1 | Index: mythgame_nb.ts |
---|
2 | =================================================================== |
---|
3 | --- mythgame_nb.ts (revisjon 0) |
---|
4 | +++ mythgame_nb.ts (revisjon 0) |
---|
5 | @@ -0,0 +1,293 @@ |
---|
6 | +<!DOCTYPE TS> |
---|
7 | +<TS> |
---|
8 | + <context> |
---|
9 | + <name>GameTree</name> |
---|
10 | + <message> |
---|
11 | + <source>Favourites</source> |
---|
12 | + <translation>Favoritter</translation> |
---|
13 | + </message> |
---|
14 | + <message> |
---|
15 | + <source>All Games</source> |
---|
16 | + <translation>Alle spill</translation> |
---|
17 | + </message> |
---|
18 | + <message> |
---|
19 | + <source>- By Genre</source> |
---|
20 | + <translation>- Etter sjanger</translation> |
---|
21 | + </message> |
---|
22 | + <message> |
---|
23 | + <source>- By Year</source> |
---|
24 | + <translation>- Etter år</translation> |
---|
25 | + </message> |
---|
26 | + <message> |
---|
27 | + <source>- By Name</source> |
---|
28 | + <translation>- Etter navn</translation> |
---|
29 | + </message> |
---|
30 | + <message> |
---|
31 | + <source>Players Available. |
---|
32 | + |
---|
33 | + Please pick one.</source> |
---|
34 | + <translation>Tilgjengelige spillere. |
---|
35 | + |
---|
36 | + Velg en.</translation> |
---|
37 | + </message> |
---|
38 | + </context> |
---|
39 | + <context> |
---|
40 | + <name>MythGamePlayerEditor</name> |
---|
41 | + <message> |
---|
42 | + <source>Game Player Menu</source> |
---|
43 | + <translation>Spiller-meny</translation> |
---|
44 | + </message> |
---|
45 | + <message> |
---|
46 | + <source>Edit..</source> |
---|
47 | + <translation>Rediger . . .</translation> |
---|
48 | + </message> |
---|
49 | + <message> |
---|
50 | + <source>Delete..</source> |
---|
51 | + <translation>Slett . . .</translation> |
---|
52 | + </message> |
---|
53 | + <message> |
---|
54 | + <source>Are you sure you want to delete this item?</source> |
---|
55 | + <translation>Virkelig slette dette elementet?</translation> |
---|
56 | + </message> |
---|
57 | + <message> |
---|
58 | + <source>Yes, delete It</source> |
---|
59 | + <translation>Ja, slett det</translation> |
---|
60 | + </message> |
---|
61 | + <message> |
---|
62 | + <source>No, don't</source> |
---|
63 | + <translation>Nei, behold det</translation> |
---|
64 | + </message> |
---|
65 | + </context> |
---|
66 | + <context> |
---|
67 | + <name>QObject</name> |
---|
68 | + <message> |
---|
69 | + <source>19xx</source> |
---|
70 | + <translation>19xx</translation> |
---|
71 | + </message> |
---|
72 | + <message> |
---|
73 | + <source>Unknown</source> |
---|
74 | + <translation>Ukjent</translation> |
---|
75 | + </message> |
---|
76 | + <message> |
---|
77 | + <source>0</source> |
---|
78 | + <translation>0</translation> |
---|
79 | + </message> |
---|
80 | + <message> |
---|
81 | + <source>No</source> |
---|
82 | + <translation>Nei</translation> |
---|
83 | + </message> |
---|
84 | + <message> |
---|
85 | + <source>No to all</source> |
---|
86 | + <translation>Nei til alle</translation> |
---|
87 | + </message> |
---|
88 | + <message> |
---|
89 | + <source>Yes</source> |
---|
90 | + <translation>Ja</translation> |
---|
91 | + </message> |
---|
92 | + <message> |
---|
93 | + <source>Yes to all</source> |
---|
94 | + <translation>Ja til alle</translation> |
---|
95 | + </message> |
---|
96 | + <message> |
---|
97 | + <source>File Missing</source> |
---|
98 | + <translation>Fil mangler</translation> |
---|
99 | + </message> |
---|
100 | + <message> |
---|
101 | + <source>%1 appears to be missing. |
---|
102 | +Remove it from the database?</source> |
---|
103 | + <translation>Det ser ut som «%1» mangler. |
---|
104 | +Fjerne den fra databasen?</translation> |
