Ticket #4299: mythmusic_fr.diff

File mythmusic_fr.diff, 60.0 KB (added by Claude Boucher <claude@…>, 13 years ago)

Updated french translation for mythmusic

  • mythmusic_fr.ts

     
    33    <name>AlbumArtImages</name>
    44    <message>
    55        <source>Unknown</source>
    6         <translation type="unfinished">Inconnu</translation>
     6        <translation>Inconnu</translation>
    77    </message>
    88    <message>
    99        <source>Front Cover</source>
    10         <translation type="unfinished"></translation>
     10        <translation>Couverture avant</translation>
    1111    </message>
    1212    <message>
    1313        <source>Back Cover</source>
    14         <translation type="unfinished"></translation>
     14        <translation>Couverture arriÚre</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
    1717        <source>CD</source>
    18         <translation type="unfinished"></translation>
     18        <translation>CD</translation>
    1919    </message>
    2020    <message>
    2121        <source>Inlay</source>
    22         <translation type="unfinished"></translation>
     22        <translation>Livret</translation>
    2323    </message>
    2424    <message>
    2525        <source>front</source>
    26         <translation type="unfinished"></translation>
     26        <translation>avant</translation>
    2727    </message>
    2828    <message>
    2929        <source>back</source>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
     30        <translation>arriÚre</translation>
    3131    </message>
    3232    <message>
    3333        <source>inlay</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
     34        <translation>livret</translation>
    3535    </message>
    3636    <message>
    3737        <source>cd</source>
    38         <translation type="unfinished"></translation>
     38        <translation>cd</translation>
    3939    </message>
    4040    <message>
    4141        <source>cover</source>
    42         <translation type="unfinished"></translation>
     42        <translation>pochette</translation>
    4343    </message>
    4444</context>
    4545<context>
    4646    <name>DatabaseBox</name>
    4747    <message>
    4848        <source>Copy To New Playlist</source>
    49         <translation>Copier dans la nouvelle playlist</translation>
     49        <translation>Copier dans la nouvelle liste d&apos;écoute</translation>
    5050    </message>
    5151    <message>
    5252        <source>Clear the Active Play Queue</source>
    53         <translation>Effacer la liste de lecture actuelle</translation>
     53        <translation>Effacer la liste d&apos;écoute actuelle</translation>
    5454    </message>
    5555    <message>
    5656        <source>Save Back to Playlist Tree</source>
    57         <translation>Sauvegarder la playlist</translation>
     57        <translation>Enregistrer dans l&apos;arborescence des listes d&apos;écoute</translation>
    5858    </message>
    5959    <message>
    6060        <source>Move to Active Play Queue</source>
    61         <translation>Déplacer la liste de lecture</translation>
     61        <translation>Déplacer la liste d&apos;écoute</translation>
    6262    </message>
    6363    <message>
    6464        <source>Delete This Playlist</source>
    65         <translation>Effacer la playlist</translation>
     65        <translation>Effacer cette liste d&apos;écoute</translation>
    6666    </message>
    6767    <message>
    6868        <source>Rename This Playlist</source>
    69         <translation>Renommer la playlist</translation>
     69        <translation>Renommer cette liste d&apos;écoute</translation>
    7070    </message>
    7171    <message>
    7272        <source>Active Play Queue</source>
    73         <translation>Activer la liste de lecture</translation>
     73        <translation>Activer la liste d&apos;écoute</translation>
    7474    </message>
    7575    <message>
    7676        <source>All My Playlists</source>
    77         <translation>Toutes mes playlists</translation>
     77        <translation>Toutes mes listes d&apos;écoute</translation>
    7878    </message>
    7979    <message>
    8080        <source>All My Music</source>
    81         <translation>Toutes mes musiques</translation>
     81        <translation>Toute ma musique</translation>
    8282    </message>
    8383    <message>
    8484        <source>Blechy Blech Blah</source>
     
    9494    </message>
    9595    <message>
    9696        <source>The theme you are using does not contain a &apos;musictree&apos; element.  Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty.  Escape out of it to return to the menu.</source>
    97         <translation>Le thÚme que vous utilisez ne contient pas d&apos;élément &apos;musictree&apos;. Veuillez contacter le créateur du thÚme et lui demander de le mettre à jour.
     97        <translation type="obsolete">Le thÚme que vous utilisez ne contient pas d&apos;élément &apos;musictree&apos;. Veuillez contacter le créateur du thÚme et lui demander de le mettre à jour.
    9898
    9999L&apos;écran suivant sera vide. Il faut le quitter pour revenir au menu. </translation>
    100100    </message>
     
    116116    </message>
    117117    <message>
    118118        <source>Create Audio CD from Playlist</source>
    119         <translation>Créer un CD audio à partir de la playlist</translation>
     119        <translation>Créer un CD audio à partir de la liste d&apos;écoute</translation>
    120120    </message>
    121121    <message>
    122122        <source>Create MP3 CD from Playlist</source>
    123         <translation>Créer un CD MP3 à partir de la playlist</translation>
     123        <translation>Créer un CD MP3 à partir de la liste d&apos;écoute</translation>
    124124    </message>
    125125    <message>
    126126        <source>Clear CD-RW Disk</source>
     
    128128    </message>
    129129    <message>
    130130        <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element.  Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty.  Escape out of it to return to the menu.</source>
    131         <translation>Le thÚme que vous utilisez ne contient aucune lignes d&apos;informations dans l&apos;élément de musique. Veuillez contacter le créateur du thÚme et lui demander de le mettre à jour.
     131        <translation type="obsolete">Le thÚme que vous utilisez ne contient aucune lignes d&apos;informations dans l&apos;élément de musique. Veuillez contacter le créateur du thÚme et lui demander de le mettre à jour.
    132132
    133133L&apos;écran suivant sera vide. Il faut le quitter pour revenir au menu. </translation>
    134134    </message>
     
    156156        <source>Compilation Artist:<byte value="x9"/></source>
    157157        <translation>Artiste de compil:</translation>
    158158    </message>
     159    <message>
     160        <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source>
     161        <translation>Le thÚme que vous utilisez ne contient aucune ligne dans l&apos;élément musique. Veuillez communiquer avec l&apos;auteur du thÚme pour lui demander de le mettre à jour.</translation>
     162    </message>
    159163</context>
    160164<context>
    161165    <name>EditMetadataDialog</name>
     
    169173    </message>
    170174    <message>
    171175        <source>Various Artists</source>
    172         <translation>Artistes Variés</translation>
     176        <translation>Artistes divers</translation>
    173177    </message>
    174178    <message>
    175179        <source>Select an Artist</source>
    176         <translation>Choix d&apos;un Artiste</translation>
     180        <translation>Choisir un artiste</translation>
    177181    </message>
    178182    <message>
    179183        <source>Select a Compilation Artist</source>
    180         <translation>Sélection d&apos;un Artiste de compil</translation>
     184        <translation>Choisir un artiste de compil</translation>
    181185    </message>
    182186    <message>
    183187        <source>Select an Album</source>
    184         <translation>Choix d&apos;un Album</translation>
     188        <translation>Choisir un album</translation>
    185189    </message>
    186190    <message>
    187191        <source>Select a Genre</source>
    188         <translation>Choix d&apos;un genre</translation>
     192        <translation>Choisir un genre</translation>
    189193    </message>
    190194    <message>
    191195        <source>Save Changes?</source>
    192         <translation>Sauver les changements ?</translation>
     196        <translation>Enregistrer les modifications?</translation>
    193197    </message>
    194198    <message>
    195199        <source>Save to Database Only</source>
    196         <translation>Sauver dans la base seule</translation>
     200        <translation>Enregistrer dans la BDD seulement</translation>
    197201    </message>
    198202    <message>
    199203        <source>Save to File Only</source>
     
