Ticket #2334: mytharchive_de.ts.diff

File mytharchive_de.ts.diff, 6.9 KB (added by afroh@…, 18 years ago)
  • mytharchive/i18n/mytharchive_de.ts

     
    4242    </message>
    4343    <message>
    4444        <source>Finish</source>
    45         <translation>Abschließen</translation>
     45        <translation>Fertigstellen</translation>
    4646    </message>
    4747    <message>
    4848        <source>All Archive Items</source>
     
    132132    </message>
    133133    <message>
    134134        <source>Finish</source>
    135         <translation>Abschließen</translation>
     135        <translation>Fertigstellen</translation>
    136136    </message>
    137137    <message>
    138138        <source>Select a ChanID</source>
     
    198198    </message>
    199199    <message>
    200200        <source>Finish</source>
    201         <translation>Abschließen</translation>
     201        <translation>Fertigstellen</translation>
    202202    </message>
    203203    <message>
    204204        <source>All Archive Items</source>
     
    238238    </message>
    239239    <message>
    240240        <source>Original Size </source>
    241         <translation> Originalgröße</translation>
     241        <translation>Ursprungsgröße</translation>
    242242    </message>
    243243</context>
    244244<context>
     
    486486    </message>
    487487</context>
    488488<context>
     489    <name>ThemeUI</name>
     490    <message>
     491        <source>Select Recordings</source>
     492        <translation>Aufnahmen auswÀhlen</translation>
     493    </message>
     494    <message>
     495        <source>Show Recordings</source>
     496        <translation>Aufnahmen ansehen</translation>
     497    </message>
     498    <message>
     499        <source>x.xx Gb</source>
     500        <translation>x.xx Gb</translation>
     501    </message>
     502    <message>
     503        <source>File Finder</source>
     504        <translation>Dateienfinder</translation>
     505    </message>
     506    <message>
     507        <source>Location:</source>
     508        <translation>Pfad:</translation>
     509    </message>
     510    <message>
     511        <source>Select Video&apos;s</source>
     512        <translation>Videos auswÀhlen</translation>
     513    </message>
     514    <message>
     515        <source>Video Category</source>
     516        <translation>Videokategorie</translation>
     517    </message>
     518    <message>
     519        <source>PL:</source>
     520        <translation>PL:</translation>
     521    </message>
     522    <message>
     523        <source>1</source>
     524        <translation>1</translation>
     525    </message>
     526    <message>
     527        <source>No videos available</source>
     528        <translation>Keine Videos vorhanden</translation>
     529    </message>
     530    <message>
     531        <source>Select Destination</source>
     532        <translation>Ziel auswÀhlen</translation>
     533    </message>
     534    <message>
     535        <source>Free Space:</source>
     536        <translation>Freier Platz:</translation>
     537    </message>
     538    <message>
     539        <source>0.00Gb</source>
     540        <translation>0.00Gb</translation>
     541    </message>
     542    <message>
     543        <source>Make ISO Image</source>
     544        <translation>ISO Abbild erstellen</translation>
     545    </message>
     546    <message>
     547        <source>Burn to DVD</source>
     548        <translation>Auf DVD brennen</translation>
     549    </message>
     550    <message>
     551        <source>Force Overwrite of DVD-RW Media</source>
     552        <translation>Überschreiben des DVD-RW Mediums erzwingen</translation>
     553    </message>
     554    <message>
     555        <source>Select Archive Items</source>
     556        <translation>Archivobjekte auswÀhlen</translation>
     557    </message>
     558    <message>
     559        <source>Show Items</source>
     560        <translation>Objekte anzeigen</translation>
     561    </message>
     562    <message>
     563        <source>Use Cut List</source>
     564        <translation>Schnittliste benutzen</translation>
     565    </message>
     566    <message>
     567        <source>No Cutlist Available</source>
     568        <translation>Keine Schnittliste vorhanden</translation>
     569    </message>
     570    <message>
     571        <source>xxxxx mb</source>
     572        <translation>xxxxx mb</translation>
     573    </message>
     574    <message>
     575        <source>0 mb</source>
     576        <translation>0 mb</translation>
     577    </message>
     578    <message>
     579        <source>DVD Menu Theme</source>
     580        <translation>DVD MenÃŒthema</translation>
     581    </message>
     582    <message>
     583        <source>Select a theme</source>
     584        <translation>Thema auswÀhlen</translation>
     585    </message>
     586    <message>
     587        <source>Intro</source>
     588        <translation>Einleitung</translation>
     589    </message>
     590    <message>
     591        <source>Main Menu</source>
     592        <translation>HauptmenÃŒ</translation>
     593    </message>
     594    <message>
     595        <source>Chapter Menu</source>
     596        <translation>KapitelmenÃŒ</translation>
     597    </message>
     598    <message>
     599        <source>Details</source>
     600        <translation>Details</translation>
     601    </message>
     602    <message>
     603        <source>Items Selected for Archive</source>
     604        <translation>Zum Archivieren ausgewÀhlte Objekte</translation>
     605    </message>
     606    <message>
     607        <source>Selected Items</source>
     608        <translation>AusgewÀhlte Objekte</translation>
     609    </message>
     610    <message>
     611        <source>Encoder Profile</source>
     612        <translation>Kodierungsprofil</translation>
     613    </message>
     614    <message>
     615        <source>Archive Item Details</source>
     616        <translation>Archivobjekteigenschaften</translation>
     617    </message>
     618    <message>
     619        <source>Title:</source>
     620        <translation>Titel:</translation>
     621    </message>
     622    <message>
     623        <source>Subtitle:</source>
     624        <translation>Untertitel:</translation>
     625    </message>
     626    <message>
     627        <source>Start Date:</source>
     628        <translation>Startzeit:</translation>
     629    </message>
     630    <message>
     631        <source>Time:</source>
     632        <translation>Zeit:</translation>
     633    </message>
     634    <message>
     635        <source>Description:</source>
     636        <translation>Beschreibung:</translation>
     637    </message>
     638    <message>
     639        <source>Find Archived File</source>
     640        <translation>Archivierte Dateien finden</translation>
     641    </message>
     642    <message>
     643        <source>Start Time:</source>
     644        <translation>Startzeit:</translation>
     645    </message>
     646    <message>
     647        <source>Select Associated Channel</source>
     648        <translation>Zugeordneten Kanal auswÀhlen</translation>
     649    </message>
     650    <message>
     651        <source>Archived Channel</source>
     652        <translation>Archivierter Kanal</translation>
     653    </message>
     654    <message>
     655        <source>Chan. ID:</source>
     656        <translation>Kanal ID:</translation>
     657    </message>
     658    <message>
     659        <source>Chan. No:</source>
     660        <translation>Kanal Nr:</translation>
     661    </message>
     662    <message>
     663        <source>Callsign:</source>
     664        <translation>Rufzeichen:</translation>
     665    </message>
     666    <message>
     667        <source>Name:</source>
     668        <translation>Name:</translation>
     669    </message>
     670    <message>
     671        <source>Local Channel</source>
     672        <translation>Lokaler Kanal</translation>
     673    </message>
     674</context>
     675<context>
    489676    <name>VideoSelector</name>
    490677    <message>
    491678        <source>Clear All</source>