Ticket #3165: mythfrontend_dk.ts-patch

File mythfrontend_dk.ts-patch, 43.5 KB (added by torsten@…, 17 years ago)

Patch

Line 
1Index: mythfrontend_dk.ts
2===================================================================
3--- mythfrontend_dk.ts  (revision 12861)
4+++ mythfrontend_dk.ts  (working copy)
5@@ -43,11 +43,11 @@
6     </message>
7     <message>
8         <source>Done (Invalid status!)</source>
9-        <translation>FÊrdig (fejl status!)</translation>
10+        <translation>FÊrdig (ugyldig status!)</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <source>Finished</source>
14-        <translation>&gt;FÊrdig</translation>
15+        <translation>FÊrdig</translation>
16     </message>
17     <message>
18         <source>Aborted</source>
19@@ -77,27 +77,27 @@
20     <name>CaptureCardEditor</name>
21     <message>
22         <source>Capture cards</source>
23-        <translation>Optage kort</translation>
24+        <translation>Optagekort</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <source>Capture Card Menu</source>
28-        <translation>Optager kort Menu</translation>
29+        <translation>Optagekort-menu</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <source>Edit..</source>
33-        <translation>Ændre..</translation>
34+        <translation>Rediger..</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Delete..</source>
38-        <translation>Slette..</translation>
39+        <translation>Slet..</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
43-        <translation>Er du sikker pÃ¥ du vil slette dette optage kort?</translation>
44+        <translation>Er du sikker pÃ¥ du vil slette dette optagekort?</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <source>Yes, delete capture card</source>
48-        <translation>Ja, slet dette optage kort</translation>
49+        <translation>Ja, slet dette optagekort</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>No, don&apos;t</source>
53@@ -105,15 +105,15 @@
54     </message>
55     <message>
56         <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
57-        <translation>Er du sikker pÃ¥ du vil slette ALLE optage kort?</translation>
58+        <translation>Er du sikker pÃ¥ du vil slette ALLE optagekort?</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <source>Yes, delete capture cards</source>
62-        <translation>Ja, slet alle optage kort</translation>
63+        <translation>Ja, slet alle optagekort</translation>
64     </message>
65     <message>
66         <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1?</source>
67-        <translation>Er du sikker pÃ¥ du vil slette ALLE optage kort?</translation>
68+        <translation>Er du sikker pÃ¥ du vil slette ALLE optagekort?</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>Error getting list of cards for this host</source>
72@@ -132,11 +132,11 @@
73     </message>
74     <message>
75         <source>Use channel scanner to find channels for this input.</source>
76-        <translation>Brug kanal skanner for at finde kanaler til denne ingang.</translation>
77+        <translation>Brug kanalskanner for at finde kanaler til denne indgang.</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>Fetch channels from listings source</source>
81-        <translation>Hent kanaler fra en liste</translation>
82+        <translation>Hent kanaler fra programoversigten</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <source>This can take a long time to run.</source>
86@@ -144,7 +144,7 @@
87     </message>
88     <message>
89         <source>This uses the listings data source to provide the channels for this input.</source>
90-        <translation type="unfinished"></translation>
91+        <translation>Bruger den angivne programoversigt til at bestemme kanalnumre for denne indgang.</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>DVB-S</source>
95@@ -159,7 +159,7 @@
96     <name>CardInputEditor</name>
97     <message>
98         <source>Input connections</source>
99-        <translation type="unfinished">Indgange</translation>
100+        <translation>Indgange</translation>
101     </message>
102 </context>
103 <context>
104@@ -228,7 +228,7 @@
105     </message>
106     <message>
107         <source>Edit Rule</source>
108-        <translation>Ændre regel</translation>
109+        <translation>Rediger regel</translation>
110     </message>
111     <message>
112         <source>&lt;New rule&gt;</source>
113@@ -236,27 +236,27 @@
114     </message>
115     <message>
116         <source>Rule Name</source>
117-        <translation>Regel navn</translation>
118+        <translation>Navn pÃ¥ regel</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <source>Match an exact title</source>
122-        <translation>finde en bestemt titel</translation>
123+        <translation>Find en bestemt titel</translation>
124     </message>
125     <message>
126         <source>Match words in the title</source>
127-        <translation>Finde ord i titlen</translation>
128+        <translation>Find ord i titlen</translation>
129     </message>
130     <message>
131         <source>Match this episode</source>
132-        <translation type="unfinished"></translation>
133+        <translation>Find denne episode</translation>
134     </message>
135     <message>
136         <source>Match an exact episode</source>
137-        <translation>finde en bestemt episode</translation>
138+        <translation>Find en bestemt episode</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>Match in any descriptive field</source>
142-        <translation>Finde i beskrivelses felt</translation>
143+        <translation>Find i alle beskrivelsesfelter</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>New episodes only</source>
147@@ -276,11 +276,11 @@
148     </message>
149     <message>