---|
105 | + </message> |
---|
106 | + <message> |
---|
107 | + <source>Are you sure?</source> |
---|
108 | + <translation>Er du sikker?</translation> |
---|
109 | + </message> |
---|
110 | + <message> |
---|
111 | + <source>This will clear all Game Meta Data |
---|
112 | +from the database. Are you sure you |
---|
113 | +want to do this?</source> |
---|
114 | + <translation>Dette vil fjerne all spillmetadata fra |
---|
115 | +databasen. Vil du virkelig gjÞre |
---|
116 | +det?</translation> |
---|
117 | + </message> |
---|
118 | + <message> |
---|
119 | + <source>Game display order</source> |
---|
120 | + <translation>VisningsrekkefÞlge for spill</translation> |
---|
121 | + </message> |
---|
122 | + <message> |
---|
123 | + <source>Order in which to sort the games - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source> |
---|
124 | + <translation>I hvilken rekkefÞlge spill skal sorteres; dette er for alle systemer. Mulige valg: system, år, sjanger og spillnavn</translation> |
---|
125 | + </message> |
---|
126 | + <message> |
---|
127 | + <source>Favourite display order</source> |
---|
128 | + <translation>RekkefÞlge for favoritter</translation> |
---|
129 | + </message> |
---|
130 | + <message> |
---|
131 | + <source>Order in which to sort the games marked as favourites - this is for all systems. Available choices: system, year, genre and gamename</source> |
---|
132 | + <translation>I hvilken rekkefÞlge favorittspill skal sorteres; dette er for alle systemer. Mulige valg: system, år, sjanger og spillnavn</translation> |
---|
133 | + </message> |
---|
134 | + <message> |
---|
135 | + <source>Indepth Game Scan</source> |
---|
136 | + <translation>Dypt spillsÞk</translation> |
---|
137 | + </message> |
---|
138 | + <message> |
---|
139 | + <source>Enabling this causes a game scan to gather crc values and attempt to find out more detailed information about the game: NOTE this can greatly increase the time a gamescan takes based on the amount of games scanned.</source> |
---|
140 | + <translation>Hvis på vil et spillsÞk prÞve å hente crc-verdier og prÞve å finne ut mer detaljert informasjon om spillet. MEK: dette kan gjÞre at spillsÞk tar mye lenger tid, avhengig av hvor mange spill som gjennomsÞkes.</translation> |
---|
141 | + </message> |
---|
142 | + <message> |
---|
143 | + <source>Prompt for removal of deleted rom(s)</source> |
---|
144 | + <translation>SpÞr om sletting av fjernete rom-filer</translation> |
---|
145 | + </message> |
---|
146 | + <message> |
---|
147 | + <source>This enables a prompt for removing deleted roms from the database during a gamescan</source> |
---|
148 | + <translation>Dette gjÞr at du under et spillsÞk blir spurt om fjerning av rom-filer fra databasen hvis de ikke finnes lenger</translation> |
---|
149 | + </message> |
---|
150 | + <message> |
---|
151 | + <source>Display Files Names in Game Tree</source> |
---|
152 | + <translation>Vis filnavn i spilltre</translation> |
---|
153 | + </message> |
---|
154 | + <message> |
---|
155 | + <source>Enabling this causes the filenames to be displayed in the game tree rather than the trimmed/looked up gamename</source> |
---|
156 | + <translation>Dette gjÞr at filnavn vieses i spilltreet i stedet for det finjusterte/oppslåtte spillnavnet</translation> |
---|
157 | + </message> |
---|
158 | + <message> |
---|
159 | + <source>MythGame Settings -- General</source> |
---|
160 | + <translation>Oppsett av Myth-spill -- Generelt</translation> |
---|
161 | + </message> |
---|
162 | + <message> |
---|
163 | + <source>Allow games to span multiple roms/disks</source> |
---|
164 | + <translation>Tillat spill å gå over flere rom-filer/disker</translation> |
---|