    205209    </message>
    206210    <message>
    207211        <source>Exit/Do Not Save</source>
    208         <translation>Sortir/ Ne pas sauver</translation>
     212        <translation>Sortir Ne pas enregistrer</translation>
    209213    </message>
    210214    <message>
    211215        <source>Cancel</source>
     
    213217    </message>
    214218    <message>
    215219        <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
    216         <translation>Êtes vous sûr de vouloir sauver les données modifiées dans le fichie</translation>
     220        <translation>Désirez-vous vraiment enregistrer les métadonnées dans le fichier?</translation>
    217221    </message>
    218222    <message>
    219223        <source>Track Info.</source>
    220         <translation type="unfinished"></translation>
     224        <translation>Info. sur la piste</translation>
    221225    </message>
    222226    <message>
    223227        <source>Album Art</source>
    224         <translation type="unfinished"></translation>
     228        <translation>Pochette</translation>
    225229    </message>
    226230    <message>
    227231        <source>Statistics</source>
    228         <translation type="unfinished"></translation>
     232        <translation>Statistiques</translation>
    229233    </message>
    230234    <message>
    231235        <source>Save Changes</source>
    232         <translation type="unfinished"></translation>
     236        <translation>Enregistrer les changements</translation>
    233237    </message>
    234238    <message>
    235239        <source>Change Image Type</source>
    236         <translation type="unfinished"></translation>
     240        <translation>Changer le type d&apos;image</translation>
    237241    </message>
    238242</context>
    239243<context>
    240244    <name>PlaybackBoxMusic</name>
    241245    <message>
    242246        <source>Edit Playlist</source>
    243         <translation>Editer la playlist</translation>
     247        <translation>Éditer la liste</translation>
    244248    </message>
    245249    <message>
    246250        <source>Visualize</source>
     
    248252    </message>
    249253    <message>
    250254        <source>3 Edit Playlist</source>
    251         <translation>3 Editer la Liste de Lecture</translation>
     255        <translation>3 Éditer la liste</translation>
    252256    </message>
    253257    <message>
    254258        <source>4 Visualize</source>
     
    256260    </message>
    257261    <message>
    258262        <source>1 Shuffle: Smart</source>
    259         <translation>1 Aléatoire: Simple</translation>
     263        <translation type="obsolete">1 Mode intelligent</translation>
    260264    </message>
    261265    <message>
    262266        <source>Shuffle: Smart</source>
    263         <translation>Aléatoire: Simple</translation>
     267        <translation type="obsolete">Mode intelligent</translation>
    264268    </message>
    265269    <message>
    266270        <source>1 Shuffle: Rand</source>
    267         <translation>1 Aleatoire: Variable</translation>
     271        <translation type="obsolete">1 Mode aléatoire</translation>
    268272    </message>
    269273    <message>
    270274        <source>Shuffle: Rand</source>
    271         <translation>Aléatoire: Variable</translation>
     275        <translation type="obsolete">Mode aléatoire</translation>
    272276    </message>
    273277    <message>
    274278        <source>1 Shuffle: None</source>
    275         <translation>1 Aléatoire: Non</translation>
     279        <translation type="obsolete">1 En ordre</translation>
    276280    </message>
    277281    <message>
    278282        <source>Shuffle: None</source>
    279         <translation>Aleatoire: Non</translation>
     283        <translation type="obsolete">En ordre</translation>
    280284    </message>
    281285    <message>
    282286        <source>2 Repeat: All</source>
    283         <translation>2 Répeter: Tout</translation>
     287        <translation type="obsolete">2 Tout répéter</translation>
    284288    </message>
    285289    <message>
    286290        <source>2 Repeat: Track</source>
    287         <translation>2 Répeter: Piste</translation>
     291        <translation type="obsolete">2 Répeter la piste</translation>
    288292    </message>
    289293    <message>
    290294        <source>2 Repeat: None</source>
    291         <translation>2 Répeter: Non</translation>
     295        <translation type="obsolete">2 Sans répétition</translation>
    292296    </message>
    293297    <message>
    294298        <source>Repeat: None</source>
    295         <translation>Répeter: Non</translation>
     299        <translation type="obsolete">Répeter: Non</translation>
    296300    </message>
    297301    <message>
    298302        <source>playlist root</source>
    299         <translation>Racine de la Liste de Lecture</translation>
     303        <translation type="obsolete">Racine de la liste d&apos;écoute</translation>
    300304    </message>
    301305    <message>
    302306        <source>kbps</source>
     
    312316    </message>
    313317    <message>
    314318        <source>Decoder error.</source>
    315         <translation>Erreur du Décodeur.</translation>
     319        <translation>Erreur du décodeur.</translation>
    316320    </message>
    317321    <message>
    318322        <source>Repeat: All</source>
    319         <translation>Répéter: tout</translation>
     323        <translation type="obsolete">Répéter: tout</translation>
    320324    </message>
    321325    <message>
    322326        <source>Repeat: Track</source>
    323         <translation>Répéter: Piste</translation>
     327        <translation type="obsolete">Répéter: Piste</translation>
    324328    </message>
    325329    <message>
    326330        <source>Playing stream.</source>
    327         <translation>Jouer le flux</translation>
     331        <translation>Lecture du flux.</translation>
    328332    </message>
    329333    <message>
    330334        <source>Buffering stream.</source>
    331         <translation>Stockage de flux</translation>
     335        <translation>Mise en mémoire-tampon du flux.</translation>
    332336    </message>
    333337    <message>
    334338        <source>Stream paused.</source>
    335         <translation>Flux en Pause</translation>
     339        <translation>Flux en pause.</translation>
    336340    </message>
    337341    <message>
    338342        <source>Output error.</source>
    339         <translation>Erreur d&apos;I/O</translation>
     343        <translation>Erreur d&apos;E/S.</translation>
    340344    </message>
    341345    <message>
    342346        <source>Stream stopped.</source>
    343         <translation>Flux arrêté</translation>
     347        <translation>Flux arrêté.</translation>
    344348    </message>
    345349    <message>
    346350        <source>Finished playing stream.</source>
     
