Ticket #4569: translation.diff
File translation.diff, 57.3 KB (added by , 16 years ago) |
---|
-
mythfrontend_dk.ts
89 89 </message> 90 90 <message> 91 91 <source>Analog Options for</source> 92 <translation >Analog opsÊtning for</translation>92 <translation type="obsolete">Analog opsÊtning for</translation> 93 93 </message> 94 94 </context> 95 95 <context> … … 173 173 <source>Input and satellite settings.</source> 174 174 <translation type="obsolete">Indgang og satellit opsÊtninger.</translation> 175 175 </message> 176 <message> 177 <source>Create Input Group</source> 178 <translation>Opret input gruppe</translation> 179 </message> 180 <message> 181 <source>Enter new group name</source> 182 <translation>Skriv nyt gruppenavn</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <source>Error</source> 186 <translation>Fejl</translation> 187 </message> 188 <message> 189 <source>Sorry, this Input Group name can not be blank.</source> 190 <translation>Beklager, navnet for denne input gruppe mÃ¥ ikke vÊre blank.</translation> 191 </message> 192 <message> 193 <source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source> 194 <translation>Beklager, navnet for denne input gruppe er allerede i brug.</translation> 195 </message> 176 196 </context> 177 197 <context> 178 198 <name>CardInputEditor</name> … … 239 259 <source>Are you sure you would like to delete the channels on %1?</source> 240 260 <translation>Er du sikker pÃ¥ at du vil slette kanalerne pÃ¥ %1?</translation> 241 261 </message> 262 <message> 263 <source>Add some for channels first!</source> 264 <translation>TilfÞj fÞrst nogle kanaler!</translation> 265 </message> 266 <message> 267 <source>Cancel</source> 268 <translation>Afbryd</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <source>Download all icons..</source> 272 <translation>Download alle ikoner..</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <source>Rescan for missing icons..</source> 276 <translation>Scan igen efter manglende ikoner..</translation> 277 </message> 278 <message> 279 <source>Download icon for </source> 280 <translation>Download ikon for</translation> 281 </message> 242 282 </context> 243 283 <context> 244 284 <name>ChannelRecPriority</name> … … 271 311 </message> 272 312 <message> 273 313 <source>Match an exact title</source> 274 <translation> findeen bestemt titel</translation>314 <translation>Find en bestemt titel</translation> 275 315 </message> 276 316 <message> 277 317 <source>Match words in the title</source> 278 <translation>Find eord i titlen</translation>318 <translation>Find ord i titlen</translation> 279 319 </message> 280 320 <message> 281 321 <source>Match this episode</source> 282 <translation type="unfinished"></translation>322 <translation>Find denne episode</translation> 283 323 </message> 284 324 <message> 285 325 <source>Match an exact episode</source> 286 <translation> findeen bestemt episode</translation>326 <translation>Find en bestemt episode</translation> 287 327 </message> 288 328 <message> 289 329 <source>Match in any descriptive field</source> 290 <translation>Find e ibeskrivelses felt</translation>330 <translation>Find i ethvert beskrivelses felt</translation> 291 331 </message> 292 332 <message> 293 333 <source>New episodes only</source> … … 359 399 </message> 360 400 <message> 361 401 <source>All matches for a genre (Data Direct)</source> 362 <translation type="unfinished"></translation>402 <translation>Alt som matcher for en bestemt genre (Data Direct)</translation> 363 403 </message> 364 404 <message> 365 405 <source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source> … … 375 415 </message> 376 416 <message> 377 417 <source>Limit movies by the year of release</source> 378 <translation>BegrÊns film afudgivelses Ã¥r</translation>418 <translation>BegrÊns film ved udgivelses Ã¥r</translation> 379 419 </message> 380 420 <message> 381 421 <source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source> … … 407 447 </message> 408 448 <message> 409 449 <source>Add this example clause</source> 410 <translation >TilfÞj dette eksempel</translation>450 <translation type="obsolete">TilfÞj dette eksempel</translation> 411 451 </message> 412 452 <message> 413 453 <source>Additional Tables</source> … … 441 481 <source>stored search</source> 442 482 <translation>gemt sÞgning</translation> 443 483 </message> 484 <message> 485 <source>Add</source> 486 <translation>TilfÞj</translation> 487 </message> 488 <message> 489 <source>Match words in the subtitle</source> 490 <translation>Find ord i underteksterne</translation> 491 </message> 444 492 </context> 445 493 <context> 446 494 <name>CustomRecord</name> … … 628 676 </message> 629 677 <message> 630 678 <source>Analog Options</source> 631 <translation >Analoge opsÊtninger</translation>679 <translation type="obsolete">Analoge opsÊtninger</translation> 632 680 </message> 633 681 <message> 634 682 <source>Input and satellite settings.</source> … … 646 694 <source>Could not get card info for card #%1</source> 647 695 <translation>Kunne ikke hente info for kort #%1</translation> 648 696 </message> 649 <message>650 <source>Analog child card settings.651 WARNING: Do not press button if you are using an Air2PC HD-5000 or Avermedia A180 card. These cards do not support analog tuning, but the DVB drivers do not yet allow us to detect this problem.</source>652 <translation type="unfinished"></translation>653 </message>654 697 </context> 655 698 <context> 656 699 <name>DVBSignalMonitor</name> … … 660 703 </message> 661 704 <message> 662 705 <source>Bit Error Rate</source> 663 <translation>Bit Fejl rate</translation>706 <translation>Bit fejl rate</translation> 664 707 </message> 665 708 <message> 666 709 <source>Uncorrected Blocks</source> 667 <translation>Ukorr egerede Blokke</translation>710 <translation>Ukorrigerede blokke</translation> 668 711 </message> 669 712 <message> 670 713 <source>Rotor Progress</source> 671 <translation type="unfinished"></translation>714 <translation>Rotor fremdrift</translation> 672 715 </message> 673 716 </context> 674 717 <context> … … 748 791 </message> 749 792 <message> 750 793 <source>Switch</source> 751 <translation type="unfinished"></translation>794 <translation>Switch</translation> 752 795 </message> 753 796 <message> 754 797 <source>Rotor</source> 755 <translation type="unfinished"></translation>798 <translation>Rotor</translation> 756 799 </message> 757 800 <message> 758 801 <source>LNB</source> 759 <translation type="unfinished"></translation>802 <translation>LNB</translation> 760 803 </message> 761 804 <message> 762 805 <source>Description</source> … … 764 807 </message> 765 808 <message> 766 809 <source>Optional descriptive name for this device, to make it easier to configure settings later.