150         <source>Anytime on a specific day of the week</source>
151-        <translation>Hvilket som helst tidspunkt pÃ¥ en bestemt dag i ugen</translation>
152+        <translation>Et vilkÃ¥rligt tidspunkt pÃ¥ en bestemt dag i ugen</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source>
156-        <translation>Kun hverdage (mandage til fredage)</translation>
157+        <translation>Kun hverdage (mandag til fredag)</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>Only on weekends</source>
161@@ -296,7 +296,7 @@
162     </message>
163     <message>
164         <source>Only on a specific station</source>
165-        <translation>Kun pÃ¥ en bestem kanal</translation>
166+        <translation>Kun pÃ¥ en bestemt kanal</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <source>Exclude one station</source>
170@@ -304,15 +304,15 @@
171     </message>
172     <message>
173         <source>Match related callsigns</source>
174-        <translation>Matche kaldenavn(callsigns)</translation>
175+        <translation>Find kaldenavn (callsign)</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>Only on channels marked as favorites</source>
179-        <translation>Kun pÃ¥ favorit kanaler</translation>
180+        <translation>Kun pÃ¥ favoritkanaler</translation>
181     </message>
182     <message>
183         <source>Only channels from a specific video source</source>
184-        <translation>Kun kanaler fra en bestemt videokilde&gt;</translation>
185+        <translation>Kun kanaler fra en bestemt videokilde</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>Only channels marked as commercial free</source>
189@@ -320,11 +320,11 @@
190     </message>
191     <message>
192         <source>Only shows marked as HDTV</source>
193-        <translation>Kun HDTV programmer</translation>
194+        <translation>Kun HDTV-programmer</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>Limit by category</source>
198-        <translation>BegrÊnse pÃ¥ kategori</translation>
199+        <translation>BegrÊns pÃ¥ kategori</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>All matches for a genre (Data Direct)</source>
203@@ -344,7 +344,7 @@
204     </message>
205     <message>
206         <source>Limit movies by the year of release</source>
207-        <translation>BegrÊns film af udgivelses Ã¥r</translation>
208+        <translation>BegrÊns film af udgivelsesÃ¥r</translation>
209     </message>
210     <message>
211         <source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
212@@ -400,7 +400,7 @@
213     </message>
214     <message>
215         <source>An error was found when checking</source>
216-        <translation>Der blevet fundet en fejl</translation>
217+        <translation>Der blev fundet en fejl under kontrol af</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>The database error was</source>
221@@ -1175,18 +1175,18 @@
222     </message>
223     <message>
224         <source>5 weekdays if daily</source>
225-        <translation type="unfinished"></translation>
226+        <translation>5 dage om ugen hvis dagligt</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <source>7 days per week if daily</source>
230-        <translation type="unfinished"></translation>
231+        <translation>7 dage om ugen hvis dagligt</translation>
232     </message>
233 </context>
234 <context>
235     <name>MultiplexSetting</name>
236     <message>
237         <source>Transport</source>
238-        <translation type="unfinished">Transport</translation>
239+        <translation>Transport</translation>
240     </message>
241 </context>
242 <context>
243@@ -1642,11 +1642,11 @@
244     </message>
245     <message>
246         <source>item</source>
247-        <translation type="unfinished"></translation>
248+        <translation>objekt</translation>
249     </message>
250     <message>
251         <source>items</source>
252-        <translation type="unfinished"></translation>
253+        <translation>objekter</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>Groups</source>
257@@ -1754,47 +1754,47 @@
258     </message>
259     <message>
260         <source>There are no recordings available</source>
261-        <translation type="unfinished"></translation>
262+        <translation>Ingen optagelser tilgÊngelige</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>Mark as Unwatched</source>
266-        <translation type="unfinished"></translation>
267+        <translation>Marker som ikke set</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <source>Mark as Watched</source>
271-        <translation type="unfinished"></translation>
272+        <translation>Marker som set</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <source>Recording is preserved</source>
276-        <translation type="unfinished"></translation>
277+        <translation>Optagelse er bevaret</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>Show Titles</source>
281-        <translation type="unfinished"></translation>
282+        <translation>Vis titler</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <source>Show Categories</source>
286-        <translation type="unfinished"></translation>
287+        <translation>Vis kategorier</translation>
288     </message>
289     <message>
290         <source>Show Recording Groups</source>
291-        <translation type="unfinished"></translation>
292+        <translation>Vis optagelsesgrupper</translation>
293     </message>
294     <message>
295         <source>Show Watch List</source>
296-        <translation type="unfinished"></translation>
297+        <translation></translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>Show Searches</source>
301-        <translation type="unfinished"></translation>
302+        <translation>Vis sÞgninger</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>Save Current View</source>
