Ticket #3557: mythmusic_de.ts.diff

File mythmusic_de.ts.diff, 14.5 KB (added by me@…, 13 years ago)
  • mythmusic_de.ts

     
    33    <name>AlbumArtImages</name>
    44    <message>
    55        <source>Unknown</source>
    6         <translation type="unfinished">Unbekannt</translation>
     6        <translation>Unbekannt</translation>
    77    </message>
    88    <message>
    99        <source>Front Cover</source>
    10         <translation type="unfinished"></translation>
     10        <translation>Cover (Vorne)</translation>
    1111    </message>
    1212    <message>
    1313        <source>Back Cover</source>
    14         <translation type="unfinished"></translation>
     14        <translation>Cover (Hinten)</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
    1717        <source>CD</source>
    18         <translation type="unfinished"></translation>
     18        <translation>CD</translation>
    1919    </message>
    2020    <message>
    2121        <source>Inlay</source>
    22         <translation type="unfinished"></translation>
     22        <translation>Inlay</translation>
    2323    </message>
    2424    <message>
    2525        <source>front</source>
    26         <translation type="unfinished"></translation>
     26        <translation>Vorderseite</translation>
    2727    </message>
    2828    <message>
    2929        <source>back</source>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
     30        <translation>RÃŒckseite</translation>
    3131    </message>
    3232    <message>
    3333        <source>inlay</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
     34        <translation>Inlay</translation>
    3535    </message>
    3636    <message>
    3737        <source>cd</source>
    38         <translation type="unfinished"></translation>
     38        <translation>CD</translation>
    3939    </message>
    4040    <message>
    4141        <source>cover</source>
    42         <translation type="unfinished"></translation>
     42        <translation>Cover</translation>
    4343    </message>
    4444</context>
    4545<context>
     
    9494    </message>
    9595    <message>
    9696        <source>The theme you are using does not contain a &apos;musictree&apos; element.  Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty.  Escape out of it to return to the menu.</source>
    97         <translation>Ihr aktuelles Layout enthÀlt kein &apos;musictree&apos; Element. Bitte kontaktieren Sie den Autor des Layouts und fragen Sie Ihn nach einer aktuelleren Version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Der folgende Bildschirm wird leer sein. Mit ESC gelangen Sie zurÃŒck ins MenÃŒ.</translation>
     97        <translation>Ihr aktuelles Layout enthÀlt kein &apos;musictree&apos; Element. Bitte kontaktieren Sie den Autor des Layouts und fragen Sie ihn nach einer aktuelleren Version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Der folgende Bildschirm wird leer sein. Mit ESC gelangen Sie zurÃŒck ins MenÃŒ.</translation>
    9898    </message>
    9999    <message>
    100100        <source>OK</source>
     
    126126    </message>
    127127    <message>
    128128        <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element.  Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty.  Escape out of it to return to the menu.</source>
    129         <translation>Ihr aktuelles Layout enthÀlt keinerlei &apos;info&apos; EintrÀge im &apos;music&apos; Element. Bitte kontaktieren Sie den Autor des Layouts und fragen Sie Ihn nach einer aktuelleren Version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Der folgende Bildschirm wird leer sein. Mit ESC gelangen Sie zurÃŒck ins MenÃŒ.</translation>
     129        <translation>Ihr aktuelles Layout enthÀlt keinerlei &apos;info&apos; EintrÀge im &apos;music&apos; Element. Bitte kontaktieren Sie den Autor des Layouts und fragen Sie ihn nach einer aktuelleren Version.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Der folgende Bildschirm wird leer sein. Mit ESC gelangen Sie zurÃŒck ins MenÃŒ.</translation>
    130130    </message>
    131131    <message>
    132132        <source>Artist:<byte value="x9"/></source>
     
    213213    </message>
    214214    <message>
    215215        <source>Track Info.</source>
    216         <translation type="unfinished"></translation>
     216        <translation>StÃŒck-Info.</translation>
    217217    </message>
    218218    <message>
    219219        <source>Album Art</source>
    220         <translation type="unfinished"></translation>
     220        <translation>Album Cover</translation>
    221221    </message>
    222222    <message>
    223223        <source>Statistics</source>
    224         <translation type="unfinished"></translation>
     224        <translation>Statistiken</translation>
    225225    </message>
    226226    <message>
    227227        <source>Save Changes</source>
    228         <translation type="unfinished"></translation>
     228        <translation>Änderungen speichern</translation>
    229229    </message>
    230230    <message>
    231231        <source>Change Image Type</source>
    232         <translation type="unfinished"></translation>
     232        <translation>Bildtyp Àndern</translation>
    233233    </message>
    234234</context>
    235235<context>
     
