Ticket #2160: mythgallery-nb.diff
File mythgallery-nb.diff, 20.3 KB (added by , 18 years ago) |
---|
-
mythgallery_nb.ts
1 <!DOCTYPE TS><TS> 2 <context> 3 <name>GLSingleView</name> 4 <message> 5 <source>Folder: </source> 6 <translation type="obsolete">Katalog: </translation> 7 </message> 8 <message> 9 <source>Created: </source> 10 <translation type="obsolete">Opprettet: </translation> 11 </message> 12 <message> 13 <source>Modified: </source> 14 <translation type="obsolete">Endret: </translation> 15 </message> 16 <message> 17 <source>Bytes</source> 18 <translation type="obsolete">Byte</translation> 19 </message> 20 <message> 21 <source>Width</source> 22 <translation type="obsolete">Bredde</translation> 23 </message> 24 <message> 25 <source>pixels</source> 26 <translation type="obsolete">piksler</translation> 27 </message> 28 <message> 29 <source>Height</source> 30 <translation type="obsolete">HÞyde</translation> 31 </message> 32 <message> 33 <source>Pixel Count</source> 34 <translation type="obsolete">Antall piksler</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <source>megapixels</source> 38 <translation type="obsolete">megapiksler</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>Rotation Angle</source> 42 <translation type="obsolete">Roteringsvinkel</translation> 43 </message> 44 <message> 45 <source>degrees</source> 46 <translation type="obsolete">grader</translation> 47 </message> 48 </context> 49 <context> 1 <!DOCTYPE TS> 2 <TS> 3 <context> 50 4 <name>IconView</name> 51 5 <message> 52 53 6 <source>Error</source> 7 <translation>Feil</translation> 54 8 </message> 55 9 <message> 56 57 10 <source>Sorry: OpenGL support not available</source> 11 <translation>OpenGL er ikke tilgjengelig</translation> 58 12 </message> 59 13 <message> 60 61 14 <source>SlideShow</source> 15 <translation>Lysbildevisning</translation> 62 16 </message> 63 17 <message> 64 65 18 <source>Random</source> 19 <translation>Tilfeldig</translation> 66 20 </message> 67 21 <message> 68 69 22 <source>Rotate CW</source> 23 <translation>Roter med klokken</translation> 70 24 </message> 71 25 <message> 72 73 26 <source>Rotate CCW</source> 27 <translation>Roter mot klokken</translation> 74 28 </message> 75 29 <message> 76 77 30 <source>Import</source> 31 <translation>Importer</translation> 78 32 </message> 79 33 <message> 80 81 34 <source>Settings</source> 35 <translation>Innstillinger</translation> 82 36 </message> 83 37 <message> 84 85 38 <source>Import pictures?</source> 39 <translation>Imporere bilder?</translation> 86 40 </message> 87 41 <message> 88 89 42 <source>No</source> 43 <translation>Nei</translation> 90 44 </message> 91 45 <message> 92 93 46 <source>Yes</source> 47 <translation>Ja</translation> 94 48 </message> 95 49 <message> 96 97 50 <source>Nothing found to import</source> 51 <translation>Ingenting å importere</translation> 98 52 </message> 99 53 <message> 100 101 54 <source>OK</source> 55 <translation>OK</translation> 102 56 </message> 103 57 <message> 104 105 <translation type="unfinished"></translation>58 <source>Delete</source> 59 <translation>Slett</translation> 106 60 </message> 107 61 <message> 108 <source>MythGallery Directory '%1'does not exist or is unreadable.</source>109 <translation type="unfinished"></translation>62 <source>MythGallery Directory '%1' does not exist or is unreadable.</source> 63 <translation>Myth-galleris katalog «%1» finnes ikke eller er utilgjengelig.</translation> 110 64 </message> 111 65 <message> 112 113 <translation type="unfinished"></translation>66 <source>MythGallery failed to load theme, see console for details.</source> 67 <translation>Myth-galleri klarte ikke laste tema, se i konsollet for detaljer.</translation> 114 68 </message> 115 69 <message> 116 117 <translation type="unfinished"></translation>70 <source>The selected device is no longer available</source> 71 <translation>Den valgte enheten er ikke lenger tilgjengelig</translation> 118 72 </message> 119 73 <message> 120 121 <translation type="unfinished"></translation>74 <source>Meta Data...</source> 75 <translation>Metadata . . .</translation> 122 76 </message> 123 77 <message> 124 125 <translation type="unfinished"></translation>78 <source>Marking...</source> 79 <translation>Merker . . .</translation> 126 80 </message> 127 81 <message> 128 129 <translation type="unfinished"></translation>82 <source>File...</source> 83 <translation>Fil . . .