    352356    </message>
    353357    <message>
    354358        <source>All Tracks</source>
    355         <translation>Toutes pistes</translation>
     359        <translation>Toutes les pistes</translation>
    356360    </message>
    357361    <message>
    358362        <source>Tracks by current Artist</source>
    359         <translation>Pistes de l&apos;artiste courant</translation>
     363        <translation>Pistes du même artiste</translation>
    360364    </message>
    361365    <message>
    362366        <source>Tracks from current Album</source>
    363         <translation>Piste de l&apos;album courant</translation>
     367        <translation>Piste du même album</translation>
    364368    </message>
    365369    <message>
    366370        <source>Tracks from current Genre</source>
    367         <translation>Piste du genre courant</translation>
     371        <translation>Piste du même genre</translation>
    368372    </message>
    369373    <message>
    370374        <source>Tracks from current Year</source>
    371         <translation>Piste de l&apos;année courante</translation>
     375        <translation>Piste de la même année</translation>
    372376    </message>
    373377    <message>
    374378        <source>Search</source>
    375         <translation type="unfinished"></translation>
     379        <translation>Rechercher</translation>
    376380    </message>
    377381    <message>
    378382        <source>From CD</source>
    379         <translation type="unfinished"></translation>
     383        <translation>À partir du CD</translation>
    380384    </message>
    381385    <message>
    382386        <source>Change Filter</source>
    383         <translation type="unfinished"></translation>
     387        <translation>Changer le filtre</translation>
    384388    </message>
    385389    <message>
    386390        <source>Update Playlist Options</source>
    387         <translation type="unfinished"></translation>
     391        <translation>Mettre à jour les options d&apos;écoute</translation>
    388392    </message>
    389393    <message>
    390394        <source>Replace</source>
    391         <translation type="unfinished"></translation>
     395        <translation>Remplacer</translation>
    392396    </message>
    393397    <message>
    394398        <source>Insert after current track</source>
    395         <translation type="unfinished"></translation>
     399        <translation>Insérer aprÚs la piste en cours</translation>
    396400    </message>
    397401    <message>
    398402        <source>Append to end</source>
    399         <translation type="unfinished"></translation>
     403        <translation>Ajouter à la fin</translation>
    400404    </message>
    401405    <message>
    402406        <source>Continue playing current track</source>
    403         <translation type="unfinished"></translation>
     407        <translation>Continuer à lire la piste actuelle</translation>
    404408    </message>
    405409    <message>
    406410        <source>Play first track</source>
    407         <translation type="unfinished"></translation>
     411        <translation>Jouer la premiÚre piste</translation>
    408412    </message>
    409413    <message>
    410414        <source>Play first new track</source>
    411         <translation type="unfinished"></translation>
     415        <translation>Jouer la premiÚre nouvelle piste</translation>
    412416    </message>
    413417    <message>
    414418        <source>Remove Duplicates</source>
    415         <translation type="unfinished"></translation>
     419        <translation>Retirer les doublons</translation>
    416420    </message>
    417421    <message>
    418422        <source>1 Shuffle: Album</source>
    419         <translation type="unfinished"></translation>
     423        <translation type="obsolete">1 Mode: Album</translation>
    420424    </message>
    421425    <message>
    422426        <source>Shuffle: Album</source>
    423         <translation type="unfinished"></translation>
     427        <translation type="obsolete">Mode: Album</translation>
    424428    </message>
    425429    <message>
    426430        <source>Visualization: </source>
    427         <translation type="unfinished"></translation>
     431        <translation>Visualisation:</translation>
    428432    </message>
     433    <message>
     434        <source>Smart</source>
     435        <translation>intelligent</translation>
     436    </message>
     437    <message>
     438        <source>Rand</source>
     439        <translation>aléatoire</translation>
     440    </message>
     441    <message>
     442        <source>Album</source>
     443        <translation>album</translation>
     444    </message>
     445    <message>
     446        <source>Artist</source>
     447        <translation>artiste</translation>
     448    </message>
     449    <message>
     450        <source>None</source>
     451        <translation>non</translation>
     452    </message>
     453    <message>
     454        <source>Shuffle</source>
     455        <translation>Séq.</translation>
     456    </message>
     457    <message>
     458        <source>All</source>
     459        <translation>tout</translation>
     460    </message>
     461    <message>
     462        <source>Track</source>
     463        <translation>piste</translation>
     464    </message>
     465    <message>
     466        <source>Repeat</source>
     467        <translation>Rép.</translation>
     468    </message>
     469    <message>
     470        <source>Exiting Music Player
     471Do you want to continue playing in the background?</source>
     472        <translation>Quitter le lecteur de musique.
     473Désirez-vous continuer à l&apos;écouter en arriÚre-plan?</translation>
     474    </message>
     475    <message>
     476        <source>No - Exit, Stop Playing</source>
     477        <translation>Non - Quitter et arrêter la musique</translation>
     478    </message>
     479    <message>
     480        <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
     481        <translation>Oui - Quitter et continuer à jouer</translation>
     482    </message>
     483    <message>
     484        <source>Cancel</source>
     485        <translation>Annuler</translation>
     486    </message>
    429487</context>
    430488<context>
    431489    <name>QObject</name>
     
    439497    </message>
    440498    <message>
    441499        <source>BumpScope</source>
    442         <translation>BumpScope</translation>
     500        <translation type="obsolete">BumpScope</translation>
    443501    </message>
    444502    <message>
    445503        <source>Various Artists</source>
    446         <translation>Artistes Variés</translation>
     504        <translation>Artistes divers</translation>
    447505    </message>
    448506    <message>
    449507        <source>Ogg Vorbis Audio</source>
     
    459517    </message>
    460518    <message>
    461519        <source>Directory to hold music</source>
    462         <translation>Dossier où stocker la Musique</translation>
     520        <translation>Dossier de stockage de la musique</translation>
    463521    </message>
    464522    <message>
    465523        <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
    466         <translation>Ce Dossier doit exister, et l&apos;utilisateur qui a lancé MythMusic doit avoir les droits d&apos;ecriture sur ce dossier.</translation>
     524        <translation>Ce dossier doit exister et l&apos;utilisateur qui a lancé MythMusic doit avoi les permissions d&apos;écriture dans ce dossier.</translation>
    467525    </message>
    468526    <message>
    469527        <source>Audio device</source>
    470         <translation>Périphérique Audio</translation>
     528        <translation>Périphérique audio</translation>
    471529    </message>
    472530    <message>
    473531        <source>Audio Device used for playback.</source>
     
    479537    </message>
    480538    <message>
    481539        <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
    482         <translation>Périphérique CD/DVD utilisé pour le Rippage / Lecture.</translation>
     540        <translation>Périphérique CD/DVD utilisé pour l&apos;extraction/lecture.</translation>
    483541    </message>
    484542    <message>
    485543        <source>Tree Sorting</source>
    486         <translation>Trie de l&apos;Arborescence</translation>
     544        <translation>Tri de l&apos;arborescence</translation>
    487545    </message>
    488546    <message>
    489547        <source>Script Path</source>
     
    495553    </message>
    496554    <message>
    497555        <source>Filename Format</source>
    498         <translation>Format de Fichier</translation>
     556        <translation>Format des noms de fichier</translation>
    499557    </message>
    500558    <message>
    501559        <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found.</source>
     
    507565    </message>
    508566    <message>
    509567        <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
    510         <translation>Si Activé, MythMusic ne vérifiera pas les champs ID3 dans les fichier, mais essayera juste de déterminer le Genre, l&apos;Artiste, l&apos;Album, Numéro de piste et le Titre en fonction du nom de fichier.</translation>
     568        <translation>Si cette option est activée, MythMusic ne lira pas les champs ID3 dans les fichier et tentera seulement de déterminer le genre, l&apos;artiste, l&apos;album, le numéro de piste et le titre en fonction du nom de fichier.</translation>
    511569    </message>
    512570    <message>
    513571        <source>Automatically lookup CDs</source>
    514         <translation>Regarde Automatiquement les CDs</translation>
     572        <translation>Scrute automatiquement les CD</translation>
    515573    </message>
    516574    <message>
    517575        <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
    518         <translation>Regarde Automatiquement les CDs Audio et montre les information dans l&apos;Arborescence de Choix Musicaux.</translation>
     576        <translation>Scrute automatiquement les CD audio et affiche les information dans l&apos;arborescence de sélection musicale.</translation>
    519577    </message>
    520578    <message>
    521579        <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
    522         <translation>Active le Clavier/Touche d&apos;Accés Rapide</translation>
     580        <translation>Utiliser l&apos;accélération des commandes du clavier/télécommande</translation>
    523581    </message>
    524582    <message>
    525583        <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
     