</source> 767 <translation type="unfinished"></translation>810 <translation>Valgfrit navn for denne enhed, for at gÞre det nemmere at Êndre indstillinger i fremtiden.</translation> 768 811 </message> 769 812 <message> 770 813 <source>Switch Type</source> 771 <translation type="unfinished"></translation>814 <translation>Switch type</translation> 772 815 </message> 773 816 <message> 774 817 <source>Select the type of switch from the list.</source> … … 808 851 </message> 809 852 <message> 810 853 <source>Switch Configuration</source> 811 <translation type="unfinished"></translation>854 <translation>Switch konfiguration</translation> 812 855 </message> 813 856 <message> 814 857 <source>Rotor Type</source> … … 820 863 </message> 821 864 <message> 822 865 <source>DiSEqC 1.2</source> 823 <translation type="unfinished"></translation>866 <translation>DiSEqC 1.2</translation> 824 867 </message> 825 868 <message> 826 869 <source>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</source> 827 <translation type="unfinished"></translation>870 <translation>DiSEqC 1.3 (GotoX/USALS)</translation> 828 871 </message> 829 872 <message> 830 873 <source>Rotor Low Speed (deg/sec)</source> … … 832 875 </message> 833 876 <message> 834 877 <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 13V.</source> 835 <translation type="unfinished"></translation>878 <translation>For at tillade overvÃ¥gning af rotorens bevÊgelse, indtast da den fastsatte vinkelhastighed for rotoren ved 13V.</translation> 836 879 </message> 837 880 <message> 838 881 <source>Rotor High Speed (deg/sec)</source> … … 840 883 </message> 841 884 <message> 842 885 <source>To allow the approximate monitoring of rotor movement, enter the rated angular speed of the rotor when powered at 18V.</source> 843 <translation type="unfinished"></translation>886 <translation>For at tillade overvÃ¥gning af rotorens bevÊgelse, indtast da den fastsatte vinkelhastighed for rotoren ved 18V.</translation> 844 887 </message> 845 888 <message> 846 889 <source>E</source> … … 858 901 </message> 859 902 <message> 860 903 <source>Orbital Position</source> 861 <translation type="unfinished"></translation>904 <translation>Orbital position</translation> 862 905 </message> 863 906 <message> 864 907 <source>None</source> … … 966 1009 </message> 967 1010 <message> 968 1011 <source>LNB Configuration</source> 969 <translation type="unfinished"></translation>1012 <translation>LNB konfiguration</translation> 970 1013 </message> 971 1014 <message> 972 1015 <source>Select Type of Device</source> 973 <translation type="unfinished"></translation>1016 <translation>VÊlg enhedstype</translation> 974 1017 </message> 975 1018 <message> 976 1019 <source>Choose a port to use for this switch.</source> … … 1010 1053 </message> 1011 1054 <message> 1012 1055 <source>Longitude (degrees)</source> 1013 <translation type="unfinished"></translation>1056 <translation>LÊngdegrad (grader)</translation> 1014 1057 </message> 1015 1058 <message> 1016 1059 <source>Hemisphere</source> … … 1030 1073 </message> 1031 1074 <message> 1032 1075 <source>DiSEqC Device Tree</source> 1033 <translation type="unfinished"></translation>1076 <translation>DiSEqC enhedstrÊ</translation> 1034 1077 </message> 1035 1078 </context> 1036 1079 <context> … … 1128 1171 <name>MPEGConfigurationGroup</name> 1129 1172 <message> 1130 1173 <source>Probed info</source> 1131 <translation type="unfinished"></translation>1174 <translation>Indsamlet information</translation> 1132 1175 </message> 1133 1176 <message> 1134 1177 <source>Failed to open</source> … … 1233 1276 </message> 1234 1277 <message> 1235 1278 <source>Select removable media to eject</source> 1236 <translation >VÊlg hvilket flytbart medie der skal skubbes ud</translation>1279 <translation type="obsolete">VÊlg hvilket flytbart medie der skal skubbes ud</translation> 1237 1280 </message> 1238 1281 <message> 1239 1282 <source>No devices to eject</source> … … 1267 1310 <source>Select a DVD writer</source> 1268 1311 <translation>VÊlg en DVD-brÊnder</translation> 1269 1312 </message> 1313 <message> 1314 <source>Select removable media to eject or insert</source> 1315 <translation>VÊlg flytbart medie som skal skubbes ud eller indsÊttes</translation> 1316 </message> 1270 1317 </context> 1271 1318 <context> 1272 1319 <name>MultiplexSetting</name> 1273 1320 <message> 1274 1321 <source>Transport</source> 1275 <translation type="unfinished">Transport</translation>1322 <translation>Transport</translation> 1276 1323 </message> 1277 1324 </context> 1278 1325 <context> … … 1716 1763 </message> 1717 1764 <message> 1718 1765 <source>Password:</source> 1719 <translation> Password:</translation>1766 <translation>Kodeord:</translation> 1720 1767 </message> 1721 1768 <message> 1722 1769 <source>Change Group Filter</source> … … 1856 1903 </message> 1857 1904 <message> 1858 1905 <source>High Quality</source> 1859 <translation>HÞj Kvalitet</translation>1906 <translation>HÞj kvalitet</translation> 1860 1907 </message> 1861 1908 <message> 1862 1909 <source>Medium Quality</source> 1863 <translation>Mellem Kvalitet</translation>1910 <translation>Mellem kvalitet</translation> 1864 1911 </message> 1865 1912 <message> 1866 1913 <source>Low Quality</source> 1867 <translation>Lav Kvalitet</translation>1914 <translation>Lav kvalitet</translation> 1868 1915 </message> 1869 1916 <message> 1870 1917 <source>Watch List</source> … … 1872 1919 </message> 1873 1920 <message> 1874 1921 <source>There are no recordings in your current view</source> 1875 <translation type="unfinished"></translation>1922 <translation>Der er ingen tilgÊngelige optagelser i din nuvÊrende visning</translation> 1876 1923 </message> 1877 1924 <message> 1878 1925 <source>There are no recordings available</source> 1879 <translation type="unfinished"></translation>1926 <translation>Der er ingen tilgÊngelige optagelser</translation> 1880 1927 </message> 1881 1928 <message> 1882 1929 <source>Mark as Unwatched</source> … … 1912 1959 </message> 1913 1960 <message> 1914 1961 <source>Save Current View</source> 1915 <translation type="unfinished"></translation>1962 <translation>Gem nuvÊrende visning</translation> 1916 1963 </message> 1917 1964 <message> 1918 1965 <source>Cancel</source> … … 1966 2013 <source>Show LiveTV as a Group</source> 1967 2014 <translation>Vis LiveTV som en gruppe</translation> 1968 2015 </message> 2016 <message> 2017 <source>_NO_TITLE_</source> 2018 <translation>_INGEN_TITEL_</translation> 2019 </message> 2020 <message> 2021 <source>Delete, and allow re-record</source> 2022 <translation>Slet og tillad genoptagelse</translation> 2023 </message> 2024 <message> 2025 <source>Deleted</source> 2026 <translation>Slettet</translation> 2027 </message> 1969 2028 </context> 1970 2029 <context> 1971 2030 <name>PlaybackProfileItemConfig</name> … … 2011 2070 </message> 2012 2071 <message> 2013 2072 <source>When unchecked the OSD will not fade away but instead will disappear abruptly.