</translation> 130 84 </message> 131 85 <message> 132 133 <translation type="unfinished"></translation>86 <source>Return</source> 87 <translation>Enter</translation> 134 88 </message> 135 89 <message> 136 137 <translation type="unfinished"></translation>90 <source>Clear Marked</source> 91 <translation>Merk ingen</translation> 138 92 </message> 139 93 <message> 140 141 <translation type="unfinished"></translation>94 <source>Select All</source> 95 <translation>Merk alle</translation> 142 96 </message> 143 97 <message> 144 145 <translation type="unfinished"></translation>98 <source>Show Devices</source> 99 <translation>Vis enheter</translation> 146 100 </message> 147 101 <message> 148 149 <translation type="unfinished"></translation>102 <source>Copy here</source> 103 <translation>Kopier her</translation> 150 104 </message> 151 105 <message> 152 153 <translation type="unfinished"></translation>106 <source>Move here</source> 107 <translation>Flytt her</translation> 154 108 </message> 155 109 <message> 156 157 <translation type="unfinished"></translation>110 <source>Create Dir</source> 111 <translation>Lag katalog</translation> 158 112 </message> 159 113 <message> 160 161 <translation type="unfinished"></translation>114 <source>Delete Current File or Folder</source> 115 <translation>Slett gjeldende fil eller mappe</translation> 162 116 </message> 163 117 <message> 164 165 <translation type="unfinished"></translation>118 <source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source> 119 <translation>Sletter én mappe, inkludert undermapper og filer.</translation> 166 120 </message> 167 121 <message> 168 169 <translation type="unfinished"></translation>122 <source>Deleting 1 image.</source> 123 <translation>Sletter ett bilde.</translation> 170 124 </message> 171 125 <message> 172 173 <translation type="unfinished"></translation>126 <source>Delete Marked Files</source> 127 <translation>Slett markerte filer</translation> 174 128 </message> 175 129 <message> 176 177 <translation type="unfinished"></translation>130 <source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source> 131 <translation>Sletter %1 bilder og mapper, inkludert undermapper og filer.</translation> 178 132 </message> 179 133 <message> 180 181 <translation type="unfinished"></translation>134 <source>New Folder</source> 135 <translation>Ny mappe</translation> 182 136 </message> 183 137 <message> 184 185 <translation type="unfinished"></translation>138 <source>Create New Folder</source> 139 <translation>Lag ny mappe</translation> 186 140 </message> 187 141 <message> 188 189 <translation type="unfinished"></translation>142 <source>Moving marked images...</source> 143 <translation>Flytt markerte bilder . . .</translation> 190 144 </message> 191 145 <message> 192 193 <translation type="unfinished"></translation>146 <source>Copying marked images...</source> 147 <translation>Kopier markerte bilder . . .</translation> 194 148 </message> 195 </context>196 <context>149 </context> 150 <context> 197 151 <name>QObject</name> 198 152 <message> 199 200 153 <source>Directory that holds images</source> 154 <translation>Katalog for bilder</translation> 201 155 </message> 202 156 <message> 203 204 157 <source>This directory must exist and MythGallery needs to have read permission.</source> 158 <translation>Katalogen må eksistere, og MythGallery må ha lesetilgang til den.</translation> 205 159 </message> 206 160 <message> 207 208 161 <source>Store thumbnails in image directory</source> 162 <translation>Lagre forhåndsvisninger i bildekatalogen</translation> 209 163 </message> 210 164 <message> 211 <source>If set, thumbnails are stored in '.thumbcache'directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source>212 <translation>GjÞr at forhåndsvisningsbilder lagres i kataloger kalt '.thumbcache'innenfor katalogen ovenfor. Hvis dette ikke aktiveres, lagres de i hjemmekatalogen din.</translation>165 <source>If set, thumbnails are stored in '.thumbcache' directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source> 166 <translation>GjÞr at forhåndsvisningsbilder lagres i kataloger kalt '.thumbcache' innenfor katalogen ovenfor. Hvis dette ikke aktiveres, lagres de i hjemmekatalogen din.</translation> 213 167 </message> 214 168 <message> 215 216 169 <source>Command run to display movie files</source> 170 <translation>Kommando for å spille av filmer</translation> 217 171 </message> 218 172 <message> 219 220 173 <source>This command is executed whenever a movie file is selected</source> 174 <translation>Denne kommandoen utfÞres når filmfiler velges</translation> 221 175 </message> 222 176 <message> 223 224 177 <source>Paths to import images from</source> 178 <translation>Importer bilder fra</translation> 225 179 </message> 226 180 <message> 227 228 181 <source>This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run.</source> 182 <translation>En kolon-separert liste av stier. Hvis en sti fÞrer til en katalog blir denne kopiert, fÞrer den til en programfil blir denne kjÞrt.</translation> 229 183 </message> 230 184 <message> 231 232 185 <source>Use OpenGL transitions</source> 186 <translation>Bruk OpenGL for lysbildeoverganger</translation> 233 187 </message> 234 188 <message> 235 236 189 <source>Check this to enable OpenGL based slideshow transitions</source> 190 <translation>Aktiver dette for å bruke OpenGL-baserte lysbildeoverganger</translation> 237 191 </message> 238 192 <message> 239 240 193 <source>Type of OpenGL transition</source> 194 <translation>Type OpenGL-overgang</translation> 241 195 </message> 242 196 <message> 243 244 197 <source>This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode.</source> 198 <translation>Hvilken OpenGL-overgang som brukes mellom bilder i lysbildemodus.</translation> 245 199 </message> 246 200 <message> 247 248 201 <source>Type of transition</source> 202 <translation>Overgangstype</translation> 249 203 </message> 250 204 <message> 251 252 205 <source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source> 206 <translation>Overgangstypen som brukes mellom bilder i lysbildemodus.</translation> 253 207 </message> 254 208 <message> 255 256 209 <source>Type of background</source> 210 <translation>Bakgrunnstype</translation> 257 211 </message> 258 212 <message> 259 260 213 <source>This is the type of background for each picture in single view mode.</source> 214 <translation>Bakgrunnstypen for hvert bilde i enkeltvisningsmodus.</translation> 261 215 </message> 262 216 <message> 263 264 217 <source>Slideshow Delay</source> 218 <translation>Visningstid for lysbilder</translation> 265 219 </message> 266 220 <message> 267 268 221 <source>This is the number of seconds to display each picture.</source> 222 <translation>Hvor lenge hvert lysbilde vises.</translation> 269 223 </message> 270 224 <message> 271 272 225 <source>Recurse into directories</source> 226 <translation>Gå inn i underkataloger</translation> 273 227 </message> 274 228 <message> 275 276 229 <source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source> 230 <translation>Aktiver dette for å la lysbildevisningen gå inn i underkataloger.</translation> 277 231 </message> 278 232 <message> 279 280 233 <source>MythGallery Settings</source> 234 <translation>Innstillinger for MythGallery</translation> 281 235 </message> 282 236 <message> 283 <source>Gallery Directory does not exist or is unreadable.</source>284 <translation type="obsolete">Galleri-katalogen finnes ikke eller er utilgjengelig.</translation>237 <source>Ok</source> 238 <translation>OK</translation> 285 239 </message> 286 240 <message> 287 <source>Ok</source>288 <translation>OK</translation>241 <source>Overlay caption</source> 242 <translation>Overskrift oppå</translation> 289 243 </message> 290 244 <message> 291 <source>Overlay caption</source>292 <translation type="unfinished"></translation>245 <source>This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture.</source> 246 <translation>Antall sekunder en overskrift skal vises oppå et bilde i full stÞrrelse.</translation> 293 247 </message> 294 248 <message> 295 <source>This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture.</source>296 <translation type="unfinished"></translation>249 <source>Sort order when browsing</source> 250 <translation>SorteringsrekkefÞlge for blaing</translation> 297 251 </message> 298 252 <message> 299 <source>Sort order when browsing</source>300 <translation type="unfinished"></translation>253 <source>This is the sort order for the displayed picture thumbnails.</source> 254 <translation>Dette er sorteringsrekkefÞlgen for de viste forhåndsvisningene av bilder.</translation> 301 255 </message> 302 256 <message> 303 <source>This is the sort order for the displayed picture thumbnails.</source>304 <translation type="unfinished"></translation>257 <source>Duration of OpenGL Transition (milliseconds)</source> 258 <translation>Varighet for OpenGL-overgang (millisekunder)</translation> 305 259 </message> 306 <message> 307 <source>Duration of OpenGL Transition (milliseconds)</source> 308 <translation type="unfinished"></translation> 309 </message> 310 </context> 311 <context> 312 <name>SingleView</name> 313 <message> 314 <source>Folder: </source> 315 <translation type="obsolete">Katalog: </translation> 316 </message> 317 <message> 318 <source>Created: </source> 319 <translation type="obsolete">Opprettet: </translation> 320 </message> 321 <message> 322 <source>Modified: </source> 323 <translation type="obsolete">Endret: </translation> 324 </message> 325 <message> 326 <source>Bytes</source> 327 <translation type="obsolete">Byte</translation> 328 </message> 329 <message> 330 <source>Width</source> 331 <translation type="obsolete">Bredde</translation> 332 </message> 333 <message> 334 <source>pixels</source> 335 <translation type="obsolete">piksler</translation> 336 </message> 337 <message> 338 <source>Height</source> 339 <translation type="obsolete">HÞyde</translation> 340 </message> 341 <message> 342 <source>Pixel Count</source> 343 <translation type="obsolete">Antall piksler</translation> 344 </message> 345 <message> 346 <source>megapixels</source> 347 <translation type="obsolete">megapiksler</translation> 348 </message> 349 <message> 350 <source>Rotation Angle</source> 351 <translation type="obsolete">Roteringsvinkel</translation> 352 </message> 353 <message> 354 <source>degrees</source> 355 <translation type="obsolete">grader</translation> 356 </message> 357 </context> 260 </context> 358 261 </TS>