165 | + </message> |
---|
166 | + <message> |
---|
167 | + <source>This setting means that we will look for items like game.1.rom, game.2.rom and consider them a single game.</source> |
---|
168 | + <translation>Dette gjÞr at det sees etter filer som game.1.rom, game.2.rom og betrakte dem som ett enkelt spill.</translation> |
---|
169 | + </message> |
---|
170 | + <message> |
---|
171 | + <source>Command</source> |
---|
172 | + <translation>Kommando</translation> |
---|
173 | + </message> |
---|
174 | + <message> |
---|
175 | + <source>Path+name of binary and optional parameters. %s can be used to represent the name of any rom being launched. if not specified the rom filename will be added to the end of the command. As well %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game situation</source> |
---|
176 | + <translation>Sti+navn for programfil og valgfrie argumenter. %s kan brukes for å representere navnet på rom-files som skal startes. Hvis %s ikke er med legges dette navnet til på slutten av kommandoen. %d1, %d2, %d3 og %d4 representerer disker hvis spillet har flere</translation> |
---|
177 | + </message> |
---|
178 | + <message> |
---|
179 | + <source>Type</source> |
---|
180 | + <translation>Type</translation> |
---|
181 | + </message> |
---|
182 | + <message> |
---|
183 | + <source>Type of Game/Emulator. Mostly for informational purposes and has little effect on the function of your system.</source> |
---|
184 | + <translation>Type spill/emulator. Mest for ekstra informasjon og har liten effekt på funksjonaliteten på systemet ditt.</translation> |
---|
185 | + </message> |
---|
186 | + <message> |
---|
187 | + <source>Rom Path</source> |
---|
188 | + <translation>Rom-sti</translation> |
---|
189 | + </message> |
---|
190 | + <message> |
---|
191 | + <source>Location of the ROM files for this emulator</source> |
---|
192 | + <translation>Stien til ROM-filene for denne emulatoren</translation> |
---|
193 | + </message> |
---|
194 | + <message> |
---|
195 | + <source>Working Directory</source> |
---|
196 | + <translation>Arbeidskatalog</translation> |
---|
197 | + </message> |
---|
198 | + <message> |
---|
199 | + <source>Directory to change to before launching emulator. Blank is usually fine</source> |
---|
200 | + <translation>Bytt til denne katalogen fÞr emulatoren startes. Et tomt felt er som regel greit</translation> |
---|
201 | + </message> |
---|
202 | + <message> |
---|
203 | + <source>File Extensions</source> |
---|
204 | + <translation>Filetternavn</translation> |
---|
205 | + </message> |
---|
206 | + <message> |
---|
207 | + <source>List of all file extensions to be used for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source> |
---|
208 | + <translation>Liste med filetternavn som skal brukes av denne emulatoren. Et tomt felt betyr at enhver fil i ROM-stien kan brukes av denne emulatoren</translation> |
---|
209 | + </message> |
---|
210 | + <message> |
---|
211 | + <source>ScreenShots</source> |
---|
212 | + <translation>Skjermbilder</translation> |
---|
213 | + </message> |
---|
214 | + <message> |
---|
215 | + <source>Path to any screenshots for this player</source> |
---|
216 | + <translation>Sti til skjermbilder for denne spilleren</translation> |
---|
217 | + </message> |
---|
218 | + <message> |
---|
219 | + <source>Game Player Setup</source> |
---|
220 | + <translation>Spilleroppsett</translation> |
---|
221 | + </message> |
---|
222 | + <message> |
---|
223 | + <source>(New Game Player)</source> |
---|
224 | + <translation>(Ny spiller)</translation> |
---|
225 | + </message> |
---|
226 | + <message> |
---|
227 | + <source>OTHER</source> |
---|
228 | + <translation>ANNEN</translation> |
---|