306-        <translation type="unfinished"></translation>
307+        <translation></translation>
308     </message>
309     <message>
310         <source>Cancel</source>
311-        <translation type="unfinished">Afbryd</translation>
312+        <translation>Afbryd</translation>
313     </message>
314 </context>
315 <context>
316@@ -2058,7 +2058,7 @@
317     </message>
318     <message>
319         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
320-        <translation type="unfinished"></translation>
321+        <translation>Slet &apos;%1&apos; %2 regel?</translation>
322     </message>
323 </context>
324 <context>
325@@ -2097,7 +2097,7 @@
326     </message>
327     <message>
328         <source>^(The |A |An )</source>
329-        <translation type="unfinished"></translation>
330+        <translation>^(Den |En |Et )</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>Recording with override options</source>
334@@ -2133,7 +2133,7 @@
335     </message>
336     <message>
337         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
338-        <translation type="unfinished"></translation>
339+        <translation>Slet &apos;%1&apos; %2 regel?</translation>
340     </message>
341 </context>
342 <context>
343@@ -2940,7 +2940,7 @@
344     </message>
345     <message>
346         <source>Use Xv picture controls</source>
347-        <translation type="unfinished">Brug Xv billed styring</translation>
348+        <translation>Brug Xv billedstyring</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <source>Use the PVR-350&apos;s TV out / MPEG decoder</source>
352@@ -3741,11 +3741,11 @@
353     </message>
354     <message>
355         <source>The format of the time string passed to the &apos;setWakeuptime Command&apos; as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to &apos;time_t&apos; for seconds since epoch.</source>
356-        <translation type="unfinished"></translation>
357+        <translation>Formatet af den streng der gives til til &apos;setWakeuptime Command&apos; som $time. Se Qt::QDateTime.toString() for detaljer.</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <source>Set wakeuptime command</source>
361-        <translation type="unfinished"></translation>
362+        <translation>SÊt wakeuptime-kommando</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source>The command used to set the time (passed as $time) to wake up the masterbackend</source>
366@@ -3793,7 +3793,8 @@
367     </message>
368     <message>
369         <source>Find One Recordings Priority</source>
370-        <translation type="unfinished"></translation>
371+        <translation type="unfinished">
372+</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <source>Pre Shutdown check-command</source>
376@@ -4325,7 +4326,7 @@
377     </message>
378     <message>
379         <source>This command is executed right after starting the BE. As a parameter &apos;$status&apos; is replaced by either &apos;auto&apos; if the machine was started automatically or &apos;user&apos; if a user switched it on.</source>
380-        <translation type="unfinished"></translation>
381+        <translation>Denne kommando kÞres umiddelbart efter start af backend. En parameter ved navn &apos;$status&apos; erstattes an enten &apos;auto&apos; hvis systemet tÊndte automatisk eller &apos;user&apos; hvis en bruger tÊndte for det.</translation>
382     </message>
383     <message>
384         <source>Title Search</source>
385@@ -5020,7 +5021,7 @@
386     </message>
387     <message>
388         <source>The horizontal offset the GUI will be displayed at.  May only work if run in a window.</source>
389-        <translation type="unfinished"></translation>
390+        <translation>Horisontal forskydning af GUI.  Virker muligvis kun nÃ¥r MythTV vises i et vindue.</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>Default size is 12.</source>
394@@ -5060,7 +5061,7 @@
395     </message>
396     <message>
397         <source>This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue may consume. On &apos;High&apos;, all available CPU time may be used which could cause problems on slower systems.</source>
398-        <translation type="unfinished"></translation>
399+        <translation>Angiver omtrentligt maksimalt CPU-forbrug. Hvis dette sÊttes til &apos;hÞj&apos;, bruger MythTV al tilgÊngelig CPU-tid; dette kan give problemer pÃ¥ langsomme systemer.</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>Run Jobs only on original recording host</source>
403@@ -5278,7 +5279,7 @@
404     </message>
405     <message>
406         <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
407-        <translation type="unfinished"></translation>
408+        <translation>Transparens af hovedvinduet. 100 betyder ingen transparens, 0 betyder helt transparent.</translation>
409     </message>
410     <message>
411         <source>Video in floating window</source>
412@@ -5294,7 +5295,7 @@
413     </message>
414     <message>
415         <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
416-        <translation type="unfinished"></translation>
417+        <translation>Transparens af det flydende vindue. 100 betyder ingen transparens, 0 betyder helt transparent.</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <source>Video in the dock</source>
421@@ -5849,11 +5850,11 @@
422     </message>
423     <message>
424         <source>Symbol Rate (Option has no default)</source>
425-        <translation type="unfinished"></translation>
426+        <translation>Symbolrate (ingen standardvÊrdi)</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>Polarity (Option has no default)</source>
430-        <translation type="unfinished"></translation>
431+        <translation>Polaritet (ingen standardvÊrdi)</translation>
432     </message>
