Ticket #3557: mythmusic_de.ts.diff
File mythmusic_de.ts.diff, 14.5 KB (added by , 17 years ago) |
---|
-
mythmusic_de.ts
3 3 <name>AlbumArtImages</name> 4 4 <message> 5 5 <source>Unknown</source> 6 <translation type="unfinished">Unbekannt</translation>6 <translation>Unbekannt</translation> 7 7 </message> 8 8 <message> 9 9 <source>Front Cover</source> 10 <translation type="unfinished"></translation>10 <translation>Cover (Vorne)</translation> 11 11 </message> 12 12 <message> 13 13 <source>Back Cover</source> 14 <translation type="unfinished"></translation>14 <translation>Cover (Hinten)</translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 17 <source>CD</source> 18 <translation type="unfinished"></translation>18 <translation>CD</translation> 19 19 </message> 20 20 <message> 21 21 <source>Inlay</source> 22 <translation type="unfinished"></translation>22 <translation>Inlay</translation> 23 23 </message> 24 24 <message> 25 25 <source>front</source> 26 <translation type="unfinished"></translation>26 <translation>Vorderseite</translation> 27 27 </message> 28 28 <message> 29 29 <source>back</source> 30 <translation type="unfinished"></translation>30 <translation>RÃŒckseite</translation> 31 31 </message> 32 32 <message> 33 33 <source>inlay</source> 34 <translation type="unfinished"></translation>34 <translation>Inlay</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> 37 37 <source>cd</source> 38 <translation type="unfinished"></translation>38 <translation>CD</translation> 39 39 </message> 40 40 <message> 41 41 <source>cover</source> 42 <translation type="unfinished"></translation>42 <translation>Cover</translation> 43 43 </message> 44 44 </context> 45 45 <context> … … 94 94 </message> 95 95 <message> 96 96 <source>The theme you are using does not contain a 'musictree' element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source> 97 <translation>Ihr aktuelles Layout enthÀlt kein 'musictree' Element. Bitte kontaktieren Sie den Autor des Layouts und fragen Sie Ihn nach einer aktuelleren Version.<br><br>Der folgende Bildschirm wird leer sein. Mit ESC gelangen Sie zurÃŒck ins MenÃŒ.</translation>97 <translation>Ihr aktuelles Layout enthÀlt kein 'musictree' Element. Bitte kontaktieren Sie den Autor des Layouts und fragen Sie ihn nach einer aktuelleren Version.<br><br>Der folgende Bildschirm wird leer sein. Mit ESC gelangen Sie zurÃŒck ins MenÃŒ.</translation> 98 98 </message> 99 99 <message> 100 100 <source>OK</source> … … 126 126 </message> 127 127 <message> 128 128 <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source> 129 <translation>Ihr aktuelles Layout enthÀlt keinerlei 'info' EintrÀge im 'music' Element. Bitte kontaktieren Sie den Autor des Layouts und fragen Sie Ihn nach einer aktuelleren Version.<br><br>Der folgende Bildschirm wird leer sein. Mit ESC gelangen Sie zurÃŒck ins MenÃŒ.</translation>129 <translation>Ihr aktuelles Layout enthÀlt keinerlei 'info' EintrÀge im 'music' Element. Bitte kontaktieren Sie den Autor des Layouts und fragen Sie ihn nach einer aktuelleren Version.<br><br>Der folgende Bildschirm wird leer sein. Mit ESC gelangen Sie zurÃŒck ins MenÃŒ.</translation> 130 130 </message> 131 131 <message> 132 132 <source>Artist:<byte value="x9"/></source> … … 213 213 </message> 214 214 <message> 215 215 <source>Track Info.</source> 216 <translation type="unfinished"></translation>216 <translation>StÃŒck-Info.</translation> 217 217 </message> 218 218 <message> 219 219 <source>Album Art</source> 220 <translation type="unfinished"></translation>220 <translation>Album Cover</translation> 221 221 </message> 222 222 <message> 223 223 <source>Statistics</source> 224 <translation type="unfinished"></translation>224 <translation>Statistiken</translation> 225 225 </message> 226 226 <message> 227 227 <source>Save Changes</source> 228 <translation type="unfinished"></translation>228 <translation>Ãnderungen speichern</translation> 229 229 </message> 230 230 <message> 231 231 <source>Change Image Type</source> 232 <translation type="unfinished"></translation>232 <translation>Bildtyp Àndern</translation> 233 233 </message> 234 234 </context> 235 235 <context> … … 412 412 </message> 413 413 <message> 414 414 <source>1 Shuffle: Album</source> 415 <translation type="unfinished"></translation>415 <translation>1 Zufall: Album</translation> 416 416 </message> 417 417 <message> 418 418 <source>Shuffle: Album</source> 419 <translation type="unfinished"></translation>419 <translation>Zufall: Album</translation> 420 420 </message> 421 421 <message> 422 422 <source>Visualization: </source> 423 <translation type="unfinished"></translation>423 <translation>Visualisierung: </translation> 424 424 </message> 425 425 </context> 426 426 <context> … … 651 651 </message> 652 652 <message> 653 653 <source>Random</source> 654 <translation> Random</translation>654 <translation>ZufÀllig</translation> 655 655 </message> 656 656 <message> 657 657 <source>Intelligent</source> … … 763 763 </message> 764 764 <message> 765 765 <source>CD Ripper Settings</source> 766 <translation>CD Import 1/2</translation>766 <translation>CD-Import Einstellungen</translation> 767 767 </message> 768 768 <message> 769 769 <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source> … … 851 851 </message> 852 852 <message> 853 853 <source>CD Ripper Settings (part 2)</source> 854 <translation>CD Import 2/2</translation>854 <translation>CD-Import Einstellugen (Teil 2)</translation> 855 855 </message> 856 856 <message> 857 857 <source>Enable CD Writing.</source> … … 975 975 </message> 976 976 <message> 977 977 <source>default</source> 978 <translation type="unfinished"></translation>978 <translation>Standard</translation> 979 979 </message> 980 980 <message> 981 981 <source>Audio Device used for playback. 'default' will use the device specified in MythTV</source> 982 <translation type="unfinished"></translation>982 <translation>AudiogerÀt welches zum Abspiele verwendet wird. Auf 'default' setzen um das GerÀt von MythTV zu verwenden</translation> 983 983 </message> 984 984 <message> 985 985 <source>Unknown Title</source> 986 <translation type="unfinished"></translation>986 <translation>Unbekanntes Album</translation> 987 987 </message> 988 988 <message> 989 989 <source>Importing </source> 990 <translation type="unfinished">Importiere </translation>990 <translation>Importiere </translation> 991 991 </message> 992 992 <message> 993 993 <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source> 994 <translation type="unfinished"></translation>994 <translation>Format des Verzeichnis- und Dateinamens welches verwendet wird wenn keine ID3 Informationen gefunden werden. Akzeptiert GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE und TRACK_TITLE.</translation> 995 995 </message> 996 996 <message> 997 997 <source>Tag Encoding</source> 998 <translation type="unfinished"></translation>998 <translation>ID3 Zeichensatz</translation> 999 999 </message> 1000 1000 <message> 1001 1001 <source>UTF-16</source> 1002 <translation type="unfinished"></translation>1002 <translation>UTF-16</translation> 1003 1003 </message> 1004 1004 <message> 1005 1005 <source>UTF-8</source> 1006 <translation type="unfinished"></translation>1006 <translation>UTF-8</translation> 1007 1007 </message> 1008 1008 <message> 1009 1009 <source>Ascii</source> 1010 <translation type="unfinished"></translation>1010 <translation>Ascii</translation> 1011 1011 </message> 1012 1012 <message> 1013 1013 <source>Some mp3 players don't understand tags encoded in UTF8 or UTF16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source> 1014 <translation type="unfinished"></translation>1014 <translation>Einige MP3-Player verstehen keine ID3-Tags welche in UTF-8 oder UTF-16 gespeichert sind. Diese Einstellung erlaubt es den Zeichensatz beim Speichern auszuwÀhlen. Funktioniert momentan nur fÃŒr ID3-Tags.</translation> 1015 1015 </message> 1016 1016 <message> 1017 1017 <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source> 1018 <translation type="unfinished"></translation>1018 <translation>Definiert den Pfad/Namen fÃŒr neue Lieder. Akzeptiert: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</translation> 1019 1019 </message> 1020 1020 <message> 1021 1021 <source>Maximum Search Results</source> 1022 <translation type="unfinished"></translation>1022 <translation>Maximale Anzahl Suchresultate</translation> 1023 1023 </message> 1024 1024 <message> 1025 1025 <source>Used to limit the number of results returned when using the search feature.</source> 1026 <translation type="unfinished"></translation>1026 <translation>Wird verwendet um die Anzahl der Suchresultate einzuschrÀnken.</translation> 1027 1027 </message> 1028 1028 <message> 1029 1029 <source>Resume mode</source> 1030 <translation type="unfinished"></translation>1030 <translation>Fortsetzungsmodus</translation> 1031 1031 </message> 1032 1032 <message> 1033 1033 <source>Off</source> 1034 <translation type="unfinished"></translation>1034 <translation>Aus</translation> 1035 1035 </message> 1036 1036 <message> 1037 1037 <source>Track</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation>1038 <translation>Lied</translation> 1039 1039 </message> 1040 1040 <message> 1041 1041 <source>Exact</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation>1042 <translation>Exakt</translation> 1043 1043 </message> 1044 1044 <message> 1045 1045 <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, an exact point within the last track.