</source> 2014 <translation type="unfinished"></translation>2073 <translation>Ved fjernelse af markering vil OSD ikke fade vÊk men vil i stedet forsvinde Þjeblikkeligt.</translation> 2015 2074 </message> 2016 2075 <message> 2017 2076 <source>Uncheck this if the video studders while the OSD is fading away.</source> 2018 <translation type="unfinished"></translation>2077 <translation>Fjern denne markering hvis video hakker mens OSD fader vÊk.</translation> 2019 2078 </message> 2020 2079 </context> 2021 2080 <context> … … 2299 2358 </message> 2300 2359 <message> 2301 2360 <source>Custom Record</source> 2302 <translation type="unfinished"></translation>2361 <translation>Brugerdefineret optagelse</translation> 2303 2362 </message> 2304 2363 <message> 2305 2364 <source>Unrated</source> 2306 <translation type="unfinished"></translation>2365 <translation>Uvurderet</translation> 2307 2366 </message> 2308 2367 <message> 2309 2368 <source>At least ***/</source> … … 2333 2392 <source>At least /</source> 2334 2393 <translation>Mindst /</translation> 2335 2394 </message> 2395 <message> 2396 <source>0 .. 9 moves to Nx10 percent in list</source> 2397 <translation>0 .. 9 gÃ¥r til Nx10 procent i listen</translation> 2398 </message> 2336 2399 </context> 2337 2400 <context> 2338 2401 <name>ProgramRecPriority</name> … … 3823 3886 </message> 3824 3887 <message> 3825 3888 <source>DVB Card Number</source> 3826 <translation >DVB kort nummer</translation>3889 <translation type="obsolete">DVB kort nummer</translation> 3827 3890 </message> 3828 3891 <message> 3829 3892 <source>When you change this setting, the text below should change to the name and type of your card. If the card cannot be opened, an error message will be displayed.</source> … … 4063 4126 </message> 4064 4127 <message> 4065 4128 <source>Find One Recordings Priority</source> 4066 <translation type="unfinished"></translation>4129 <translation>Find prioritet for en optagelse</translation> 4067 4130 </message> 4068 4131 <message> 4069 4132 <source>Pre Shutdown check-command</source> … … 4355 4418 </message> 4356 4419 <message> 4357 4420 <source>MythTV wants to record "%1" on %2 in %3 seconds. Do you want to:</source> 4358 <translation >MythTV skal optage "%1" pÃ¥ %2 om %3 sekunder. Vil du:</translation>4421 <translation type="obsolete">MythTV skal optage "%1" pÃ¥ %2 om %3 sekunder. Vil du:</translation> 4359 4422 </message> 4360 4423 <message> 4361 4424 <source>Recording volume of the capture card</source> … … 4371 4434 </message> 4372 4435 <message> 4373 4436 <source>Enable interlaced motion estimation</source> 4374 <translation type="unfinished"></translation>4437 <translation>Aktivér interlaced bevÊgelsesestimering</translation> 4375 4438 </message> 4376 4439 <message> 4377 4440 <source>Keypress Application</source> … … 4411 4474 </message> 4412 4475 <message> 4413 4476 <source>While selecting a group, show a group summary instead of showing info about the first episode in that group.</source> 4414 <translation type="unfinished"></translation>4477 <translation>Ved valg af gruppe, vis da en gruppeopsummering fremfor at vise information om den fÞrste episode i gruppen.</translation> 4415 4478 </message> 4416 4479 <message> 4417 4480 <source>Menu theme</source> … … 4910 4973 </message> 4911 4974 <message> 4912 4975 <source>Avoid conflicts between live TV and scheduled shows.</source> 4913 <translation >UndgÃ¥ konflikter mellem live TV og planlagte optagelser.</translation>4976 <translation type="obsolete">UndgÃ¥ konflikter mellem live TV og planlagte optagelser.</translation> 4914 4977 </message> 4915 4978 <message> 4916 4979 <source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely to have scheduled recordings rather than the best card available.</source> … … 5330 5393 </message> 5331 5394 <message> 5332 5395 <source>User Job #1 Description</source> 5333 <translation >Beskrivelse af Bruger Job #1</translation>5396 <translation type="obsolete">Beskrivelse af Bruger Job #1</translation> 5334 5397 </message> 5335 5398 <message> 5336 5399 <source>The Description for this User Job.</source> … … 5338 5401 </message> 5339 5402 <message> 5340 5403 <source>User Job #1 Command</source> 5341 <translation >Bruger Job #1 kommando</translation>5404 <translation type="obsolete">Bruger Job #1 kommando</translation> 5342 5405 </message> 5343 5406 <message> 5344 5407 <source>The command to run whenever this User Job number is scheduled.</source> … … 5346 5409 </message> 5347 5410 <message> 5348 5411 <source>User Job #2 Description</source> 5349 <translation >Beskrivelse af Bruger Job #2</translation>5412 <translation type="obsolete">Beskrivelse af Bruger Job #2</translation> 5350 5413 </message> 5351 5414 <message> 5352 5415 <source>User Job #2 Command</source> 5353 <translation >Bruger Job #2 kommando</translation>5416 <translation type="obsolete">Bruger Job #2 kommando</translation> 5354 5417 </message> 5355 5418 <message> 5356 5419 <source>User Job #3 Description</source> 5357 <translation >Beskrivelse af Bruger Job #3</translation>5420 <translation type="obsolete">Beskrivelse af Bruger Job #3</translation> 5358 5421 </message> 5359 5422 <message> 5360 5423 <source>User Job #3 Command</source> 5361 <translation >Bruger Job #3 kommando</translation>5424 <translation type="obsolete">Bruger Job #3 kommando</translation> 5362 5425 </message> 5363 5426 <message> 5364 5427 <source>User Job #4 Description</source> 5365 <translation >Beskrivelse af Bruger Job #4</translation>5428 <translation type="obsolete">Beskrivelse af Bruger Job #4</translation> 5366 5429 </message> 5367 5430 <message> 5368 5431 <source>User Job #4 Command</source> 5369 <translation >Bruger Job #4 kommando</translation>5432 <translation type="obsolete">Bruger Job #4 kommando</translation> 5370 5433 </message> 5371 5434 <message> 5372 5435 <source>Allow jobs of this type to run on this backend.</source> … … 5378 5441 </message> 5379 5442 <message> 5380 5443 <source>Allow 'User Job #1' jobs</source> 5381 <translation >Tillad 'Bruger Job #1' jobs</translation>5444 <translation type="obsolete">Tillad 'Bruger Job #1' jobs</translation> 5382 5445 </message> 5383 5446 <message> 5384 5447 <source>Allow 'User Job #2' jobs</source> 5385 <translation >Tillad 'Bruger Job #2' jobs</translation>5448 <translation type="obsolete">Tillad 'Bruger Job #2' jobs</translation> 5386 5449 </message> 5387 5450 <message> 5388 5451 <source>Allow 'User Job #3' jobs</source> 5389 <translation >Tillad 'Bruger Job #3' jobs</translation>5452 <translation type="obsolete">Tillad 'Bruger Job #3' jobs</translation> 5390 5453 </message> 5391 5454 <message> 5392 5455 <source>Allow 'User Job #4' jobs</source> 5393 <translation >Tillad 'Bruger Job #4' jobs</translation>5456 <translation type="obsolete">Tillad 'Bruger Job #4' jobs</translation> 5394 5457 </message> 5395 5458 <message> 5396 5459 <source>Job Queue (Host-Specific)</source> … … 5840 5903 </message> 5841 5904 <message> 5842 5905 <source>this recording rule is inactive.