433     <message>
434         <source>Inversion (Default: Auto):
435@@ -5876,7 +5877,7 @@
436     </message>
437     <message>
438         <source>Forward Error Correction (Default: Auto)</source>
439-        <translation type="unfinished"></translation>
440+        <translation>Forward Error Correction (Standard: Auto)</translation>
441     </message>
442     <message>
443         <source>Low Priority Code Rate (Default: Auto)</source>
444@@ -5896,7 +5897,7 @@
445     </message>
446     <message>
447         <source>Hierarchy (Default: Auto)</source>
448-        <translation type="unfinished"></translation>
449+        <translation>Hierarki (Default: Auto)</translation>
450     </message>
451     <message>
452         <source>CPU friendly preview of recordings</source>
453@@ -5912,7 +5913,7 @@
454     </message>
455     <message>
456         <source>The time (in seconds) that the menu will remain visible after navigation.</source>
457-        <translation type="unfinished"></translation>
458+        <translation>Tid (i sekunder) menuen forbliver synlig efter navigering.</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>Enable realtime priority threads</source>
462@@ -5972,7 +5973,7 @@
463     </message>
464     <message>
465         <source>Toggles mouse cursor visibility. Most of the Myth GUI does not respond to mouse clicks, this is only to avoid &quot;losing&quot; your mouse cursor.</source>
466-        <translation type="unfinished"></translation>
467+        <translation>Skjuler/viser musepilen. MythTV bruger generelt ikke museklik; denne option er kun for at undgÃ¥ at &quot;miste&quot; musepilen.</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <source>Job Queue Start Time</source>
471@@ -6922,7 +6923,7 @@
472     </message>
473     <message>
474         <source>How to treat existing channels.</source>
475-        <translation type="unfinished"></translation>
476+        <translation>Hvordan eksisterende kanaler skal behandles.</translation>
477     </message>
478     <message>
479         <source>Analog V4L capture card</source>
480@@ -7194,7 +7195,7 @@
481     </message>
482     <message>
483         <source>CC font</source>
484-        <translation type="unfinished"></translation>
485+        <translation>Font til undertekster</translation>
486     </message>
487     <message>
488         <source>Recording Available</source>
489@@ -7566,7 +7567,7 @@
490     </message>
491     <message>
492         <source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end.</source>
493-        <translation type="unfinished"></translation>
494+        <translation>Hvilken metode MythTV bruger for at detektere start og slut af reklamer.</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <source>Maximum commercial skip (in seconds)</source>
498@@ -7672,11 +7673,11 @@
499     </message>
500     <message>
501         <source>Action</source>
502-        <translation type="unfinished"></translation>
503+        <translation>Action</translation>
504     </message>
505     <message>
506         <source>Advertisement</source>
507-        <translation type="unfinished"></translation>
508+        <translation>Reklame</translation>
509     </message>
510     <message>
511         <source>Animated</source>
512@@ -7684,7 +7685,7 @@
513     </message>
514     <message>
515         <source>Anthology</source>
516-        <translation type="unfinished"></translation>
517+        <translation>Antologi</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>Automobile</source>
521@@ -7692,7 +7693,7 @@
522     </message>
523     <message>
524         <source>Awards</source>
525-        <translation type="unfinished"></translation>
526+        <translation>Prisuddeling</translation>
527     </message>
528     <message>
529         <source>Baseball</source>
530@@ -7712,7 +7713,7 @@
531     </message>
532     <message>
533         <source>Classical</source>
534-        <translation type="unfinished"></translation>
535+        <translation>Klassisk</translation>
536     </message>
537     <message>
538         <source>College</source>
539@@ -7724,7 +7725,7 @@
540     </message>
541     <message>
542         <source>Comedy</source>
543-        <translation type="unfinished"></translation>
544+        <translation>Komedie</translation>
545     </message>
546     <message>
547         <source>Commentary</source>
548@@ -7748,15 +7749,15 @@
549     </message>
550     <message>
551         <source>Dance</source>
552-        <translation type="unfinished"></translation>
553+        <translation>Dans</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>Documentary</source>
557-        <translation type="unfinished"></translation>
558+        <translation>Dokumentar</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <source>Drama</source>
562-        <translation type="unfinished"></translation>
563+        <translation>Drama</translation>
564     </message>
565     <message>
566         <source>Elementary</source>
567@@ -7764,11 +7765,11 @@
568     </message>
569     <message>
570         <source>Erotica</source>
571-        <translation type="unfinished"></translation>
572+        <translation>Erotik</translation>
573     </message>
574     <message>
575         <source>Exercise</source>
576-        <translation type="unfinished"></translation>
577+        <translation>Motion</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <source>Fantasy</source>
581@@ -7780,19 +7781,19 @@
582     </message>
583     <message>
584         <source>Fashion</source>
585-        <translation type="unfinished"></translation>
586+        <translation>Mode</translation>
587     </message>
588     <message>
589         <source>Fiction</source>
590-        <translation type="unfinished"></translation>