    539597    </message>
    540598    <message>
    541599        <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level &apos;Perfect&apos; will use the FLAC encoder.</source>
    542         <translation>Encodeur Audio utilisé pour l&apos;import de CD. Note : Le niveau de qualité &quot;Parfait&quot; utilisera l&apos;encodeur FLAC.</translation>
     600        <translation>Encodeur audio utilisé pour l&apos;extraction de CD. N.B. : le niveau de qualité &quot;Parfait&quot; utilisera l&apos;encodeur FLAC.</translation>
    543601    </message>
    544602    <message>
    545603        <source>File storage location</source>
     
    559617    </message>
    560618    <message>
    561619        <source>Replace &apos; &apos; with &apos;_&apos;</source>
    562         <translation>Remplacer &apos; &apos; avec &apos;_&apos;</translation>
     620        <translation>Remplacer &apos; &apos; par &apos;_&apos;</translation>
    563621    </message>
    564622    <message>
    565623        <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
     
    583641    </message>
    584642    <message>
    585643        <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
    586         <translation>Éjection Automatique des CDs aprÚs l&apos; Import</translation>
     644        <translation>Éjection automatique du CD à la fin de l&apos;extraction</translation>
    587645    </message>
    588646    <message>
    589647        <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
     
    591649    </message>
    592650    <message>
    593651        <source>Rating Weight</source>
    594         <translation>Poid de la notation</translation>
     652        <translation>Poids de la notation</translation>
    595653    </message>
    596654    <message>
    597655        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
    598         <translation>Utilisé dans le mode aléatoire intelligent. Ce poids affecte l&apos;importance donnée à votre évaluation d&apos;une chanson lors du tri d&apos;un groupe de chansons.</translation>
     656        <translation>Utilisé dans le mode aléatoire intelligent. Ce pondération affectera l&apos;importance accordée à vos évaluations lors du tri d&apos;un groupe de chansons.</translation>
    599657    </message>
    600658    <message>
    601659        <source>Play Count Weight</source>
     
    615673    </message>
    616674    <message>
    617675        <source>Random Weight</source>
    618         <translation>Poid de l&apos;aléatoire</translation>
     676        <translation>Poids de l&apos;aléatoire</translation>
    619677    </message>
    620678    <message>
    621679        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
     
    631689    </message>
    632690    <message>
    633691        <source>List as Shuffled</source>
    634         <translation>Liste Aléatoire</translation>
     692        <translation>Liste mélangée</translation>
    635693    </message>
    636694    <message>
    637695        <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
    638         <translation>Liste de la musiques dans la fenêtre de lecture dans l&apos;ordre où elle sera joué.</translation>
     696        <translation>Affiche les pistes dans la fenêtre de lecture dans l&apos;ordre où elle seront jouées.</translation>
    639697    </message>
    640698    <message>
    641699        <source>Show entire music tree</source>
    642         <translation>Montrer l&apos;Arborescence Musicales EntiÚre</translation>
     700        <translation>Montrer toute l&apos;arborescence musicale</translation>
    643701    </message>
    644702    <message>
    645703        <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen.</source>
    646         <translation>Si sélectionné, vous pouvez naviger dans l&apos;arborescence musicale entiÚre dans la fenêtre de lecture.</translation>
     704        <translation type="obsolete">Si sélectionné, vous pouvez naviger dans l&apos;arborescence musicale entiÚre dans la fenêtre de lecture.</translation>
    647705    </message>
    648706    <message>
    649707        <source>Play mode</source>
    650         <translation>Mode de Lecture</translation>
     708        <translation>Mode de lecture</translation>
    651709    </message>
    652710    <message>
    653711        <source>Normal</source>
     
    663721    </message>
    664722    <message>
    665723        <source>Starting shuffle mode for the player.  Can be either normal, random, or intelligent (random).</source>
    666         <translation>Mode de lecture initiale du lecteur. Peut être Normal, Aléatoire ou Intelligent (aléatoire).</translation>
     724        <translation type="obsolete">Mode de lecture initiale du lecteur. Peut être Normal, Aléatoire ou Intelligent (aléatoire).</translation>
    667725    </message>
    668726    <message>
    669727        <source>Delay before Visualizations start (seconds)</source>
     
    671729    </message>
    672730    <message>
    673731        <source>If set to 0, visualizations will never automatically start.</source>
    674         <translation>Si &quot;0&quot; est configuré, la visualisation n&apos;est jamais chargé automatiquement.</translation>
     732        <translation>La visualisation ne sera pas activée si le paramÚtre est fixé à 0.</translation>
    675733    </message>
    676734    <message>
    677735        <source>Change Visualizer on each song</source>
    678         <translation>Change la visualisation à chaque musique</translation>
     736        <translation>Alterne la visualisation à chaque chanson</translation>
    679737    </message>
    680738    <message>
    681739        <source>Change the visualizer when the song change.</source>
    682         <translation>Changer la visualisation quand la musique change.</translation>
     740        <translation type="obsolete">Changer la visualisation quand la musique change.</translation>
    683741    </message>
    684742    <message>
    685743        <source>Width for Visual Scaling</source>
    686         <translation>Largeur pour la Visualisation</translation>
     744        <translation>Largeur de la visualisation</translation>
    687745    </message>
    688746    <message>
    689747        <source>If set to &quot;2&quot;, visualizations will be scaled in half.  Currently only used by the goom visualization.  Reduces CPU load on slower machines.</source>
     
    691749    </message>
    692750    <message>
    693751        <source>Height for Visual Scaling</source>
    694         <translation>Hauteur pour l&apos;Echelle de Visualisation</translation>
     752        <translation>Hauteur de la visualisation</translation>
    695753    </message>
    696754    <message>
    697755        <source>Visualizations</source>
     