229 | + </message> |
---|
230 | + <message> |
---|
231 | + <source>AMIGA</source> |
---|
232 | + <translation>AMIGA</translation> |
---|
233 | + </message> |
---|
234 | + <message> |
---|
235 | + <source>ATARI</source> |
---|
236 | + <translation>ATARI</translation> |
---|
237 | + </message> |
---|
238 | + <message> |
---|
239 | + <source>GENESIS/MEGADRIVE</source> |
---|
240 | + <translation>GENESIS/MEGADRIVE</translation> |
---|
241 | + </message> |
---|
242 | + <message> |
---|
243 | + <source>MAME</source> |
---|
244 | + <translation>MAME</translation> |
---|
245 | + </message> |
---|
246 | + <message> |
---|
247 | + <source>N64</source> |
---|
248 | + <translation>N64</translation> |
---|
249 | + </message> |
---|
250 | + <message> |
---|
251 | + <source>NES</source> |
---|
252 | + <translation>NES</translation> |
---|
253 | + </message> |
---|
254 | + <message> |
---|
255 | + <source>PC GAME</source> |
---|
256 | + <translation>PC-SPILL</translation> |
---|
257 | + </message> |
---|
258 | + <message> |
---|
259 | + <source>PCE/TG16</source> |
---|
260 | + <translation>PCE/TG16</translation> |
---|
261 | + </message> |
---|
262 | + <message> |
---|
263 | + <source>SEGA/MASTER SYSYTEM</source> |
---|
264 | + <translation>SEGA/MASTER SYSTEM</translation> |
---|
265 | + </message> |
---|
266 | + <message> |
---|
267 | + <source>SNES</source> |
---|
268 | + <translation>SNES</translation> |
---|
269 | + </message> |
---|
270 | + <message> |
---|
271 | + <source>Player Name</source> |
---|
272 | + <translation>Spillernavn</translation> |
---|
273 | + </message> |
---|
274 | + <message> |
---|
275 | + <source>Name of this Game and or Emulator</source> |
---|
276 | + <translation>Navn på dette spillet og/eller emulatoren</translation> |
---|
277 | + </message> |
---|
278 | + </context> |
---|
279 | + <context> |
---|
280 | + <name>ThemeUI</name> |
---|
281 | + <message> |
---|
282 | + <source>System:</source> |
---|
283 | + <translation>System:</translation> |
---|
284 | + </message> |
---|
285 | + <message> |
---|
286 | + <source>Year:</source> |
---|
287 | + <translation>Ã
r:</translation> |
---|
288 | + </message> |
---|
289 | + <message> |
---|
290 | + <source>Genre:</source> |
---|
291 | + <translation>Sjanger:</translation> |
---|
292 | + </message> |
---|
293 | + <message> |
---|
294 | + <source>Favorite:</source> |
---|
295 | + <translation>Favoritt:</translation> |
---|
296 | + </message> |
---|
297 | + </context> |
---|
298 | +</TS> |
---|
299 | Index: translate.pro |
---|
300 | =================================================================== |
---|
301 | --- translate.pro (revisjon 10761) |
---|
302 | +++ translate.pro (arbeidskopi) |
---|
303 | @@ -7,4 +7,4 @@ |
---|
304 | TRANSLATIONS = mythgame_it.ts mythgame_es.ts mythgame_ca.ts |
---|
305 | TRANSLATIONS += mythgame_nl.ts mythgame_de.ts mythgame_dk.ts |
---|
306 | TRANSLATIONS += mythgame_pt.ts mythgame_sv.ts mythgame_si.ts |
---|
307 | -TRANSLATIONS += mythgame_fr.ts mythgame_fi.ts |
---|
308 | +TRANSLATIONS += mythgame_fr.ts mythgame_fi.ts mythgame_nb.ts |
---|
309 | Index: i18n.pro |
---|
310 | =================================================================== |
---|
311 | --- i18n.pro (revisjon 10761) |
---|
312 | +++ i18n.pro (arbeidskopi) |
---|
313 | @@ -8,7 +8,7 @@ |
---|
314 | trans.files = mythgame_it.qm mythgame_es.qm mythgame_ca.qm |
---|
315 | trans.files += mythgame_nl.qm mythgame_de.qm mythgame_dk.qm |
---|
316 | trans.files += mythgame_pt.qm mythgame_sv.qm mythgame_si.qm |
---|
317 | -trans.files += mythgame_fr.qm mythgame_fi.qm |
---|
318 | +trans.files += mythgame_fr.qm mythgame_fi.qm mythgame_nb.qm |
---|
319 | |
---|
320 | INSTALLS += trans |
---|
321 | |
---|