591+        <translation>Fiktion</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <source>Food</source>
595-        <translation type="unfinished"></translation>
596+        <translation>Mad</translation>
597     </message>
598     <message>
599         <source>Football</source>
600-        <translation type="unfinished"></translation>
601+        <translation>Fodbold</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <source>Foreign</source>
605@@ -7804,7 +7805,7 @@
606     </message>
607     <message>
608         <source>Game/Quiz</source>
609-        <translation type="unfinished"></translation>
610+        <translation>Quiz</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>Garden</source>
614@@ -7820,7 +7821,7 @@
615     </message>
616     <message>
617         <source>Health</source>
618-        <translation type="unfinished"></translation>
619+        <translation>Sundhed</translation>
620     </message>
621     <message>
622         <source>High School</source>
623@@ -7828,15 +7829,15 @@
624     </message>
625     <message>
626         <source>History</source>
627-        <translation type="unfinished"></translation>
628+        <translation>Historie</translation>
629     </message>
630     <message>
631         <source>Hobby</source>
632-        <translation type="unfinished"></translation>
633+        <translation>Hobby</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>Hockey</source>
637-        <translation type="unfinished"></translation>
638+        <translation>Hockey</translation>
639     </message>
640     <message>
641         <source>Home</source>
642@@ -7844,7 +7845,7 @@
643     </message>
644     <message>
645         <source>Horror</source>
646-        <translation type="unfinished"></translation>
647+        <translation>Gyser</translation>
648     </message>
649     <message>
650         <source>Information</source>
651@@ -7860,7 +7861,7 @@
652     </message>
653     <message>
654         <source>Interview</source>
655-        <translation type="unfinished"></translation>
656+        <translation>Interview</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <source>Legal</source>
660@@ -7876,7 +7877,7 @@
661     </message>
662     <message>
663         <source>Math</source>
664-        <translation type="unfinished"></translation>
665+        <translation>Matematik</translation>
666     </message>
667     <message>
668         <source>Medical</source>
669@@ -7884,11 +7885,11 @@
670     </message>
671     <message>
672         <source>Meeting</source>
673-        <translation type="unfinished"></translation>
674+        <translation>MÞde</translation>
675     </message>
676     <message>
677         <source>Military</source>
678-        <translation type="unfinished"></translation>
679+        <translation>MilitÊrt</translation>
680     </message>
681     <message>
682         <source>Miniseries</source>
683@@ -7900,7 +7901,7 @@
684     </message>
685     <message>
686         <source>Mystery</source>
687-        <translation type="unfinished"></translation>
688+        <translation>Mysterie</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <source>National</source>
692@@ -7912,7 +7913,7 @@
693     </message>
694     <message>
695         <source>Police</source>
696-        <translation type="unfinished"></translation>
697+        <translation>Politi</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <source>Politics</source>
701@@ -7920,7 +7921,7 @@
702     </message>
703     <message>
704         <source>Premiere</source>
705-        <translation type="unfinished"></translation>
706+        <translation>Premiere</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <source>Prerecorded</source>
710@@ -7928,7 +7929,7 @@
711     </message>
712     <message>
713         <source>Product</source>
714-        <translation type="unfinished"></translation>
715+        <translation>Produkt</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <source>Professional</source>
719@@ -7940,11 +7941,11 @@
720     </message>
721     <message>
722         <source>Racing</source>
723-        <translation type="unfinished"></translation>
724+        <translation>RacerlÞb</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <source>Reading</source>
728-        <translation type="unfinished"></translation>
729+        <translation>Litteratur</translation>
730     </message>
731     <message>
732         <source>Repair</source>
733@@ -7952,15 +7953,15 @@
734     </message>
735     <message>
736         <source>Review</source>
737-        <translation type="unfinished"></translation>
738+        <translation>Anmeldelse</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <source>Romance</source>
742-        <translation type="unfinished"></translation>
743+        <translation>Romantik</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <source>Science</source>
747-        <translation type="unfinished"></translation>
748+        <translation>Videnskab</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <source>Series</source>
752@@ -7972,11 +7973,11 @@
753     </message>
754     <message>
755         <source>Shopping</source>
756-        <translation type="unfinished"></translation>
757+        <translation>Shopping</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <source>Soap Opera</source>
761-        <translation type="unfinished"></translation>
762+        <translation>Serie</translation>
763     </message>
764     <message>
765         <source>Special</source>
766@@ -7984,11 +7985,11 @@
767     </message>
768     <message>
769         <source>Suspense</source>
770-        <translation type="unfinished"></translation>
771+        <translation>SpÊnding</translation>
772     </message>
773     <message>
774         <source>Talk</source>
775-        <translation type="unfinished"></translation>