</source> 5843 <translation type=" obsolete">denne optagelse er ikke aktiv.</translation>5906 <translation type="unfinished">denne optagelse er ikke aktiv.</translation> 5844 5907 </message> 5845 5908 <message> 5846 5909 <source>Find ID</source> … … 6102 6165 <message> 6103 6166 <source>Frequency (Option has no default) 6104 6167 The frequency for this channel in Hz.</source> 6105 <translation >Frekvens6168 <translation type="obsolete">Frekvens 6106 6169 Frekvensen er for denne kanal er i Hz.</translation> 6107 6170 </message> 6108 6171 <message> 6109 <source>Symbol Rate (Option has no default)</source>6110 <translation type="unfinished"></translation>6111 </message>6112 <message>6113 6172 <source>Polarity (Option has no default)</source> 6114 6173 <translation type="unfinished"></translation> 6115 6174 </message> … … 6434 6493 </message> 6435 6494 <message> 6436 6495 <source>this show does not match the current program listings.</source> 6437 <translation >denne udsendelse passer ikke til program listen.</translation>6496 <translation type="obsolete">denne udsendelse passer ikke til program listen.</translation> 6438 6497 </message> 6439 6498 <message> 6440 6499 <source>ATSC Channel %1</source> … … 8254 8313 </message> 8255 8314 <message> 8256 8315 <source>Western</source> 8257 <translation type="unfinished"> </translation>8316 <translation type="unfinished">Vestlig</translation> 8258 8317 </message> 8259 8318 <message> 8260 8319 <source>DataDirect</source> … … 8822 8881 <translation type="unfinished"></translation> 8823 8882 </message> 8824 8883 <message> 8825 <source>the recording failed.</source>8826 <translation type="unfinished"></translation>8827 </message>8828 <message>8829 <source>this episode will be recorded on a different channel at this time.</source>8830 <translation type="unfinished"></translation>8831 </message>8832 <message>8833 8884 <source>Last Recorded</source> 8834 8885 <translation type="unfinished"></translation> 8835 8886 </message> … … 9246 9297 <translation type="unfinished"></translation> 9247 9298 </message> 9248 9299 <message> 9249 <source>this recording schedule is inactive.</source>9250 <translation type="unfinished"></translation>9251 </message>9252 <message>9253 9300 <source>Mono</source> 9254 9301 <translation type="unfinished"></translation> 9255 9302 </message> … … 9605 9652 <translation type="unfinished"></translation> 9606 9653 </message> 9607 9654 <message> 9608 <source>Removable Media</source>9609 <translation type="unfinished"></translation>9610 </message>9611 <message>9612 9655 <source>Miscellaneous</source> 9613 9656 <translation type="unfinished"></translation> 9614 9657 </message> … … 9814 9857 <translation type="unfinished"></translation> 9815 9858 </message> 9816 9859 <message> 9817 <source>On same multiplex...</source>9818 <translation type="unfinished"></translation>9819 </message>9820 <message>9821 9860 <source>PVR-350 decoder</source> 9822 9861 <translation type="unfinished"></translation> 9823 9862 </message> … … 9926 9965 <translation type="unfinished"></translation> 9927 9966 </message> 9928 9967 <message> 9929 <source>This is the only video renderer available on Microsoft Windows systems.</source>9930 <translation type="unfinished"></translation>9931 </message>9932 <message>9933 9968 <source>This is the standard video render for Macintosh OS X systems.</source> 9934 9969 <translation type="unfinished"></translation> 9935 9970 </message> … … 9958 9993 <translation type="unfinished"></translation> 9959 9994 </message> 9960 9995 <message> 9961 <source>Shows one field of the frame followed by the other field displaced vertically. This deinterlacer requires the display to be capable of twice the frame rate as the source video.</source>9962 <translation type="unfinished"></translation>9963 </message>9964 <message>9965 9996 <source>Blends the odd and even fields linearly into one frame.</source> 9966 9997 <translation type="unfinished"></translation> 9967 9998 </message> … … 10386 10417 <source>Miscellaneous Settings</source> 10387 10418 <translation type="unfinished"></translation> 10388 10419 </message> 10420 <message> 10421 <source>Icon Download</source> 10422 <translation type="unfinished"></translation> 10423 </message> 10424 <message> 10425 <source>Starts the icon downloader</source> 10426 <translation type="unfinished"></translation> 10427 </message> 10428 <message> 10429 <source>the recorder failed to record.</source> 10430 <translation type="unfinished"></translation> 10431 </message> 10432 <message> 10433 <source>this rule does not match any showings in the current program listings.</source> 10434 <translation type="unfinished"></translation> 10435 </message> 10436 <message> 10437 <source>this episode will be recorded on a different channel in this time slot.</source> 10438 <translation type="unfinished"></translation> 10439 </message> 10440 <message> 10441 <source>Audio for Hearing Impaired</source> 10442 <translation type="unfinished"></translation> 10443 </message> 10444 <message> 10445 <source>Audio for Visually Impaired</source> 10446 <translation type="unfinished"></translation> 10447 </message> 10448 <message> 10449 <source>AVC/H.264</source> 10450 <translation type="unfinished"></translation> 10451 </message> 10452 <message> 10453 <source>Recorded File Name</source> 10454 <translation type="unfinished"></translation> 10455 </message> 10456 <message> 10457 <source>Frequency (%1)</source> 10458 <translation type="unfinished"></translation> 10459 </message> 10460 <message> 10461 <source>Frequency (Option has no default). 10462 The frequency for this channel in %1.</source> 10463 <translation type="unfinished"></translation> 10464 </message> 10465 <message> 10466 <source>Symbol Rate (symbols/second). 10467 Most dvb-s transponders transmit at 27.5 million symbols per second.</source> 10468 <translation type="unfinished"></translation> 10469 </message> 10470 <message> 10471 <source>MythTV wants to record these programs in %d seconds:</source> 10472 <translation type="unfinished"></translation> 10473 </message> 10474 <message> 10475 <source>"%1" on %2</source> 10476 <translation type="unfinished"></translation> 10477 </message> 10478 <message> 10479 <source>Do you want to:</source> 10480 <translation type="unfinished"></translation> 10481 </message> 10482 <message> 10483 <source>On known multiplex...</source> 10484 <translation type="unfinished"></translation> 10485 </message> 10486 <message> 10487 <source>Windows video renderer based on overlays. Not compatible with Vista Aero Glass.