    699757    </message>
    700758    <message>
    701759        <source>List of visualizations to use during playback. Possible values are space-separated list of </source>
    702         <translation>Liste de visualisation à utiliser pendant la lecture. Les valeurs possibles sont séparées d&apos;un espace</translation>
     760        <translation type="obsolete">Liste de visualisation à utiliser pendant la lecture. Les valeurs possibles sont séparées d&apos;un espace</translation>
    703761    </message>
    704762    <message>
    705763        <source>MonoScope</source>
    706         <translation>MonoScope</translation>
     764        <translation type="obsolete">MonoScope</translation>
    707765    </message>
    708766    <message>
    709767        <source>StereoScope</source>
    710         <translation>StereoScope</translation>
     768        <translation type="obsolete">StereoScope</translation>
    711769    </message>
    712770    <message>
    713771        <source>Spectrum</source>
    714         <translation>Spectrum</translation>
     772        <translation type="obsolete">Spectrum</translation>
    715773    </message>
    716774    <message>
    717775        <source>Goom</source>
    718         <translation>Goom</translation>
     776        <translation type="obsolete">Goom</translation>
    719777    </message>
    720778    <message>
    721779        <source>Synaesthesia</source>
    722         <translation>Synaesthesia</translation>
     780        <translation type="obsolete">Synaesthesia</translation>
    723781    </message>
    724782    <message>
    725783        <source>Gears</source>
    726         <translation>Gears</translation>
     784        <translation type="obsolete">Gears</translation>
    727785    </message>
    728786    <message>
    729787        <source>Blank</source>
    730         <translation>Blanc</translation>
     788        <translation type="obsolete">Blanc</translation>
    731789    </message>
    732790    <message>
    733791        <source>Default Rip Quality</source>
    734         <translation>Qualité d&apos;import par défault</translation>
     792        <translation>Qualité d&apos;extraction par défault</translation>
    735793    </message>
    736794    <message>
    737795        <source>Low</source>
    738         <translation>Bas</translation>
     796        <translation>Basse</translation>
    739797    </message>
    740798    <message>
    741799        <source>Medium</source>
    742         <translation>Moyen</translation>
     800        <translation>Moyenne</translation>
    743801    </message>
    744802    <message>
    745803        <source>High</source>
    746         <translation>Haut</translation>
     804        <translation>Haute</translation>
    747805    </message>
    748806    <message>
    749807        <source>Perfect</source>
    750         <translation>Parfait</translation>
     808        <translation>Parfaite</translation>
    751809    </message>
    752810    <message>
    753811        <source>Default quality for new CD rips.</source>
    754         <translation>Qualité par default pour le nouveau import de CD.</translation>
     812        <translation>Qualité par défault des nouvelles extractions de CD.</translation>
    755813    </message>
    756814    <message>
    757815        <source>General Settings</source>
    758         <translation>Paramétres Généraux</translation>
     816        <translation type="obsolete">Paramétres Généraux</translation>
    759817    </message>
    760818    <message>
    761819        <source>Playback Settings</source>
     
    767825    </message>
    768826    <message>
    769827        <source>CD Ripper Settings</source>
    770         <translation>Paramétres de l&apos;import de CD</translation>
     828        <translation>ParamÚtres de l&apos;extraction de CD</translation>
    771829    </message>
    772830    <message>
    773831        <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source>
    774         <translation>Couche Audio MPEG 1/2/3 (Décodeur MAD)</translation>
     832        <translation>Couche audio MPEG 1/2/3 (décodeur MAD)</translation>
    775833    </message>
    776834    <message>
    777835        <source>Unknown Artist</source>
     
    791849    </message>
    792850    <message>
    793851        <source>All My Music</source>
    794         <translation>Toute Ma Musique</translation>
     852        <translation>Toute ma musique</translation>
    795853    </message>
    796854    <message>
    797855        <source>%1 - %2</source>
     
    807865    </message>
    808866    <message>
    809867        <source>Ooops</source>
    810         <translation>Ooops</translation>
     868        <translation>Oups</translation>
    811869    </message>
    812870    <message>
    813871        <source>Not Initialized</source>
     
    815873    </message>
    816874    <message>
    817875        <source>oops</source>
    818         <translation>oops</translation>
     876        <translation>oups</translation>
    819877    </message>
    820878    <message>
    821879        <source>All My Playlists</source>
    822         <translation>Toutes Mes Playlist</translation>
     880        <translation>Toutes mes listes d&apos;écoute</translation>
    823881    </message>
    824882    <message>
    825883        <source>Active Play Queue</source>
    826         <translation>Liste de lecture active</translation>
     884        <translation>Liste d&apos;écoute active</translation>
    827885    </message>
    828886    <message>
    829887        <source>Active Play Queue (%1)</source>
     
    831889    </message>
    832890    <message>
    833891        <source>Something is Wrong</source>
    834         <translation>Quelques choses est incorrect</translation>
     892        <translation>Quelque chose ne va pas</translation>
    835893    </message>
    836894    <message>
    837895        <source>Visualization requires FFT library</source>
     
    843901    </message>
    844902    <message>
    845903        <source>and</source>
    846         <translation> et</translation>
     904        <translation type="obsolete"> et</translation>
    847905    </message>
    848906    <message>
    849907        <source>Use variable bitrates</source>
    850         <translation>Utiliser des bitrates variables</translation>
     908        <translation>Utiliser des débits variables</translation>
    851909    </message>
    852910    <message>
    853911        <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
     
    855913    </message>
    856914    <message>
    857915        <source>CD Ripper Settings (part 2)</source>
    858         <translation>Paramétres de l&apos;import de CD (partie 2)</translation>
     916        <translation>Paramétres d&apos;extraction de CD (2e partie)</translation>
    859917    </message>
    860918    <message>
    861919        <source>Enable CD Writing.</source>
     
    875933    </message>
    876934    <message>
    877935        <source>650MB/75min</source>
    878         <translation>650MB/75min</translation>
     936        <translation>650Mo/75min</translation>
    879937    </message>
    880938    <message>
    881939        <source>700MB/80min</source>
    882         <translation>700MB/80min</translation>
     940        <translation>700Mo/80min</translation>
    883941    </message>
    884942    <message>
    885943        <source>Default CD Capacity.</source>
     