    412412    </message>
    413413    <message>
    414414        <source>1 Shuffle: Album</source>
    415         <translation type="unfinished"></translation>
     415        <translation>1 Zufall: Album</translation>
    416416    </message>
    417417    <message>
    418418        <source>Shuffle: Album</source>
    419         <translation type="unfinished"></translation>
     419        <translation>Zufall: Album</translation>
    420420    </message>
    421421    <message>
    422422        <source>Visualization: </source>
    423         <translation type="unfinished"></translation>
     423        <translation>Visualisierung: </translation>
    424424    </message>
    425425</context>
    426426<context>
     
    651651    </message>
    652652    <message>
    653653        <source>Random</source>
    654         <translation>Random</translation>
     654        <translation>ZufÀllig</translation>
    655655    </message>
    656656    <message>
    657657        <source>Intelligent</source>
     
    763763    </message>
    764764    <message>
    765765        <source>CD Ripper Settings</source>
    766         <translation>CD Import 1/2</translation>
     766        <translation>CD-Import Einstellungen</translation>
    767767    </message>
    768768    <message>
    769769        <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source>
     
    851851    </message>
    852852    <message>
    853853        <source>CD Ripper Settings (part 2)</source>
    854         <translation>CD Import 2/2</translation>
     854        <translation>CD-Import Einstellugen (Teil 2)</translation>
    855855    </message>
    856856    <message>
    857857        <source>Enable CD Writing.</source>
     
    975975    </message>
    976976    <message>
    977977        <source>default</source>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     978        <translation>Standard</translation>
    979979    </message>
    980980    <message>
    981981        <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
    982         <translation type="unfinished"></translation>
     982        <translation>AudiogerÀt welches zum Abspiele verwendet wird. Auf &apos;default&apos; setzen um das GerÀt von MythTV zu verwenden</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
    985985        <source>Unknown Title</source>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
     986        <translation>Unbekanntes Album</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>Importing </source>
    990         <translation type="unfinished">Importiere </translation>
     990        <translation>Importiere </translation>
    991991    </message>
    992992    <message>
    993993        <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
    994         <translation type="unfinished"></translation>
     994        <translation>Format des Verzeichnis- und Dateinamens welches verwendet wird wenn keine ID3 Informationen gefunden werden. Akzeptiert GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE und TRACK_TITLE.</translation>
    995995    </message>
    996996    <message>
    997997        <source>Tag Encoding</source>
    998         <translation type="unfinished"></translation>
     998        <translation>ID3 Zeichensatz</translation>
    999999    </message>
    10001000    <message>
    10011001        <source>UTF-16</source>
    1002         <translation type="unfinished"></translation>
     1002        <translation>UTF-16</translation>
    10031003    </message>
    10041004    <message>
    10051005        <source>UTF-8</source>
    1006         <translation type="unfinished"></translation>
     1006        <translation>UTF-8</translation>
    10071007    </message>
    10081008    <message>
    10091009        <source>Ascii</source>
    1010         <translation type="unfinished"></translation>
     1010        <translation>Ascii</translation>
    10111011    </message>
    10121012    <message>
    10131013        <source>Some mp3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF8 or UTF16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
    1014         <translation type="unfinished"></translation>
     1014        <translation>Einige MP3-Player verstehen keine ID3-Tags welche in UTF-8 oder UTF-16 gespeichert sind. Diese Einstellung erlaubt es den Zeichensatz beim Speichern auszuwÀhlen. Funktioniert momentan nur fÃŒr ID3-Tags.</translation>
    10151015    </message>
    10161016    <message>
    10171017        <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source>
    1018         <translation type="unfinished"></translation>
     1018        <translation>Definiert den Pfad/Namen fÃŒr neue Lieder. Akzeptiert: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</translation>
    10191019    </message>
    10201020    <message>
    10211021        <source>Maximum Search Results</source>
    1022         <translation type="unfinished"></translation>
     1022        <translation>Maximale Anzahl Suchresultate</translation>
    10231023    </message>
    10241024    <message>
    10251025        <source>Used to limit the number of results returned when using the search feature.</source>
    1026         <translation type="unfinished"></translation>
     1026        <translation>Wird verwendet um die Anzahl der Suchresultate einzuschrÀnken.</translation>
    10271027    </message>
    10281028    <message>
    10291029        <source>Resume mode</source>
    1030         <translation type="unfinished"></translation>
     1030        <translation>Fortsetzungsmodus</translation>
    10311031    </message>
    10321032    <message>
    10331033        <source>Off</source>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
     1034        <translation>Aus</translation>
    10351035    </message>
    10361036    <message>
    10371037        <source>Track</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
     1038        <translation>Lied</translation>
    10391039    </message>
    10401040    <message>
    10411041        <source>Exact</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1042        <translation>Exakt</translation>
    10431043    </message>
    10441044    <message>
    10451045        <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, an exact point within the last track.</source>
    1046         <translation type="unfinished"></translation>
     1046        <translation>Setzt das Abspielen entweder am Anfang der aktiven Playliste, am Anfang des letzten Liedes oder am exakten Punkt im letzten Lied fort.</translation>
    10471047    </message>
    10481048    <message>
    10491049        <source>Playback Settings (2)</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
     1050        <translation>Abspieleinstellungen (2)</translation>
    10511051    </message>
    10521052</context>
    10531053<context>
    10541054    <name>RipStatus</name>
    10551055    <message>
    10561056        <source>Stop Rip?</source>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
     1057        <translation>Import stoppen?</translation>
    10581058    </message>
    10591059    <message>
    10601060        <source>Are you sure you want to cancel ripping the CD?</source>
    1061         <translation type="unfinished"></translation>
     1061        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Importieren der CD stoppen möchten?</translation>
    10621062    </message>
    10631063</context>
    10641064<context>
     
