informacije o igrah. OPOZORILO: lahko zelo podaljÅ¡a Äas iskanja iger.</translation> 903 905 </message> 904 906 <message> 905 907 <source>Prompt for removal of deleted rom(s)</source> 906 <translation type="unfinished"></translation>908 <translation>Javi za odstranjevanje ali brisanje ROM-ov</translation> 907 909 </message> 908 910 <message> 909 911 <source>This enables a prompt for removing deleted roms from the database during a gamescan</source> 910 <translation type="unfinished"></translation>912 <translation>OmogoÄi opozorilo za odstranjevanje ROM-ov iz baze, med iskanjem iger</translation> 911 913 </message> 912 914 <message> 913 915 <source>Display Files Names in Game Tree</source> 914 <translation type="unfinished"></translation>916 <translation>V seznamu iger prvo prikaÅŸi ime</translation> 915 917 </message> 916 918 <message> 917 919 <source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up gamename</source> 918 <translation type="unfinished"></translation>920 <translation>Namesto iskanih iger bodo prikazana imena datotek</translation> 919 921 </message> 920 922 <message> 921 923 <source>Allow games to span multiple roms/disks</source> 922 <translation type="unfinished"></translation>924 <translation>OmogoÄi moÅŸnost iger na veÄih ROM-ih/diskih</translation> 923 925 </message> 924 926 <message> 925 927 <source>This setting means that we will look for items like game.1.rom, game.2.rom and consider them a single game.</source> 926 <translation type="unfinished"></translation>928 <translation>Äe obstaja igra.1.rom, igra.2.rom bosta ti dve datoteki predstavljali eno igro.</translation> 927 929 </message> 928 930 <message> 929 931 <source>Command</source> 930 <translation type="unfinished"></translation>932 <translation>Ukaz</translation> 931 933 </message> 932 934 <message> 933 935 <source>Path+name of binary and optional parameters. %s can be used to represent the name of any rom being launched. if not specified the rom filename will be added to the end of the command. As well %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game situation</source> 934 <translation type="unfinished"></translation>936 <translation>Pot+ime izvedljivih in opcijskih parametrov. %s se lahko uporabi za predstavitev imena katerekoli zagnane igre. Äe ni doloÄeno bo ine ROM-a dodano na konec ukaza. Kot tudi %d1, %d2, %d3 in %d4predstavljajo diske v veÄdiskovni/igrerni situaciji</translation> 935 937 </message> 936 938 <message> 937 939 <source>Type</source> 938 <translation type="unfinished"></translation>940 <translation>Tip</translation> 939 941 </message> 940 942 <message> 941 943 <source>Type of Game/Emulator. Mostly for informational purposes and has little effect on the function of your system.</source> 942 <translation type="unfinished"></translation>944 <translation>Tip Igre/Emulatorja. VeÄinoma uporabljeno le za informativne namene in ima zelo mali vpliv na delovanje sistema.</translation> 943 945 </message> 944 946 <message> 945 947 <source>Rom Path</source> 946 <translation type="unfinished"></translation>948 <translation>Mapa ROM-ov</translation> 947 949 </message> 948 950 <message> 949 951 <source>Location of the ROM files for this emulator</source> 950 <translation type="unfinished"></translation>952 <translation>Mesto kjer se nahajajo ROM-i za ta emulator</translation> 951 953 </message> 952 954 <message> 953 955 <source>Working Directory</source> 954 <translation type="unfinished"></translation>956 <translation>Delovna mapa</translation> 955 957 </message> 956 958 <message> 957 959 <source>Directory to change to before launching emulator. Blank is usually fine</source> 958 <translation type="unfinished"></translation>960 <translation>Mapa v katero se naj vsopi, pred zagonom emulatorja. Prazna vrednost je ponavadi kar vredu</translation> 959 961 </message> 960 962 <message> 961 963 <source>File Extensions</source> 962 <translation type="unfinished"></translation>964 <translation>KonÄnice datotek</translation> 963 965 </message> 964 966 <message> 965 967 <source>List of all file extensions to be used for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source> 966 <translation type="unfinished"></translation>968 <translation>Seznam vseh konÄnic za ta emulator. Prazno polje pomeni, da bo ta emulator uporablil vse datoteke v DELOVNA MAPA</translation> 967 969 </message> 968 970 <message> 969 971 <source>ScreenShots</source> 970 <translation type="unfinished"></translation>972 <translation>Zajemi Slik</translation> 971 973 </message> 972 974 <message> 973 975 <source>Path to any screenshots for this player</source> 974 <translation type="unfinished"></translation>976 <translation>Mapa v kateri bodo shranjeni katerikoli zajemi slik igralca</translation> 975 977 </message> 976 978 <message> 977 979 <source>Game Player Setup</source> 978 <translation type="unfinished"></translation>980 <translation>IgralÄeve nastavitve</translation> 979 981 </message> 980 982 <message> 981 983 <source>(New Game Player)</source> 982 <translation type="unfinished"></translation>984 <translation>(Novi igralec)</translation> 983 985 </message> 984 986 <message> 985 987 <source>OTHER</source> 986 <translation type="unfinished"></translation>988 <translation>OSTALI</translation> 987 989 </message> 988 990 <message> 989 991 <source>MAME</source> 990 <translation type="unfinished"></translation>992 <translation>MAME</translation> 991 993 </message> 992 994 <message> 993 995 <source>NES</source> 994 <translation type="unfinished"></translation>996 <translation>NES</translation> 995 997 </message> 996 998 <message> 997 999 <source>SNES</source> 998 <translation type="unfinished"></translation>1000 <translation>SNES</translation> 999 1001 </message> 1000 1002 <message> 1001 1003 <source>N64</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation>1004 <translation>N64</translation> 1003 1005 </message> 1004 1006 <message> 1005 1007 <source>PCE/TG16</source> 1006 <translation type="unfinished"></translation>1008 <translation>PCE/TG16</translation> 1007 1009 </message> 1008 1010 <message> 1009 1011 <source>GENESIS/MEGADRIVE</source> 1010 <translation type="unfinished"></translation>1012 <translation>GENESIS/MEGADRIVE</translation> 1011 1013 </message> 1012 1014 <message> 1013 1015 <source>PC GAME</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation>1016 <translation>PC IGRA</translation> 1015 1017 </message> 1016 1018 <message> 1017 1019 <source>AMIGA</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation>1020 <translation>AMIGA</translation> 1019 1021 </message> 1020 1022 <message> 1021 1023 <source>ATARI</source> 1022 <translation type="unfinished"></translation>1024 <translation>ATARI</translation> 1023 1025 </message> 1024 1026 <message> 1025 1027 <source>Player Name</source> 1026 <translation type="unfinished"></translation>1028 <translation>Ime igralca</translation> 1027 1029 </message> 1028 1030 <message> 1029 1031 <source>Name of this Game and or Emulator</source> 1030 <translation type="unfinished"></translation>1032 <translation>Ime te igre in/ali emulatorja</translation> 1031 1033 </message> 1032 1034 <message> 1033 1035 <source>19xx</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation>1036 <translation>19xx</translation> 1035 1037 </message> 1036 1038 <message> 1037 1039 <source>0</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation>1040 <translation>0</translation> 1039 1041 </message> 1040 1042 <message> 1041 1043 <source>No</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation>1044 <translation>Ne</translation> 1043 1045 </message> 1044 1046 <message> 1045 1047 <source>No to all</source> 1046 <translation type="unfinished"></translation>1048 <translation>Ne za vse</translation> 1047 1049 </message> 1048 1050 <message> 1049 1051 <source>Yes</source> 1050 <translation type="unfinished"></translation>1052 <translation>Da</translation> 1051 1053 </message> 1052 1054 <message> 1053 1055 <source>Yes to all</source> 1054 <translation type="unfinished"></translation>1056 <translation>Da za vse</translation> 1055 1057 </message> 1056 1058 <message> 1057 1059 <source>File Missing</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation>1060 <translation>Datoteka manjka</translation> 1059 1061 </message> 1060 1062 <message> 1061 1063 <source>%1 appears to be missing. 