Ticket #2834: mytharchive_dk.ts-patch

File mytharchive_dk.ts-patch, 7.2 KB (added by Torsten Martinsen <torsten@…>, 17 years ago)

Patch for mytharchive_dk.ts

Line 
1Index: mytharchive_dk.ts
2===================================================================
3--- mytharchive_dk.ts   (revision 12351)
4+++ mytharchive_dk.ts   (working copy)
5@@ -49,7 +49,7 @@
6     </message>
7     <message>
8         <source>The selected item is not a directory!</source>
9-        <translation>Den valgte ting er ikke en mappe!</translation>
10+        <translation>Det valgte objekt er ikke en mappe!</translation>
11     </message>
12 </context>
13 <context>
14@@ -68,11 +68,11 @@
15     </message>
16     <message>
17         <source>Update</source>
18-        <translation>Updatér</translation>
19+        <translation>Opdatér</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <source>Exit</source>
23-        <translation>Exit</translation>
24+        <translation>Afslut</translation>
25     </message>
26 </context>
27 <context>
28@@ -118,7 +118,7 @@
29     </message>
30     <message>
31         <source>You need to select at least one item to archive!</source>
32-        <translation>Du behÞver mindst en ting for at arkivere!</translation>
33+        <translation>Du skal vÊlge mindst et objekt for at arkivere!</translation>
34     </message>
35     <message>
36         <source>Finish</source>
37@@ -126,21 +126,23 @@
38     </message>
39     <message>
40         <source>All Archive Items</source>
41-        <translation>Alle arkiverede ting</translation>
42+        <translation>Alle arkiverede objekter</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>Myth Burn</source>
46-        <translation>Myth Burn</translation>
47+        <translation>BrÊnd</translation>
48     </message>
49     <message>
50         <source>You don&apos;t have any items to archive!
51 
52 Click OK</source>
53-        <translation>Du har ingenting at arkivere! Tryk Ok</translation>
54+        <translation>Du har ingenting at arkivere!
55+
56+Tryk OK</translation>
57     </message>
58     <message>
59         <source>Edit Details</source>
60-        <translation>Ændre detailjer</translation>
61+        <translation>Redigér detaljer</translation>
62     </message>
63     <message>
64         <source>Remove Item</source>
65@@ -148,11 +150,11 @@
66     </message>
67     <message>
68         <source>Use SL DVD (4489Mb)</source>
69-        <translation>Brug SL DVD (4489Mb)</translation>
70+        <translation>Brug enkeltlags-DVD (4489Mb)</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <source>Use DL DVD (8978Mb)</source>
74-        <translation>Brug DL DVD (8978Mb)</translation>
75+        <translation>Brug dobbeltlags-DVD (8978Mb)</translation>
76     </message>
77 </context>
78 <context>
79@@ -183,7 +185,7 @@
80     </message>
81     <message>
82         <source>You need to select at least one item to archive!</source>
83-        <translation>Du behÞver mindst en ting for at arkivere!</translation>
84+        <translation>Du skal vÊlge mindst et objekt for at arkivere!</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <source>Finish</source>
88@@ -191,21 +193,23 @@
89     </message>
90     <message>
91         <source>All Archive Items</source>
92-        <translation>Alle arkiverede ting</translation>
93+        <translation>Alle arkiverede objekter</translation>
94     </message>
95     <message>
96         <source>Myth Burn</source>
97-        <translation>Myth Burn</translation>
98+        <translation>BrÊnd</translation>
99     </message>
100     <message>
101         <source>You don&apos;t have any items to archive!
102 
103 Click OK</source>
104-        <translation>Du har ingenting at arkivere! Tryk Ok</translation>
105+        <translation>Du har ingenting at arkivere!
106+
107+Tryk OK</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>Edit Details</source>
111-        <translation>Ændre detailjer</translation>
112+        <translation>Redigér detaljer</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>Remove Item</source>
116@@ -213,11 +217,11 @@
117     </message>
118     <message>
119         <source>Use SL DVD (4489Mb)</source>
120-        <translation>Brug SL DVD (4489Mb)</translation>
121+        <translation>Brug enkeltlags-DVD (4489Mb)</translation>
122     </message>
123     <message>
124         <source>Use DL DVD (8978Mb)</source>
125-        <translation>Brug DL DVD (8978Mb)</translation>
126+        <translation>Brug dobbeltlags-DVD (8978Mb)</translation>
127     </message>
128 </context>
129 <context>
130@@ -256,35 +260,35 @@
131     </message>
132     <message>
133         <source>Location of DVD</source>
134-        <translation type="unfinished"></translation>
135+        <translation>Sti til DVD</translation>
136     </message>
137     <message>
138         <source>Which DVD drive to use when burning discs.</source>
139-        <translation type="unfinished"></translation>
140+        <translation>Hvilket DVD-drev der skal bruges ved brÊnding</translation>
141     </message>
142     <message>
143         <source>ffmpeg Command</source>
144-        <translation type="unfinished"></translation>
145+        <translation>ffmpeg-kommando</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>Command to run ffmpeg.</source>
149-        <translation type="unfinished"></translation>
150+        <translation>Kommandoen for at kÞre ffmpeg</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <source>mplex Command</source>
154-        <translation type="unfinished"></translation>
155+        <translation>mplex-kommando</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>Command to run mplex</source>
159-        <translation type="unfinished"></translation>
160+        <translation>Kommandoen for at kÞre mplex</translation>
161     </message>
162     <message>
163         <source>dvdauthor command</source>
164-        <translation type="unfinished"></translation>
165+        <translation>dvdauthor-kommando</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>Command to run dvdauthor.</source>
169-        <translation type="unfinished"></translation>
170+        <translation>Kommandoen for at kÞre dvdauthor</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <source>mkisofs command</source>
174@@ -292,7 +296,7 @@
175     </message>
176     <message>
177         <source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source>
178-        <translation type="unfinished"></translation>
179+        <translation>Kommandoen for at kÞre mkisofs (bruges til at oprette ISO images)</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>growisofs command</source>
183@@ -392,7 +396,7 @@
184     </message>
185     <message>
186         <source>You need to select at least one recording!</source>
187-        <translation>Du behÞver mindst en fil!</translation>
188+        <translation>Du skal vÊlge mindst en fil!</translation>
189     </message>
190     <message>
191         <source>All Recordings</source>
192@@ -408,7 +412,7 @@
193 Click OK</source>
194         <translation>Du har ingen optagelser!
195 
196-Tryk Ok</translation>
197+Tryk OK</translation>
198     </message>
199 </context>
200 <context>
201@@ -435,7 +439,7 @@
202     </message>
203     <message>
204         <source>You need to select at least one video file!</source>
205-        <translation>Du skal vÊlge mindst en video fil!</translation>
206+        <translation>Du skal vÊlge mindst en videofil!</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>All Videos</source>
210@@ -443,7 +447,7 @@
211     </message>
212     <message>
213         <source>Video Selector</source>
214-        <translation>Video vÊlger</translation>
215+        <translation>Video-vÊlger</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>You don&apos;t have any videos!