    11431143    </message>
    11441144    <message>
    11451145        <source>Switch Titles</source>
    1146         <translation type="unfinished"></translation>
     1146        <translation>Lieder tauschen</translation>
    11471147    </message>
    11481148    <message>
    11491149        <source>Scan CD</source>
    1150         <translation type="unfinished"></translation>
     1150        <translation>CD scannen</translation>
    11511151    </message>
    11521152    <message>
    11531153        <source>Rip CD</source>
    1154         <translation type="unfinished"></translation>
     1154        <translation>CD importieren</translation>
    11551155    </message>
    11561156    <message>
    11571157        <source>Artist: %1
     
    11601160
    11611161This track is already in the database.
    11621162Do you want to remove the existing track?</source>
    1163         <translation type="unfinished"></translation>
     1163        <translation>Interpret: %1
     1164Album: %2
     1165Lied:  %3
     1166
     1167Dieses Lied ist bereits in der Datenbank vorhanden.
     1168Wollen Sie das bereits existierende Lied entfernen?</translation>
    11641169    </message>
    11651170    <message>
    11661171        <source>No tracks</source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
     1172        <translation>Keine Lieder</translation>
    11681173    </message>
    11691174    <message>
    11701175        <source>There are no tracks to rip?</source>
    1171         <translation type="unfinished"></translation>
     1176        <translation>Es sind keine Lieder fÃŒr den Import vorhanden?</translation>
    11721177    </message>
    11731178    <message>
    11741179        <source>Success</source>
    1175         <translation type="unfinished"></translation>
     1180        <translation>Erfolg</translation>
    11761181    </message>
    11771182    <message>
    11781183        <source>Rip completed successfully.</source>
    1179         <translation type="unfinished"></translation>
     1184        <translation>Import erfolgreich beendet.</translation>
    11801185    </message>
    11811186    <message>
    11821187        <source>Ejecting CD. Please Wait ...</source>
    1183         <translation type="unfinished"></translation>
     1188        <translation>CD wird ausgeworfen. Bitte warten ...</translation>
    11841189    </message>
    11851190    <message>
    11861191        <source>Select an Artist</source>
    1187         <translation type="unfinished">Einen Interpreten wÀhlen</translation>
     1192        <translation>Einen Interpreten wÀhlen</translation>
    11881193    </message>
    11891194    <message>
    11901195        <source>Select an Album</source>
    1191         <translation type="unfinished">Ein Album wÀhlen</translation>
     1196        <translation>Ein Album wÀhlen</translation>
    11921197    </message>
    11931198    <message>
    11941199        <source>Select a Genre</source>
    1195         <translation type="unfinished">Ein Genre wÀhlen</translation>
     1200        <translation>Ein Genre wÀhlen</translation>
    11961201    </message>
    11971202</context>
    11981203<context>
     
    14031408    </message>
    14041409    <message>
    14051410        <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
    1406         <translation>Sind sie sicher daß Sie diese intell. Playlist löschen wollen?</translation>
     1411        <translation>Sind sie sicher daß Sie diese intelligente Playlist löschen wollen?</translation>
    14071412    </message>
    14081413</context>
    14091414<context>
     
    14821487    </message>
    14831488    <message>
    14841489        <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
    1485         <translation>Sind sie sicher, daß Sie diese Kategorie löschen wollen?</translation>
     1490        <translation>Sind Sie sicher, daß Sie diese Kategorie löschen wollen?</translation>
    14861491    </message>
    14871492    <message>
    14881493        <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>