1062 1064 Remove it from the database?</source> 1063 <translation type="unfinished"></translation> 1065 <translation>%1 zgleda manjka. 1066 Jo odstranim iz baze?</translation> 1064 1067 </message> 1065 1068 <message> 1066 1069 <source>Are you sure?</source> 1067 <translation type="unfinished"></translation>1070 <translation>Ste prepriÄani?</translation> 1068 1071 </message> 1069 1072 <message> 1070 1073 <source>This will clear all Game Meta Data 1071 1074 from the database. Are you sure you 1072 1075 want to do this?</source> 1073 <translation type="unfinished"></translation> 1076 <translation>Iz baze bodo izbrisani 1077 vsi podatki o igri. 1078 Ste prepriÄani?</translation> 1074 1079 </message> 1075 1080 <message> 1076 1081 <source>SEGA/MASTER SYSYTEM</source> 1077 <translation type="unfinished"></translation>1082 <translation>SEGA/MASTER SISTEM</translation> 1078 1083 </message> 1079 1084 </context> 1080 1085 <context> -
mythphone/i18n/mythphone_si.ts
Cannot display: file marked as a binary type. svn:mime-type = application/octet-stream
295 295 </message> 296 296 <message> 297 297 <source>Playout Delay Min/Avg/Max: </source> 298 <translation type="unfinished"></translation>298 <translation>Zakasnitev Min/Povpr/Max: </translation> 299 299 </message> 300 300 <message> 301 301 <source>Packets Lost by Peer: </source> 302 <translation type="unfinished"></translation>302 <translation>Izgubljeni paketi: </translation> 303 303 </message> 304 304 <message> 305 305 <source>Packets Lost by Peer: </source> 306 <translation type="unfinished"></translation>306 <translation>Izgubljeni paketi: </translation> 307 307 </message> 308 308 <message> 309 309 <source>Playout Delay Min/Avg/Max: </source> 310 <translation type="unfinished"></translation>310 <translation>Zakasnitev Min/Povpr/Max: </translation> 311 311 </message> 312 312 </context> 313 313 <context> … … 550 550 </message> 551 551 <message> 552 552 <source>Jitter Buffer (Audio Call)</source> 553 <translation type="unfinished"></translation>553 <translation>Medpolnilnik (zvoÄni klic)</translation> 554 554 </message> 555 555 <message> 556 556 <source>Size of the playout buffer in ms for an audio call. </source> 557 <translation type="unfinished"></translation>557 <translation>Velikost medpolnilnika za zvoÄni klic v ms. </translation> 558 558 </message> 559 559 <message> 560 560 <source>Jitter Buffer (Video Call)</source> 561 <translation type="unfinished"></translation>561 <translation>Medpolnilnik (video klic)</translation> 562 562 </message> 563 563 <message> 564 564 <source>Size of the playout buffer in ms for a video call. This should be bigger than for an audio call because CPU usage causes jitter and to sync video & audio.</source> 565 <translation type="unfinished"></translation>565 <translation>Velikost medpolnilnika za video klic v ms. Naj ne bi bil veÄji kot je pri zvoÄnem klicu, ker uporaba CPE povzroÄi izgube pri sinhronizaciji slike & zvoka.</translation> 566 566 </message> 567 567 <message> 568 568 <source>IP Settings</source> 569 <translation type="unfinished"></translation>569 <translation>IP nastavitve</translation> 570 570 </message> 571 571 <message> 572 572 <source>AUDIO Settings</source> 573 <translation type="unfinished"></translation>573 <translation>ZVOÄNE nastavitve</translation> 574 574 </message> 575 575 </context> 576 576 </TS>