    939997    </message>
    940998    <message>
    941999        <source>Track %1</source>
    942         <translation type="unfinished"></translation>
     1000        <translation>Piste %1</translation>
    9431001    </message>
    9441002    <message>
    9451003        <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword &quot;directory&quot; to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
    946         <translation type="unfinished"></translation>
     1004        <translation>Ordre de tri de l&apos;arborescence musicale. Les valeurs possibles sont les mots-clés suivants, séparés par un espace: genre, splitartist, splitartist1, artist, album et title OU le mot clé &quot;directory&quot;, qui indique que l&apos;arborescence à l&apos;écran reflÚte celle du systÚme de fichiers.</translation>
    9471005    </message>
    9481006    <message>
    9491007        <source>Automatically play CDs</source>
    950         <translation type="unfinished"></translation>
     1008        <translation>Jouer automatiquement les CD</translation>
    9511009    </message>
    9521010    <message>
    9531011        <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
    954         <translation type="unfinished"></translation>
     1012        <translation>Ajouter automatiquement un nouveau CD dans la liste d&apos;écoute et débuter la lecture du CD.</translation>
    9551013    </message>
    9561014    <message>
    9571015        <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source>
    958         <translation type="unfinished"></translation>
     1016        <translation>Choisir un périphérique SCSI ou IDR pour l&apos;écriture du CD.</translation>
    9591017    </message>
    9601018    <message>
    9611019        <source>Rebuilding music tree</source>
    962         <translation type="unfinished"></translation>
     1020        <translation>Reconstruire l&apos;arborescence musicale</translation>
    9631021    </message>
    9641022    <message>
    9651023        <source>Loading Music</source>
    966         <translation type="unfinished"></translation>
     1024        <translation>Chargement de la musique</translation>
    9671025    </message>
    9681026    <message>
    9691027        <source>default</source>
    970         <translation type="unfinished"></translation>
     1028        <translation>défaut</translation>
    9711029    </message>
    9721030    <message>
    9731031        <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
    974         <translation type="unfinished"></translation>
     1032        <translation>Périphérique audio utilisé pour la lecture. &apos;default&apos; utilisera le périphérique utilisé par MythTV</translation>
    9751033    </message>
    9761034    <message>
    9771035        <source>Unknown Title</source>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     1036        <translation>Titre inconnu</translation>
    9791037    </message>
    9801038    <message>
    9811039        <source>Importing </source>
    982         <translation type="unfinished"></translation>
     1040        <translation>Importation</translation>
    9831041    </message>
    9841042    <message>
    9851043        <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
     1044        <translation>Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour obtenir l&apos;information, si l&apos;information ID3 est absente. ParamÚtres acceptés: GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
    9871045    </message>
    9881046    <message>
    9891047        <source>Tag Encoding</source>
    990         <translation type="unfinished"></translation>
     1048        <translation>Encodage des métadonnées</translation>
    9911049    </message>
    9921050    <message>
    9931051        <source>UTF-16</source>
    994         <translation type="unfinished"></translation>
     1052        <translation>UTF-16</translation>
    9951053    </message>
    9961054    <message>
    9971055        <source>UTF-8</source>
    998         <translation type="unfinished"></translation>
     1056        <translation>UTF-8</translation>
    9991057    </message>
    10001058    <message>
    10011059        <source>Ascii</source>
    1002         <translation type="unfinished"></translation>
     1060        <translation>Ascii</translation>
    10031061    </message>
    10041062    <message>
    10051063        <source>Some mp3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF8 or UTF16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
    1006         <translation type="unfinished"></translation>
     1064        <translation>Certains lecteurs mp3 ne peuvent lire les métadonnées encodées en UTF8 ou en UTF16. Ce paramÚtre vous permet de changer le format utilisé. Ne s&apos;applique présentement qu&apos;aux métadonnées ID3.</translation>
    10071065    </message>
    10081066    <message>
    10091067        <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source>
    1010         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>Définit la localisation/nom des nouvelles chansons. Les attributs possibles sont: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</translation>
    10111069    </message>
    10121070    <message>
    10131071        <source>Maximum Search Results</source>
    1014         <translation type="unfinished"></translation>
     1072        <translation>Nombre maximal de résultats</translation>
    10151073    </message>
    10161074    <message>
    10171075        <source>Used to limit the number of results returned when using the search feature.</source>
    1018         <translation type="unfinished"></translation>
     1076        <translation>Utilisé pour limiter le nombre de résultats affichés par une recherche.</translation>
    10191077    </message>
    10201078    <message>
    10211079        <source>Resume mode</source>
    1022         <translation type="unfinished"></translation>
     1080        <translation>Reprendre le mode</translation>
    10231081    </message>
    10241082    <message>
    10251083        <source>Off</source>
    1026         <translation type="unfinished"></translation>
     1084        <translation>Éteint</translation>
    10271085    </message>
    10281086    <message>
    10291087        <source>Track</source>
    1030         <translation type="unfinished"></translation>
     1088        <translation>Piste</translation>
    10311089    </message>
    10321090    <message>
    10331091        <source>Exact</source>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
     1092        <translation>Exact</translation>
    10351093    </message>
    10361094    <message>
    10371095        <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, an exact point within the last track.</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
     1096        <translation>Reprendre la lecture au début de la liste d&apos;écoute, au début de la derniÚre piste ou à un point précis dans la piste actuelle.</translation>
    10391097    </message>
    10401098    <message>
    10411099        <source>Playback Settings (2)</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1100        <translation>ParamÚtres de lecture (2)</translation>
    10431101    </message>
     1102    <message>
     1103        <source>The theme you are using does not contain the %1 element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
     1104        <translation>Le thÚme que vous utilisez ne contient pas l&apos;élément %1. Veuillez communiquer avec l&apos;auteur du thÚme pour lui demander de le mettre à jour.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Le prochain écran sera vide. Appuyez la touche Échap pour retourner au menu.</translation>
     1105    </message>
     1106    <message>
     1107        <source>Number of Artists Tree Groups</source>
     1108        <translation>Nombre d&apos;arborescences d&apos;artistes</translation>
     1109    </message>
     1110    <message>
     1111        <source>Few</source>
     1112        <translation>Peu</translation>
     1113    </message>
     1114    <message>
     1115        <source>Average</source>
     1116        <translation>Moyen</translation>
     1117    </message>
     1118    <message>
     1119        <source>Many</source>
     1120        <translation>Beaucoup</translation>
     1121    </message>
     1122    <message>
     1123        <source>Determines how many groups we have in the artist tree.  Few gives &apos;A B C D&apos; as per the old behaviour, average gives two letters per group, many gives one letter per group.</source>
     1124        <translation>Détermine le nombre de groupes dans l&apos;arborescence des artistes. &apos;Peu&apos; regroupe les artistes done le nom commence par &apos;A B C D&apos;, comme c&apos;était le cas auparavant; &apos;Moyen&apos; regroupe les artistes par groupes de deux lettres et &apos;Beaucoup&apos; créée un groupe par lettre.</translation>
     1125    </message>
     1126    <message>
     1127        <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen. N.B. Does not work with accelerated buttons disabled</source>
     1128        <translation>Si cette option est sélectionnée, vous pouvez naviguer dans toute votre collection à partir de la liste de lecture. N.B.: Cette option doit être utilisée avec l&apos;option &apos;bouton accéléré&apos;</translation>
     1129    </message>
     1130    <message>
     1131        <source>Album</source>
     1132        <translation>Album</translation>
     1133    </message>
     1134    <message>
     1135        <source>Starting shuffle mode for the player.  Can be either normal, random, intelligent (random), or Album.</source>
     1136        <translation>Active le mode Shuffle du lecteur. Choisir parmi les attributs Normal, Random, Smart, ou Album.</translation>
     1137    </message>
     1138    <message>
     1139        <source>Change the visualizer when the song changes.</source>
     1140        <translation>Changer de visualisation à la fin de la chanson.</translation>
     1141    </message>
     1142    <message>
     1143        <source>Show Album Art at the start of each song</source>
     1144        <translation>Affiche la pochette de disque au début de chaque piste</translation>
     1145    </message>
     1146    <message>
     1147        <source>When the song changes and the new song has an album art image display it in the visualizer for a short period.</source>
     1148        <translation>Afficher briÚvement la pochette du disque lors d&apos;un changement de chanson si la chanson est associée à une image.</translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <source>Randomize Visualizer order</source>
     1152        <translation>Varier aléatoirement l&apos;ordre des visualisations</translation>
     1153    </message>
     1154    <message>
     1155        <source>On changing the visualizer pick a new one at random.</source>
     1156        <translation>Choisir une visualisation au hasard au démarrage.</translation>
     1157    </message>
     1158    <message>
     1159        <source>List of visualizations to use during playback. Click the button below to edit this list</source>
     1160        <translation>Liste des visualisations à utiliser pendant la lecture. Cliquer le bouton ci-dessous pour modifier la liste</translation>
     1161    </message>
     1162    <message>
     1163        <source>Edit Visualizations</source>
     1164        <translation>Éditer les visualisations</translation>
     1165    </message>
     1166    <message>
     1167        <source>Edit the list of visualizations to use during playback.</source>
     1168        <translation>Éditer la liste des visualisations affichées pendant la lecture.</translation>
     1169    </message>
     1170    <message>
     1171        <source>General Settings (1)</source>
     1172        <translation>ParamÚtres généraux (1)</translation>
     1173    </message>
     1174    <message>
     1175        <source>General Settings (2)</source>
     1176        <translation>ParamÚtres généraux (2)</translation>
     1177    </message>
    10441178</context>
    10451179<context>
    10461180    <name>RipStatus</name>
    10471181    <message>
    10481182        <source>Stop Rip?</source>
    1049         <translation type="unfinished"></translation>
     1183        <translation>Arrêter l&apos;extraction?</translation>
    10501184    </message>
    10511185    <message>
    10521186        <source>Are you sure you want to cancel ripping the CD?</source>
    1053         <translation type="unfinished"></translation>
     1187        <translation>Désirez-vous vraiment interrompre l&apos;extraction de ce CD?</translation>
    10541188    </message>
     1189    <message>
     1190        <source>Cancelled by the user</source>
     1191        <translation>Annulé par l&apos;usager</translation>
     1192    </message>
     1193    <message>
     1194        <source>The encoder failed to create the file.
     1195Do you have write permissions for the music directory?</source>
     1196        <translation>L&apos;encodeur n&apos;a pu écrire le fichier.
     1197Disposez-vous du privilÚge d&apos;écriture pour le répertoire de la musique?</translation>
     1198    </message>
    10551199</context>
    10561200<context>
    10571201    <name>Ripper</name>
     