</source> 10488 <translation type="unfinished"></translation> 10489 </message> 10490 <message> 10491 <source>Windows video renderer based on Direct3D. Requires video card compatible with Direct3D 9. This is the preferred renderer for current Windows systems.</source> 10492 <translation type="unfinished"></translation> 10493 </message> 10494 <message> 10495 <source>This deinterlacer requires the display to be capable of twice the frame rate as the source video.</source> 10496 <translation type="unfinished"></translation> 10497 </message> 10498 <message> 10499 <source>Shows one field of the frame followed by the other field displaced vertically.</source> 10500 <translation type="unfinished"></translation> 10501 </message> 10502 <message> 10503 <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur. It has increased CPU requirements.</source> 10504 <translation type="unfinished"></translation> 10505 </message> 10506 <message> 10507 <source>Max recordings</source> 10508 <translation type="unfinished"></translation> 10509 </message> 10510 <message> 10511 <source>Maximum number of simultaneous recordings this device should make. Some digital transmitters transmit multiple programs on a multiplex, if this is set to a value greater than one MythTV can sometimes take advantage of this.</source> 10512 <translation type="unfinished"></translation> 10513 </message> 10514 <message> 10515 <source>DVB Device Number</source> 10516 <translation type="unfinished"></translation> 10517 </message> 10518 <message> 10519 <source>Warning: already in use</source> 10520 <translation type="unfinished"></translation> 10521 </message> 10522 <message> 10523 <source>Input Group</source> 10524 <translation type="unfinished"></translation> 10525 </message> 10526 <message> 10527 <source>Leave as 'Generic' unless this input is shared with another device. Only one of the inputs in an input group will be allowed to record at any given time.</source> 10528 <translation type="unfinished"></translation> 10529 </message> 10530 <message> 10531 <source>Interactions between inputs</source> 10532 <translation type="unfinished"></translation> 10533 </message> 10534 <message> 10535 <source>Create a New Input Group</source> 10536 <translation type="unfinished"></translation> 10537 </message> 10538 <message> 10539 <source>Input groups are only needed when two or more cards share the same resource such as a firewire card and an analog card input controlling the same set top box.</source> 10540 <translation type="unfinished"></translation> 10541 </message> 10542 <message> 10543 <source>Avoid conflicts between live TV and scheduled shows</source> 10544 <translation type="unfinished"></translation> 10545 </message> 10546 <message> 10547 <source>Allow live TV to move scheduled shows</source> 10548 <translation type="unfinished"></translation> 10549 </message> 10550 <message> 10551 <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that live TV will not be interrupted.</source> 10552 <translation type="unfinished"></translation> 10553 </message> 10554 <message> 10555 <source>Use new media</source> 10556 <translation type="unfinished"></translation> 10557 </message> 10558 <message> 10559 <source>This will cause MythTV to jump, to an appropriate plugin, when new media is inserted.</source> 10560 <translation type="unfinished"></translation> 10561 </message> 10562 <message> 10563 <source>MythMediaMonitor</source> 10564 <translation type="unfinished"></translation> 10565 </message> 10566 <message> 10567 <source>This recording is not yet available.</source> 10568 <translation type="unfinished"></translation> 10569 </message> 10570 <message> 10571 <source>Move to Default group</source> 10572 <translation type="unfinished"></translation> 10573 </message> 10574 <message> 10575 <source>Undelete</source> 10576 <translation type="unfinished">Fortryd sletning</translation> 10577 </message> 10578 <message> 10579 <source>User Job #%1 Command</source> 10580 <translation type="unfinished"></translation> 10581 </message> 10582 <message> 10583 <source>User Job #%1 Description</source> 10584 <translation type="unfinished"></translation> 10585 </message> 10586 <message> 10587 <source>User Job #%1</source> 10588 <translation type="unfinished"></translation> 10589 </message> 10590 <message> 10591 <source>Allow %1 jobs</source> 10592 <translation type="unfinished"></translation> 10593 </message> 10594 <message> 10595 <source>Tuner %1 is recording: 10596 </source> 10597 <translation type="unfinished">Tuner %1 optager: 10598 </translation> 10599 </message> 10600 <message> 10601 <source>Tuner %1 is not recording</source> 10602 <translation type="unfinished">Tuner %1 optager ikke</translation> 10603 </message> 10604 <message> 10605 <source>Date Format</source> 10606 <translation type="unfinished"></translation> 10607 </message> 10608 <message> 10609 <source>This is the format to use to display the date. See http://doc.trolltech.com/3.3/qdate.html#toString for a list of valid format specifiers.</source> 10610 <translation type="unfinished"></translation> 10611 </message> 10389 10612 </context> 10390 10613 <context> 10391 10614 <name>RecOptDialog</name> 10392 10615 <message> 10393 10616 <source>Missing Element</source> 10394 <translation type="unfinished"></translation>10617 <translation>Manglende element</translation> 10395 10618 </message> 10396 10619 <message> 10397 10620 <source>The theme you are using does not contain a 'recording_options' element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Press EXIT to return to the menu.</source> … … 10399 10622 </message> 10400 10623 <message> 10401 10624 <source>Unknown Element</source> 10402 <translation type="unfinished"></translation>10625 <translation>Ukendt element</translation> 10403 10626 </message> 10404 10627 <message> 10405 10628 <source>The theme you are using contains an unknown element ('%1'). It will be ignored</source> 10406 <translation type="unfinished">Det tema du bruger indeholder et ukendt element (%1). Det bliverignoreret</translation>10629 <translation type="unfinished">Det tema du bruger indeholder et ukendt element (%1). Dette vil blive ignoreret</translation> 10407 10630 </message> 10408 10631 </context> 10409 10632 <context> 10410 10633 <name>RecordingProfileEditor</name> 10411 10634 <message> 10412 10635 <source>Add Recording Profile</source> 10413 <translation type="unfinished"></translation>10636 <translation>TilfÞj optagelsesprofil</translation> 10414 10637 </message> 10415 10638 <message> 10416 10639 <source>Enter the name of the new profile</source> 10417 <translation type="unfinished"></translation>10640 <translation>Indtast navnet pÃ¥ den nye profil</translation> 10418 10641 </message> 10419 10642 </context> 10420 10643 <context> 10421 10644 <name>SIScan</name> 10422 10645 <message> 10423 10646 <source>Updated