</source> 1046 <translation type="unfinished"></translation>1046 <translation>Setzt das Abspielen entweder am Anfang der aktiven Playliste, am Anfang des letzten Liedes oder am exakten Punkt im letzten Lied fort.</translation> 1047 1047 </message> 1048 1048 <message> 1049 1049 <source>Playback Settings (2)</source> 1050 <translation type="unfinished"></translation>1050 <translation>Abspieleinstellungen (2)</translation> 1051 1051 </message> 1052 1052 </context> 1053 1053 <context> 1054 1054 <name>RipStatus</name> 1055 1055 <message> 1056 1056 <source>Stop Rip?</source> 1057 <translation type="unfinished"></translation>1057 <translation>Import stoppen?</translation> 1058 1058 </message> 1059 1059 <message> 1060 1060 <source>Are you sure you want to cancel ripping the CD?</source> 1061 <translation type="unfinished"></translation>1061 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Importieren der CD stoppen möchten?</translation> 1062 1062 </message> 1063 1063 </context> 1064 1064 <context> … … 1143 1143 </message> 1144 1144 <message> 1145 1145 <source>Switch Titles</source> 1146 <translation type="unfinished"></translation>1146 <translation>Lieder tauschen</translation> 1147 1147 </message> 1148 1148 <message> 1149 1149 <source>Scan CD</source> 1150 <translation type="unfinished"></translation>1150 <translation>CD scannen</translation> 1151 1151 </message> 1152 1152 <message> 1153 1153 <source>Rip CD</source> 1154 <translation type="unfinished"></translation>1154 <translation>CD importieren</translation> 1155 1155 </message> 1156 1156 <message> 1157 1157 <source>Artist: %1 … … 1160 1160 1161 1161 This track is already in the database. 1162 1162 Do you want to remove the existing track?</source> 1163 <translation type="unfinished"></translation> 1163 <translation>Interpret: %1 1164 Album: %2 1165 Lied: %3 1166 1167 Dieses Lied ist bereits in der Datenbank vorhanden. 1168 Wollen Sie das bereits existierende Lied entfernen?</translation> 1164 1169 </message> 1165 1170 <message> 1166 1171 <source>No tracks</source> 1167 <translation type="unfinished"></translation>1172 <translation>Keine Lieder</translation> 1168 1173 </message> 1169 1174 <message> 1170 1175 <source>There are no tracks to rip?</source> 1171 <translation type="unfinished"></translation>1176 <translation>Es sind keine Lieder fÃŒr den Import vorhanden?</translation> 1172 1177 </message> 1173 1178 <message> 1174 1179 <source>Success</source> 1175 <translation type="unfinished"></translation>1180 <translation>Erfolg</translation> 1176 1181 </message> 1177 1182 <message> 1178 1183 <source>Rip completed successfully.</source> 1179 <translation type="unfinished"></translation>1184 <translation>Import erfolgreich beendet.</translation> 1180 1185 </message> 1181 1186 <message> 1182 1187 <source>Ejecting CD. Please Wait ...</source> 1183 <translation type="unfinished"></translation>1188 <translation>CD wird ausgeworfen. Bitte warten ...</translation> 1184 1189 </message> 1185 1190 <message> 1186 1191 <source>Select an Artist</source> 1187 <translation type="unfinished">Einen Interpreten wÀhlen</translation>1192 <translation>Einen Interpreten wÀhlen</translation> 1188 1193 </message> 1189 1194 <message> 1190 1195 <source>Select an Album</source> 1191 <translation type="unfinished">Ein Album wÀhlen</translation>1196 <translation>Ein Album wÀhlen</translation> 1192 1197 </message> 1193 1198 <message> 1194 1199 <source>Select a Genre</source> 1195 <translation type="unfinished">Ein Genre wÀhlen</translation>1200 <translation>Ein Genre wÀhlen</translation> 1196 1201 </message> 1197 1202 </context> 1198 1203 <context> … … 1403 1408 </message> 1404 1409 <message> 1405 1410 <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source> 1406 <translation>Sind sie sicher daà Sie diese intell .Playlist löschen wollen?</translation>1411 <translation>Sind sie sicher daà Sie diese intelligente Playlist löschen wollen?</translation> 1407 1412 </message> 1408 1413 </context> 1409 1414 <context> … … 1482 1487 </message> 1483 1488 <message> 1484 1489 <source>Are you sure you want to delete this Category?</source> 1485 <translation>Sind sie sicher, daà Sie diese Kategorie löschen wollen?</translation>1490 <translation>Sind Sie sicher, daà Sie diese Kategorie löschen wollen?</translation> 1486 1491 </message> 1487 1492 <message> 1488 1493 <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>