    11291273    </message>
    11301274    <message>
    11311275        <source>Switch Titles</source>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1276        <translation>Changer les titres</translation>
    11331277    </message>
    11341278    <message>
    11351279        <source>Scan CD</source>
    1136         <translation type="unfinished"></translation>
     1280        <translation>Balayer le CD</translation>
    11371281    </message>
    11381282    <message>
    11391283        <source>Rip CD</source>
    1140         <translation type="unfinished"></translation>
     1284        <translation>Extraire le CD</translation>
    11411285    </message>
    11421286    <message>
    11431287        <source>Artist: %1
     
    11461290
    11471291This track is already in the database.
    11481292Do you want to remove the existing track?</source>
    1149         <translation type="unfinished"></translation>
     1293        <translation>Artiste: %1
     1294Album: %2
     1295Piste: %3
     1296
     1297Cette piste figure déjà dans la base de données.
     1298Désirez-vous vraiment retirer la piste existante?</translation>
    11501299    </message>
    11511300    <message>
    11521301        <source>No tracks</source>
    1153         <translation type="unfinished"></translation>
     1302        <translation>Aucune piste</translation>
    11541303    </message>
    11551304    <message>
    11561305        <source>There are no tracks to rip?</source>
    1157         <translation type="unfinished"></translation>
     1306        <translation>Aucune piste à extraire?</translation>
    11581307    </message>
    11591308    <message>
    11601309        <source>Success</source>
    1161         <translation type="unfinished"></translation>
     1310        <translation>Réussi</translation>
    11621311    </message>
    11631312    <message>
    11641313        <source>Rip completed successfully.</source>
    1165         <translation type="unfinished"></translation>
     1314        <translation>L&apos;extraction s&apos;est terminée avec succÚs.</translation>
    11661315    </message>
    11671316    <message>
    11681317        <source>Ejecting CD. Please Wait ...</source>
    1169         <translation type="unfinished"></translation>
     1318        <translation>Éjection du CD. Veuillez patienter...</translation>
    11701319    </message>
    11711320    <message>
    11721321        <source>Select an Artist</source>
    1173         <translation type="unfinished">Choix d&apos;un Artiste</translation>
     1322        <translation>Choisir un artiste</translation>
    11741323    </message>
    11751324    <message>
    11761325        <source>Select an Album</source>
    1177         <translation type="unfinished">Choix d&apos;un Album</translation>
     1326        <translation>Choisir un album</translation>
    11781327    </message>
    11791328    <message>
    11801329        <source>Select a Genre</source>
    1181         <translation type="unfinished">Choix d&apos;un genre</translation>
     1330        <translation>Choisir un genre</translation>
    11821331    </message>
     1332    <message>
     1333        <source>Encoding Failed</source>
     1334        <translation>L&apos;encodage a échoué</translation>
     1335    </message>
     1336    <message>
     1337        <source>Encoding failed with the following error:-
     1338
     1339</source>
     1340        <translation>L&apos;encodage a échoué avec l&apos;erreur suivante:-
     1341
     1342</translation>
     1343    </message>
    11831344</context>
    11841345<context>
    11851346    <name>SmartPLCriteriaRow</name>
    11861347    <message>
    11871348        <source>Select an Artist</source>
    1188         <translation>Choix d&apos;un Artiste</translation>
     1349        <translation>Choisir un artiste</translation>
    11891350    </message>
    11901351    <message>
    11911352        <source>Select an Album</source>
    1192         <translation>Choix d&apos;un Album</translation>
     1353        <translation>Choisir un album</translation>
    11931354    </message>
    11941355    <message>
    11951356        <source>Select a Genre</source>
    1196         <translation>Choix d&apos;un genre</translation>
     1357        <translation>Choisir un genre</translation>
    11971358    </message>
    11981359    <message>
    11991360        <source>Select a Title</source>
    1200         <translation>Choix d&apos;un titre</translation>
     1361        <translation>Choisir un titre</translation>
    12011362    </message>
    12021363    <message>
    12031364        <source>Select a Compilation Artist</source>
    1204         <translation type="unfinished">Sélection d&apos;un Artiste de compil</translation>
     1365        <translation>Choisir un artiste de compil</translation>
    12051366    </message>
    12061367</context>
    12071368<context>
    12081369    <name>SmartPLDateDialog</name>
    12091370    <message>
    12101371        <source>Edit Date</source>
    1211         <translation type="unfinished"></translation>
     1372        <translation>Date de modification</translation>
    12121373    </message>
    12131374    <message>
    12141375        <source>Fixed Date</source>
    1215         <translation type="unfinished"></translation>
     1376        <translation>Date corrigée</translation>
    12161377    </message>
    12171378    <message>
    12181379        <source>Day</source>
    1219         <translation type="unfinished"></translation>
     1380        <translation>Jour</translation>
    12201381    </message>
    12211382    <message>
    12221383        <source>Month</source>
    1223         <translation type="unfinished"></translation>
     1384        <translation>Mois</translation>
    12241385    </message>
    12251386    <message>
    12261387        <source>Year</source>
    1227         <translation type="unfinished">Année</translation>
     1388        <translation>Année</translation>
    12281389    </message>
    12291390    <message>
    12301391        <source>Use Current Date</source>
    1231         <translation type="unfinished"></translation>
     1392        <translation>Utiliser la date d&apos;aujourd&apos;hui</translation>
    12321393    </message>
    12331394    <message>
    12341395        <source>+/- Days</source>
    1235         <translation type="unfinished"></translation>
     1396        <translation>+/- jours</translation>
    12361397    </message>
    12371398    <message>
    12381399        <source>OK</source>
    1239         <translation type="unfinished">OK</translation>
     1400        <translation>OK</translation>
    12401401    </message>
    12411402    <message>
    12421403        <source>Cancel</source>
    1243         <translation type="unfinished">Annuler</translation>
     1404        <translation>Annuler</translation>
    12441405    </message>
    12451406    <message>
    12461407        <source>Invalid Date</source>
    1247         <translation type="unfinished"></translation>
     1408        <translation>Date erronée</translation>
    12481409    </message>
    12491410</context>
    12501411<context>
     