Channel %1</source> 10424 <translation type="unfinished"></translation>10647 <translation>Opdateret kanal %1</translation> 10425 10648 </message> 10426 10649 <message> 10427 10650 <source>Added Channel %1</source> 10428 <translation type="unfinished"></translation>10651 <translation>TilfÞjet kanal %1</translation> 10429 10652 </message> 10430 10653 <message> 10431 10654 <source>Failed to add channel %1</source> 10432 <translation type="unfinished"></translation>10655 <translation>Fejlede under tilfÞjelsen af kanal %1</translation> 10433 10656 </message> 10434 10657 <message> 10435 10658 <source>Network %1 Processing</source> 10436 <translation type="unfinished"></translation>10659 <translation>NetvÊrk %1 i gang</translation> 10437 10660 </message> 10438 10661 <message> 10439 10662 <source>Finished processing Transport List</source> 10440 <translation type="unfinished"></translation>10663 <translation>FÊrdig med transportliste</translation> 10441 10664 </message> 10442 10665 <message> 10443 10666 <source>Updating Services</source> 10444 <translation type="unfinished"></translation>10667 <translation>Opdaterer services</translation> 10445 10668 </message> 10446 10669 <message> 10447 10670 <source>Finished processing Services</source> 10448 <translation type="unfinished"></translation>10671 <translation>FÊrdig med at opdatere services</translation> 10449 10672 </message> 10450 10673 <message> 10451 10674 <source>Frequency %1</source> 10452 <translation type="unfinished"></translation>10675 <translation>Frekvens %1</translation> 10453 10676 </message> 10454 10677 <message> 10455 10678 <source>as</source> 10456 <translation type="unfinished"></translation>10679 <translation>som</translation> 10457 10680 </message> 10458 10681 <message> 10459 10682 <source>Skipping %1, not in imported channel map</source> 10460 <translation type="unfinished"></translation>10683 <translation>Dropper %1, er ikke i importeret kanalliste</translation> 10461 10684 </message> 10462 10685 <message> 10463 10686 <source>%1%2%3 on %4 (%5)</source> 10464 <translation type="unfinished"></translation>10687 <translation>%1%2%3 pÃ¥ %4 (%5)</translation> 10465 10688 </message> 10466 10689 <message> 10467 10690 <source>Adding %1</source> 10468 <translation type="unfinished"></translation>10691 <translation>TilfÞjer %1</translation> 10469 10692 </message> 10470 10693 <message> 10471 10694 <source>Updating %1</source> 10472 <translation type="unfinished"></translation>10695 <translation>Opdaterer %1</translation> 10473 10696 </message> 10474 10697 <message> 10475 10698 <source>Skipping %1</source> 10476 <translation type="unfinished"></translation>10699 <translation>Dropper %1</translation> 10477 10700 </message> 10478 10701 <message> 10479 10702 <source>on %1</source> 10480 <translation type="unfinished"></translation>10703 <translation>pÃ¥ %1</translation> 10481 10704 </message> 10482 10705 <message> 10483 10706 <source>Data Only Channel (off-air?)</source> 10484 <translation type="unfinished"></translation>10707 <translation>Kun datakanal (off-air?)</translation> 10485 10708 </message> 10486 10709 <message> 10487 10710 <source>Empty Channel (off-air?)</source> 10488 <translation type="unfinished"></translation>10711 <translation>Tom kanal (off-air?)</translation> 10489 10712 </message> 10490 10713 <message> 10491 10714 <source>Audio Only Channel</source> 10492 <translation type="unfinished"></translation>10715 <translation>Kun lydkanal</translation> 10493 10716 </message> 10494 10717 <message> 10495 10718 <source>Encrypted Channel</source> 10496 <translation type="unfinished"></translation>10719 <translation>Krypteret kanal</translation> 10497 10720 </message> 10498 10721 <message> 10499 10722 <source>%1 %2-%3 as %4 on %5 (%6)</source> 10500 <translation type="unfinished"></translation>10723 <translation>%1 %2-%3 som %4 pÃ¥ %5 (%6)</translation> 10501 10724 </message> 10502 10725 <message> 10503 10726 <source>Found channel, but it doesn't match existing tsid. You may wish to delete existing channels and do a full scan.</source> 10504 <translation type="unfinished"></translation>10727 <translation>Fandt kanal, men den passer ikke til det eksisterende tsid. Du er formentlig interesseret i at slette eksisterende kanal og lave en fuld scanning.</translation> 10505 10728 </message> 10506 10729 <message> 10507 10730 <source>Skipping %1 - already in DB, and we don't have better data.</source> 10508 <translation type="unfinished"></translation>10731 <translation>Dropper %1 - allerede i database og indeholder ikke bedre data.</translation> 10509 10732 </message> 10510 10733 </context> 10511 10734 <context> … … 10547 10770 </message> 10548 10771 <message> 10549 10772 <source>Scan Progress</source> 10550 <translation type="unfinished"></translation>10773 <translation>Scanningsfremgang</translation> 10551 10774 </message> 10552 10775 <message> 10553 10776 <source>Tuning</source> … … 10585 10808 <name>ScanWizard</name> 10586 10809 <message> 10587 10810 <source>ScanWizard</source> 10588 <translation type="unfinished"></translation>10811 <translation>Scanningsguide</translation> 10589 10812 </message> 10590 10813 <message> 10591 10814 <source>Error parsing parameters</source> 10592 <translation type="unfinished"></translation>10815 <translation>Fejl i videregivning af parametre</translation> 10593 10816 </message> 10594 10817 </context> 10595 10818 <context> 10596 10819 <name>ScanWizardConfig</name> 10597 10820 <message> 10598 10821 <source>Scan Configuration</source> 10599 <translation type="unfinished"></translation>10822 <translation>Scannings konfiguration</translation> 10600 10823 </message> 10601 10824 </context> 10602 10825 <context> … … 10610 10833 <name>ScanWizardScanner</name> 10611 10834 <message> 10612 10835 <source>Scanning</source> 10613 <translation type="unfinished">Scanner</translation>10836 <translation>Scanner</translation> 10614 10837 </message> 10615 10838 <message> 10616 10839 <source>Failed to open : </source> … … 10618 10841 </message> 10619 10842 <message> 10620 10843 <source>ScanWizard</source> 10621 <translation type="unfinished"></translation>10844 <translation>Scanningsguide</translation> 10622 10845 </message> 10623 10846 <message> 10624 10847 <source>Error tuning to transport</source> 10625 <translation type="unfinished"></translation>10848 <translation>Fejl under tuning til transport</translation> 10626 10849 </message> 10627 10850 <message> 10628 10851 <source>Failed to open '%1'</source> 10629 <translation type="unfinished"></translation>10852 <translation>Kunne ikke Ã¥bne '%1'</translation> 10630 10853 </message> 10631 10854 <message> 10632 10855 <source>Failed to parse '%1'</source> 10633 <translation type="unfinished"></translation>10856 <translation>Kunne ikke videregive '%1'</translation> 10634 10857 </message> 10635 