776+        <translation>Talkshow</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <source>Technical</source>
780@@ -8000,7 +8001,7 @@
781     </message>
782     <message>
783         <source>Travel</source>
784-        <translation type="unfinished"></translation>
785+        <translation>Rejser</translation>
786     </message>
787     <message>
788         <source>Variety</source>
789@@ -8008,7 +8009,7 @@
790     </message>
791     <message>
792         <source>Video</source>
793-        <translation type="unfinished"></translation>
794+        <translation>Video</translation>
795     </message>
796     <message>
797         <source>Weather</source>
798@@ -8016,11 +8017,11 @@
799     </message>
800     <message>
801         <source>Western</source>
802-        <translation type="unfinished"></translation>
803+        <translation>Western</translation>
804     </message>
805     <message>
806         <source>DataDirect</source>
807-        <translation type="unfinished"></translation>
808+        <translation>DataDirect</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <source>Time Offset</source>
812@@ -8083,12 +8084,12 @@
813     <message>
814         <source>TT CC</source>
815         <comment>Teletext closed captions</comment>
816-        <translation type="unfinished"></translation>
817+        <translation>TT undertekster</translation>
818     </message>
819     <message>
820         <source>TT Menu</source>
821         <comment>Teletext Menu</comment>
822-        <translation type="unfinished"></translation>
823+        <translation>TT-menu</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <source>TXT CAP</source>
827@@ -8105,7 +8106,7 @@
828     <message>
829         <source>No captions</source>
830         <comment>CC/Teletext/Subtitle text not available</comment>
831-        <translation type="unfinished"></translation>
832+        <translation>Ingen undertekster</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <source>Position</source>
836@@ -8118,7 +8119,7 @@
837     <message>
838         <source>Page Not Available</source>
839         <comment>Requested Teletext page not available</comment>
840-        <translation type="unfinished"></translation>
841+        <translation>Siden findes ikke</translation>
842     </message>
843     <message>
844         <source>Recording Type</source>
845@@ -8130,15 +8131,15 @@
846     </message>
847     <message>
848         <source>Normal</source>
849-        <translation type="unfinished"></translation>
850+        <translation>Normal</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <source>TV Only</source>
854-        <translation type="unfinished"></translation>
855+        <translation>Kun TV</translation>
856     </message>
857     <message>
858         <source>Audio Only</source>
859-        <translation type="unfinished"></translation>
860+        <translation>Kun lyd</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <source>Filters used when transcoding with this profile. This value must be blank to perform lossless transcoding.  Format: [[&lt;filter&gt;=&lt;options&gt;,]...]</source>
864@@ -8199,7 +8200,7 @@
865     </message>
866     <message>
867         <source>Tuner</source>
868-        <translation type="unfinished"></translation>
869+        <translation>Optagekort</translation>
870     </message>
871     <message>
872         <source>HDHomeRun DTV tuner box</source>
873@@ -8287,11 +8288,11 @@
874     </message>
875     <message>
876         <source>channel number</source>
877-        <translation>kanal nummer</translation>
878+        <translation>kanalnummer</translation>
879     </message>
880     <message>
881         <source>Black background for analog closed captioning</source>
882-        <translation type="unfinished"></translation>
883+        <translation>Sort baggrund for analoge undertekster</translation>
884     </message>
885     <message>
886         <source>If enabled, analog captions will be displayed over a black space for maximum contrast. Otherwise, captions will use outlined text over the picture.</source>
887@@ -9226,7 +9227,7 @@
888     </message>
889     <message>
890         <source>Let it record and go back to the Main Menu</source>
891-        <translation>Optag og vend tilbage til hoved menuen</translation>
892+        <translation>Optag og vend tilbage til hovedmenuen</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <source>Don&apos;t let it record, I want to watch TV</source>
896@@ -9454,7 +9455,7 @@
897     </message>
898     <message>
899         <source>Sleep </source>
900-        <translation>Sove funktion</translation>
901+        <translation>Sleep </translation>
902     </message>
903     <message>
904         <source>16:9 Stretch</source>
905@@ -9466,7 +9467,7 @@
906     </message>
907     <message>
908         <source>Picture-in-Picture</source>
909-        <translation>Billede-i-Billede(PIP)</translation>
910+        <translation>Billede-i-Billede (PIP)</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <source>Enable/Disable</source>
914@@ -9474,11 +9475,11 @@
915     </message>
916     <message>
917         <source>Change Active Window</source>
918-        <translation>Ændre aktiv vindue</translation>
919+        <translation>Skift aktivt vindue</translation>
920     </message>
921     <message>
922         <source>Enable Browse Mode</source>
923-        <translation>Aktivér Browser mÃ¥de</translation>
924+        <translation>Aktivér bladring</translation>
925     </message>
926     <message>
927         <source>Previous Channel</source>
928@@ -9514,11 +9515,11 @@
929     </message>
930     <message>
931         <source>Change Aspect Ratio</source>
932-        <translation>Ændre aspekt forholdet</translation>
933+        <translation>Ændre aspektforholdet</translation>
934     </message>
935     <message>