    12631424    </message>
    12641425    <message>
    12651426        <source>2 Delete</source>
    1266         <translation>2 supprimer</translation>
     1427        <translation>2 Supprimer</translation>
    12671428    </message>
    12681429    <message>
    12691430        <source>Delete</source>
     
    12791440    </message>
    12801441    <message>
    12811442        <source>4 Move Down</source>
    1282         <translation>4 Vers le Bas</translation>
     1443        <translation>4 Vers le bas</translation>
    12831444    </message>
    12841445    <message>
    12851446        <source>Move Down</source>
    1286         <translation>Vers le Bas</translation>
     1447        <translation>Vers le bas</translation>
    12871448    </message>
    12881449    <message>
    12891450        <source>5 Ascending</source>
     
    13181479    </message>
    13191480    <message>
    13201481        <source>Exit</source>
    1321         <translation>Sortir</translation>
     1482        <translation>Quitter</translation>
    13221483    </message>
    13231484    <message>
    13241485        <source>ID</source>
     
    13531514    <name>SmartPlaylistDialog</name>
    13541515    <message>
    13551516        <source>Smart Playlists</source>
    1356         <translation>Playlistes subtiles</translation>
     1517        <translation>Listes d&apos;écoute intelligentes</translation>
    13571518    </message>
    13581519    <message>
    13591520        <source>1 Select</source>
     
    13731534    </message>
    13741535    <message>
    13751536        <source>3 Edit</source>
    1376         <translation>3 Editer</translation>
     1537        <translation>3 Éditer</translation>
    13771538    </message>
    13781539    <message>
    13791540        <source>Edit</source>
    1380         <translation>Editer</translation>
     1541        <translation>Éditer</translation>
    13811542    </message>
    13821543    <message>
    13831544        <source>4 Delete</source>
     
    13891550    </message>
    13901551    <message>
    13911552        <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
    1392         <translation>Êtes vous sûr de vouloir effacer cette Liste ?</translation>
     1553        <translation>Désirez-vous vraiment effacer cette liste ?</translation>
    13931554    </message>
    13941555</context>
    13951556<context>
    13961557    <name>SmartPlaylistEditor</name>
    13971558    <message>
    13981559        <source>Smart Playlist Editor</source>
    1399         <translation>Editer la Playliste subtile</translation>
     1560        <translation>Éditeur de liste intelligente</translation>
    14001561    </message>
    14011562    <message>
    14021563        <source>Category:</source>
     
    14121573    </message>
    14131574    <message>
    14141575        <source>All</source>
    1415         <translation>Tout</translation>
     1576        <translation>Tous</translation>
    14161577    </message>
    14171578    <message>
    14181579        <source>Any</source>
     
    14201581    </message>
    14211582    <message>
    14221583        <source>Of The Following Conditions</source>
    1423         <translation>Des conditions suivantes</translation>
     1584        <translation>Parmi les conditions suivantes</translation>
    14241585    </message>
    14251586    <message>
    14261587        <source>Order By:</source>
     
    14361597    </message>
    14371598    <message>
    14381599        <source></source>
    1439         <translation type="unfinished"></translation>
     1600        <translation></translation>
    14401601    </message>
    14411602    <message>
    14421603        <source>Cancel</source>
     
    14441605    </message>
    14451606    <message>
    14461607        <source>Save</source>
    1447         <translation>Sauver</translation>
     1608        <translation>Enregistrer</translation>
    14481609    </message>
    14491610    <message>
    14501611        <source>Show Results</source>
     
    14521613    </message>
    14531614    <message>
    14541615        <source>Smart Playlist Categories</source>
    1455         <translation>Catégories de playliste subtile</translation>
     1616        <translation>Catégories de listes intelligentes</translation>
    14561617    </message>
    14571618    <message>
    14581619        <source>New Category</source>
     
    14681629    </message>
    14691630    <message>
    14701631        <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
    1471         <translation>Êtes vous sûr de vouloir effacer cette catégorie ?</translation>
     1632        <translation>Désirez-vous vraiment effacer cette catégorie ?</translation>
    14721633    </message>
    14731634    <message>
    14741635        <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
    1475         <translation>Ceci supprimera aussi les Listes qui appartiennent à cette catégorie</translation>
     1636        <translation>Cette action supprimera également toutes les listes appartenant à cette catégorie.</translation>
    14761637    </message>
    14771638</context>
    14781639<context>
    14791640    <name>ThemeUI</name>
    14801641    <message>
    14811642        <source>Please Wait...</source>
    1482         <translation>Patientez, svp ...</translation>
     1643        <translation>Veuillez patienter ...</translation>
    14831644    </message>
    14841645    <message>
    14851646        <source>Track Information</source>
    1486         <translation>Information de Piste</translation>
     1647        <translation>Information de piste</translation>
    14871648    </message>
    14881649    <message>
    14891650        <source>Artist:</source>
     
    15071668    </message>
    15081669    <message>
    15091670        <source>Track No.:</source>
    1510         <translation>Piste No:</translation>
     1671        <translation>Piste N°:</translation>
    15111672    </message>
    15121673    <message>
    15131674        <source>Rating:</source>
    1514         <translation>Appréciation:</translation>
     1675        <translation>Cote:</translation>
    15151676    </message>
    15161677    <message>
    15171678        <source>Play Count:</source>
     
    15191680    </message>
    15201681    <message>
    15211682        <source>Last Play:</source>
    1522         <translation>Der. Lecture:</translation>
     1683        <translation>Der. lecture:</translation>
    15231684    </message>
    15241685    <message>
    15251686        <source>Compilation:</source>
     
    15271688    </message>
    15281689    <message>
    15291690        <source>Filename:</source>
    1530         <translation>Fichier:</translation>
     1691        <translation>Nom de fichier:</translation>
    15311692    </message>
    15321693</context>
     1694<context>
     1695    <name>VisualizationsEditor</name>
     1696    <message>
     1697        <source>Visualizations</source>
     1698        <translation>Visualisations</translation>
     1699    </message>
     1700    <message>
     1701        <source>Selected Visualizations</source>
     1702        <translation>Visualisation sélectionnée</translation>
     1703    </message>
     1704    <message>
     1705        <source>Available Visualizations</source>
     1706        <translation>Visualisations disponibles</translation>
     1707    </message>
     1708    <message>
     1709        <source>Name</source>
     1710        <translation>Nom</translation>
     1711    </message>
     1712    <message>
     1713        <source>Provider</source>
     1714        <translation>Fournisseur</translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <source>Move Up</source>
     1718        <translation>Vers le haut</translation>
     1719    </message>
     1720    <message>
     1721        <source>Move Down</source>
     1722        <translation>Vers le bas</translation>
     1723    </message>
     1724    <message>
     1725        <source>OK</source>
     1726        <translation>OK</translation>
     1727    </message>
     1728    <message>
     1729        <source>Cancel</source>
     1730        <translation>Annuler</translation>
     1731    </message>
     1732</context>
    15331733</TS>