10858 <message> 10636 10859 <source>Error starting scan</source> 10637 <translation type="unfinished"></translation>10860 <translation>Fejl under start af scanning</translation> 10638 10861 </message> 10639 10862 </context> 10640 10863 <context> … … 10711 10934 </message> 10712 10935 <message> 10713 10936 <source>LiveTV</source> 10714 <translation >LiveTV</translation>10937 <translation type="obsolete">LiveTV</translation> 10715 10938 </message> 10716 10939 <message> 10717 10940 <source>%1 of these are LiveTV and consume %2</source> … … 10723 10946 </message> 10724 10947 <message> 10725 10948 <source>standard rules are defined</source> 10726 <translation type="unfinished"></translation>10949 <translation>standardregler er definerede</translation> 10727 10950 </message> 10728 10951 <message> 10729 10952 <source>search rules are defined</source> 10730 <translation type="unfinished"></translation>10953 <translation>sÞgeregler er definerede</translation> 10731 10954 </message> 10732 10955 <message> 10733 10956 <source>Scheduled Run Time:</source> 10734 <translation type="unfinished"></translation>10957 <translation>Scheduleret kÞrselstid:</translation> 10735 10958 </message> 10959 <message> 10960 <source>marked as HDTV</source> 10961 <translation>markeret som HDTV</translation> 10962 </message> 10963 <message> 10964 <source>from source</source> 10965 <translation>fra kilde</translation> 10966 </message> 10967 <message> 10968 <source>on input</source> 10969 <translation>pÃ¥ input</translation> 10970 </message> 10971 <message> 10972 <source>%1 of these are Deleted and consume %2</source> 10973 <translation>%1 af disse er slettede og forbruger %2</translation> 10974 </message> 10736 10975 </context> 10737 10976 <context> 10738 10977 <name>StorageGroupEditor</name> 10739 10978 <message> 10740 10979 <source>'%1' Storage Group Directories</source> 10741 <translation type="unfinished"></translation>10980 <translation>'%1' opbevaringsgruppemapper</translation> 10742 10981 </message> 10743 10982 <message> 10744 10983 <source>Local '%1' Storage Group Directories</source> 10745 <translation type="unfinished"></translation>10984 <translation>Lokale '%1' opbevaringsgruppemapper</translation> 10746 10985 </message> 10747 10986 <message> 10748 10987 <source>Add Storage Group Directory</source> 10749 <translation type="unfinished"></translation>10988 <translation>TilfÞj opbevaringsgruppemappe</translation> 10750 10989 </message> 10751 10990 <message> 10752 10991 <source>Enter directory name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source> 10753 <translation type="unfinished"></translation>10992 <translation>Indtast mappenavn eller tryk SELECT for at indtaste teksten vha. On-Screen-Tastaturet</translation> 10754 10993 </message> 10755 10994 <message> 10756 10995 <source>Edit Storage Group Directory</source> 10757 <translation type="unfinished"></translation>10996 <translation>Rediger opbevaringsgruppemappe</translation> 10758 10997 </message> 10759 10998 <message> 10760 10999 <source>Remove '%1' 10761 11000 Directory From Storage Group?</source> 10762 <translation type="unfinished"></translation> 11001 <translation>Fjern '%1' 11002 mappen fra opbevaringsgruppen?</translation> 10763 11003 </message> 10764 11004 <message> 10765 11005 <source>Yes, remove directory</source> 10766 <translation type="unfinished"></translation>11006 <translation>Ja, slet mappe</translation> 10767 11007 </message> 10768 11008 <message> 10769 11009 <source>No, Don't remove directory</source> 10770 <translation type="unfinished"></translation>11010 <translation>Nej, slet ikke mappe</translation> 10771 11011 </message> 10772 11012 <message> 10773 11013 <source>(Add New Directory)</source> 10774 <translation type="unfinished"></translation>11014 <translation>(TilfÞj ny mappe)</translation> 10775 11015 </message> 10776 11016 </context> 10777 11017 <context> 10778 11018 <name>StorageGroupListEditor</name> 10779 11019 <message> 10780 11020 <source>Storage Groups (directories for new recordings)</source> 10781 <translation type="unfinished"></translation>11021 <translation>Opbevaringsgrupper (mapper for nye optagelser)</translation> 10782 11022 </message> 10783 11023 <message> 10784 11024 <source>Local Storage Groups (directories for new recordings)</source> 10785 <translation type="unfinished"></translation>11025 <translation>Lokale opbevaringsgrupper (mapper for nye optagelser)</translation> 10786 11026 </message> 10787 11027 <message> 10788 11028 <source>Create New Storage Group</source> 10789 <translation type="unfinished"></translation>11029 <translation>Opret ny opbevaringsmappe</translation> 10790 11030 </message> 10791 11031 <message> 10792 11032 <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source> 10793 <translation type="unfinished"></translation>11033 <translation>Indtast gruppenavn eller tryk SELECT for at indtaste teksten vha. On-Screen-Tastaturet</translation> 10794 11034 </message> 10795 11035 <message> 10796 11036 <source>Delete '%1' Storage Group?</source> 10797 <translation type="unfinished"></translation>11037 <translation>Slet '%1' opbevaringsgruppen?</translation> 10798 11038 </message> 10799 11039 <message> 10800 11040 <source>Yes, delete group</source> 10801 <translation type="unfinished">Ja, slet gruppen</translation>11041 <translation>Ja, slet gruppen</translation> 10802 11042 </message> 10803 11043 <message> 10804 11044 <source>No, Don't delete group</source> 10805 <translation type="unfinished">Nej, behold gruppen</translation>11045 <translation>Nej, behold gruppen</translation> 10806 11046 </message> 10807 11047 <message> 10808 11048 <source>(Create %1 group)</source> 10809 <translation type="unfinished"></translation>11049 <translation>(Opret %1 gruppe)</translation> 10810 11050 </message> 10811 11051 </context> 10812 11052 <context> … … 11293 11533 </message> 11294 11534 <message> 11295 11535 <source>You should have gotten a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channels with %1 or %2, change input's (%3), capture cards (%4), etc.</source> 11296 <translation >Du burde have lÃ¥st pÃ¥ en kanal nu. Du kan forsat vente pÃ¥ et signal eller du kan skifte kanal med %1 eller %2, Êndre indgang %3, optage kort %4, osv.</translation>11536 <translation type="obsolete">Du burde have lÃ¥st pÃ¥ en kanal nu. Du kan forsat vente pÃ¥ et signal eller du kan skifte kanal med %1 eller %2, Êndre indgang %3, optage kort %4, osv.