936         <source>Manual Zoom Mode</source>
937-        <translation>Manuelt Zoom Mode</translation>
938+        <translation>Manuel zoom</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <source>minutes</source>
942@@ -9534,11 +9535,11 @@
943     </message>
944     <message>
945         <source>Stop Transcoding</source>
946-        <translation>Stop transkodning</translation>
947+        <translation>Stop genkodning</translation>
948     </message>
949     <message>
950         <source>Begin Transcoding</source>
951-        <translation>Begynd transkodning</translation>
952+        <translation>Start genkodning</translation>
953     </message>
954     <message>
955         <source>Audio track</source>
956@@ -9590,7 +9591,7 @@
957     </message>
958     <message>
959         <source>Adjust Time Stretch</source>
960-        <translation>Justér Tempo</translation>
961+        <translation>Justér tempo</translation>
962     </message>
963     <message>
964         <source>Adjust</source>
965@@ -9670,11 +9671,11 @@
966     </message>
967     <message>
968         <source>Adjust Audio Sync</source>
969-        <translation>Tilpas lyd synkronisering</translation>
970+        <translation>Tilpas lydsynkronisering</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu.  If you want to watch live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu.</source>
974-        <translation>MythTV bruger allerede alle tilgÊngelige inputs til at optage med.  Hvis du Þnsker at se en udsendelse, der er i fÊrd med at blive optaget, sÃ¥ vel et fra afspilnings menuen.  Hvis du Þnsker at se direkte TV mÃ¥ du stoppe en af optagelserne fra sletnings menuen.</translation>
975+        <translation>MythTV bruger allerede alle tilgÊngelige optagekort.  Hvis du Þnsker at se en udsendelse, der er i fÊrd med at blive optaget, sÃ¥ vÊlg den fra afspilningsmenuen.  Hvis du Þnsker at se direkte TV mÃ¥ du afbryde en optagelse fra sletningsmenuen.</translation>
976     </message>
977     <message>
978         <source>No Lock</source>
979@@ -9694,7 +9695,7 @@
980     </message>
981     <message>
982         <source>You should have gotten a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channels with %1 or %2, change input&apos;s (%3), capture cards (%4), etc.</source>
983-        <translation>Du burde have lÃ¥st pÃ¥ en kanal nu. Du kan forsat vente pÃ¥ et signal eller du kan skifte kanal med %1 eller %2, Êndre indgang %3, optage kort %4, osv.</translation>
984+        <translation>Du burde have lÃ¥st pÃ¥ en kanal nu. Du kan forsat vente pÃ¥ et signal eller du kan skifte kanal med %1 eller %2, Êndre indgang (%3), optagekort (%4), osv.</translation>
985     </message>
986     <message>
987         <source>OK</source>
988@@ -9788,7 +9789,7 @@
989     </message>
990     <message>
991         <source>DVD Root Menu</source>
992-        <translation>DVD Rod Menu</translation>
993+        <translation>DVD hovedmenu</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <source>Schedule Recordings</source>
997@@ -9796,11 +9797,11 @@
998     </message>
999     <message>
1000         <source>Program Finder</source>
1001-        <translation>Program finder</translation>
1002+        <translation>Programfinder</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <source>Edit Recording Schedule</source>
1006-        <translation>Ændre planlagte optagelser</translation>
1007+        <translation>Rediger planlagte optagelser</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <source>Skipping Back Not Allowed</source>
1011@@ -9820,7 +9821,7 @@
1012     </message>
1013     <message>
1014         <source>Skip Back Not Allowed</source>
1015-        <translation>Skip fremad er ikke tilladt</translation>
1016+        <translation>Skip tilbage er ikke tilladt</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019         <source>Rotor %1%</source>
1020@@ -9848,7 +9849,7 @@
1021     </message>
1022     <message>
1023         <source>[P]robe</source>
1024-        <translation>[P]rÞve</translation>
1025+        <translation>[P] SÞg</translation>
1026     </message>
1027     <message>
1028         <source>[O]k</source>
1029@@ -9884,15 +9885,15 @@
1030     </message>
1031     <message>
1032         <source>Toggle Teletext Captions</source>
1033-        <translation type="unfinished"></translation>
1034+        <translation>SlÃ¥ tekst-TV undertekster til/fra</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037         <source>Toggle Teletext Menu</source>
1038-        <translation type="unfinished"></translation>
1039+        <translation>SlÃ¥ tekst-TV menu til/fra</translation>
1040     </message>
1041     <message>
1042         <source>Toggle</source>
1043-        <translation type="unfinished"></translation>
1044+        <translation>Skift</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047         <source>(I)</source>
1048@@ -9923,11 +9924,11 @@
1049     </message>
1050     <message>
1051         <source>Interlaced (Normal)</source>
1052-        <translation>Interlaced (Normal)</translation>
1053+        <translation>Interlaced (normal)</translation>
1054     </message>
1055     <message>
1056         <source>Interlaced (Reversed)</source>
1057-        <translation>Interlaced (Reversed)</translation>
1058+        <translation>Interlaced (baglÊns)</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061         <source>Select Subtitle</source>
1062@@ -9951,72 +9952,73 @@
1063     </message>
1064     <message>
1065         <source>Chan %1: %2</source>
1066-        <translation type="unfinished"></translation>
1067+        <translation>Kanal %1: %2</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <source>All Tuners are Busy.
1071 Select a Current Recording</source>
1072-        <translation type="unfinished"></translation>
1073+        <translation>Alle optagekort er i brug.
1074+VÊlg en aktuel optagelse</translation>
1075     </message>
1076     <message>
1077         <source>End Of Recording</source>
1078-        <translation type="unfinished"></translation>
1079+        <translation>Slut pÃ¥ optagelse</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <source>Last Program: %1 Doesn&apos;t Exist</source>
1083-        <translation type="unfinished"></translation>
1084+        <translation>Sidste program: %1 findes ikke</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087         <source>Delete this recording?</source>
1088-        <translation type="unfinished"></translation>
1089+        <translation>Slet denne optagelse?</translation>
1090     </message>
1091     <message>
1092         <source>DVD</source>
1093-        <translation type="unfinished"></translation>
1094+        <translation>DVD</translation>
1095     </message>
1096     <message>
1097         <source>Menu</source>
1098-        <translation type="unfinished">Menu</translation>
1099+        <translation>Menu</translation>
1100     </message>
1101     <message>
1102         <source>Still Frame</source>
1103-        <translation type="unfinished"></translation>
1104+        <translation>Stillbillede</translation>
1105     </message>
1106     <message>
1107         <source>Title: %1 (%2)</source>
1108-        <translation type="unfinished"></translation>
1109+        <translation>Titel: %1 (%2)</translation>
1110     </message>
1111     <message>
1112         <source>Chapter: %1/%2</source>
1113-        <translation type="unfinished"></translation>
1114+        <translation>Kapitel %1/%2</translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117         <source>DVD Chapter Menu</source>
1118-        <translation type="unfinished"></translation>
1119+        <translation>DVD kapitelmenu</translation>
1120     </message>
1121     <message>
1122         <source>You are exiting this %1</source>
1123-        <translation type="unfinished"></translation>
1124+        <translation>Du gÃ¥r ud af denne %1</translation>
1125     </message>
1126     <message>
1127         <source>You are exiting this Video/DVD</source>
1128-        <translation type="unfinished"></translation>
1129+        <translation>Du gÃ¥r ud af denne video/DVD</translation>
1130     </message>
1131     <message>
1132         <source>Keep Watching</source>
1133-        <translation type="unfinished"></translation>
1134+        <translation>FortsÊt med at se</translation>
1135     </message>
1136     <message>
1137         <source>Exit Video</source>
1138-        <translation type="unfinished"></translation>
1139+        <translation>GÃ¥ ud af video</translation>
1140     </message>
1141     <message>
1142         <source>&apos;%1&apos; Group Password:</source>
1143-        <translation type="unfinished"></translation>
1144+        <translation>&apos;%1&apos; gruppepassword:</translation>
1145     </message>
1146     <message>
1147         <source>Password Failed</source>
1148-        <translation type="unfinished"></translation>
1149+        <translation>Password fejlede</translation>
1150     </message>
1151 </context>
1152 <context>
1153@@ -10367,14 +10369,14 @@
1154     </message>
1155     <message>
1156         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
1157-        <translation type="unfinished"></translation>
1158+        <translation>Slet &apos;%1&apos; %2 regel?</translation>
1159     </message>
1160 </context>
1161 <context>
1162     <name>WelcomeDialog</name>
1163     <message>
1164         <source>Start Frontend</source>
1165-        <translation>Start Frontend</translation>
1166+        <translation>Start frontend</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169         <source>Cannot connect to server!</source>
1170@@ -10400,7 +10402,7 @@
1171     </message>
1172     <message>
1173         <source>Please Wait ...</source>
1174-        <translation>Vent Venligst</translation>
1175+        <translation type="unfinished">Vent venligst...</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178         <source>MythTV is about to start recording.</source>
1179@@ -10412,7 +10414,7 @@
1180     </message>
1181     <message>
1182         <source>MythTV is busy transcoding.</source>
1183-        <translation>MythTV har travlt med at transkode.</translation>
1184+        <translation>MythTV har travlt med at genkode.</translation>
1185     </message>
1186     <message>
1187         <source>MythTV is busy flagging commercials.</source>
1188@@ -10428,11 +10430,11 @@
1189     </message>
1190     <message>
1191         <source>MythTV is in a daily wakeup/shutdown period.</source>
1192-        <translation type="unfinished"></translation>
1193+        <translation>MythTV er midt i en daglig opvÃ¥gnings/nedlukningssekvens.</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196         <source>MythTV is about to start a wakeup/shutdown period.</source>
1197-        <translation type="unfinished"></translation>
1198+        <translation>MythTV begynder snart en daglig opvÃ¥gnings/nedlukningssekvens.</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201         <source>MythTV is idle.</source>
1202@@ -10444,7 +10446,7 @@
1203     </message>
1204     <message>
1205         <source>Unlock Shutdown</source>
1206-        <translation type="unfinished"></translation>
1207+        <translation>LÃ¥s nedlukning op</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <source>Lock Shutdown</source>
1211@@ -10456,7 +10458,7 @@
1212     </message>
1213     <message>
1214         <source>Shutdown Now</source>
1215-        <translation>Sluk systemet nu</translation>
1216+        <translation>Sluk nu</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219         <source>Exit</source>
1220@@ -10476,7 +10478,7 @@
1221     </message>
1222     <message>
1223         <source>Cannot shutdown because MythTV is about to start a wakeup/shutdown period.</source>
1224-        <translation type="unfinished"></translation>
1225+        <translation>Kan ikke lukke ned fordi MythTV er ved at starte en opvÃ¥gnings/nedlukningssekvens.</translation>
1226     </message>
1227     <message>
1228         <source>MythTV is idle and will shutdown in %1 seconds.</source>