</translation> 11297 11537 </message> 11298 11538 <message> 11299 11539 <source>OK</source> … … 11483 11723 </message> 11484 11724 <message> 11485 11725 <source>Toggle Teletext Captions</source> 11486 <translation type="unfinished"></translation>11726 <translation>Aktivér/deaktiver undertekster</translation> 11487 11727 </message> 11488 11728 <message> 11489 11729 <source>Toggle Teletext Menu</source> 11490 <translation type="unfinished"></translation>11730 <translation>Aktivér/deaktiver menu for undertekster</translation> 11491 11731 </message> 11492 11732 <message> 11493 11733 <source>Toggle</source> 11494 <translation type="unfinished"></translation>11734 <translation>Skift</translation> 11495 11735 </message> 11496 11736 <message> 11497 11737 <source>(I)</source> … … 11550 11790 </message> 11551 11791 <message> 11552 11792 <source>Chan %1: %2</source> 11553 <translation type="unfinished"></translation>11793 <translation>Kanal %1: %2</translation> 11554 11794 </message> 11555 11795 <message> 11556 11796 <source>All Tuners are Busy. 11557 11797 Select a Current Recording</source> 11558 <translation type="unfinished"></translation> 11798 <translation>Alle tunere er optagede. 11799 VÊlg en aktuel optagelse</translation> 11559 11800 </message> 11560 11801 <message> 11561 11802 <source>End Of Recording</source> 11562 <translation type="unfinished"></translation>11803 <translation>Slutning pÃ¥ optagelse</translation> 11563 11804 </message> 11564 11805 <message> 11565 11806 <source>Last Program: %1 Doesn't Exist</source> 11566 <translation type="unfinished"></translation>11807 <translation>Sidste program: %1 eksisterer ikke</translation> 11567 11808 </message> 11568 11809 <message> 11569 11810 <source>Delete this recording?</source> 11570 <translation type="unfinished"></translation>11811 <translation>Slet denne optagelse?</translation> 11571 11812 </message> 11572 11813 <message> 11573 11814 <source>DVD</source> 11574 <translation type="unfinished"></translation>11815 <translation>DVD</translation> 11575 11816 </message> 11576 11817 <message> 11577 11818 <source>Menu</source> 11578 <translation type="unfinished">Menu</translation>11819 <translation>Menu</translation> 11579 11820 </message> 11580 11821 <message> 11581 11822 <source>Still Frame</source> 11582 <translation type="unfinished"></translation>11823 <translation>StillestÃ¥ende frame</translation> 11583 11824 </message> 11584 11825 <message> 11585 11826 <source>Title: %1 (%2)</source> 11586 <translation type="unfinished"></translation>11827 <translation>Titel: %1 (%2)</translation> 11587 11828 </message> 11588 11829 <message> 11589 11830 <source>Chapter: %1/%2</source> 11590 <translation type="unfinished"></translation>11831 <translation>Kapitel: %1/%2</translation> 11591 11832 </message> 11592 11833 <message> 11593 11834 <source>DVD Chapter Menu</source> 11594 <translation type="unfinished"></translation>11835 <translation>DVD kapitelmenu</translation> 11595 11836 </message> 11596 11837 <message> 11597 11838 <source>'%1' Group Password:</source> 11598 <translation type="unfinished"></translation>11839 <translation>'%1' gruppekodeord:</translation> 11599 11840 </message> 11600 11841 <message> 11601 11842 <source>Password Failed</source> 11602 <translation type="unfinished"></translation>11843 <translation>Fejl i kodeord</translation> 11603 11844 </message> 11604 11845 <message> 11605 11846 <source>Screen Shot</source> 11606 <translation type="unfinished"></translation>11847 <translation>Screen Shot</translation> 11607 11848 </message> 11608 11849 <message> 11609 11850 <source>Yes</source> 11610 <translation type="unfinished">Ja</translation>11851 <translation>Ja</translation> 11611 11852 </message> 11612 11853 <message> 11613 11854 <source>Adjust Fill</source> 11614 <translation type="unfinished"></translation>11855 <translation>Juster udfyldning</translation> 11615 11856 </message> 11616 11857 <message> 11617 11858 <source>You are exiting %1</source> 11618 <translation type="unfinished"></translation>11859 <translation>Du afslutter %1</translation> 11619 11860 </message> 11620 11861 <message> 11621 11862 <source>Exit %1</source> 11622 <translation type="unfinished"></translation>11863 <translation>Afslut %1</translation> 11623 11864 </message> 11624 11865 <message> 11625 11866 <source>Exit</source> 11626 <translation type="unfinished">Afslut</translation>11867 <translation>Afslut</translation> 11627 11868 </message> 11628 11869 <message> 11629 11870 <source>Error</source> 11630 <translation type="unfinished"></translation>11871 <translation>Fejl</translation> 11631 11872 </message> 11873 <message> 11874 <source>MythTV wants to record "%1" on %2 in %d seconds. Do you want to:</source> 11875 <translation>MythTV vil gerne optage "%1" pÃ¥ %2 om %d sekunder. Vil du gerne:</translation> 11876 </message> 11877 <message> 11878 <source>Let them record and go back to the Main Menu</source> 11879 <translation>Optag dem og vend tilbage til hovedmenuen</translation> 11880 </message> 11881 <message> 11882 <source>Record it later, I want to watch TV</source> 11883 <translation>Optag den senere, jeg vil hellere se TV</translation> 11884 </message> 11885 <message> 11886 <source>Record them later, I want to watch TV</source> 11887 <translation>Optag dem senere, jeg vil hellere se TV</translation> 11888 </message> 11889 <message> 11890 <source>Don't let them record, I want to watch TV</source> 11891 <translation>Undlad at optage dem, jeg vil hellere se TV</translation> 11892 </message> 11893 <message> 11894 <source>You should have gotten a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channels with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc.</source> 11895 <translation>Du burde have fÃ¥et en kanal nu. Du kan enten fortsÊtte med at vente pÃ¥ et signal eller skifte kanaler med %1 eller %2, skifte video kilde (%3), inputs (%4), etc.</translation> 11896 </message> 11897 <message> 11898 <source>Switch Input</source> 11899 <translation>Skift input</translation> 11900 </message> 11901 <message> 11902 <source>C</source> 11903 <comment>Card</comment> 11904 <translation>C</translation> 11905 </message> 11906 <message> 11907 <source>I</source> 11908 <comment>Input</comment> 11909 <translation>I</translation> 11910 </message> 11911 <message> 11912 <source>Switch Source</source> 11913 <translation>Skift kilde</translation> 11914 </message> 11632 11915 </context> 11633 11916 <context> 11634 11917 <name>ThemeUI</name> … … 11833 12116 <name>TransportList</name> 11834 12117 <message> 11835 12118 <source>New Transport</source> 11836 <translation type="unfinished"></translation>12119 <translation>Ny transport</translation> 11837 12120 </message> 11838 12121 </context> 11839 12122 <context> 11840 12123 <name>TransportListEditor</name> 11841 12124 <message> 11842 12125 <source>Are you sure you would like to delete this transport?</source> 11843 <translation type="unfinished">Er du sikker pÃ¥ at du vil slette denne transport?</translation>12126 <translation>Er du sikker pÃ¥ at du vil slette denne transport?</translation> 11844 12127 </message> 11845 12128 <message> 11846 12129 <source>Yes, delete the transport</source> 11847 <translation type="unfinished">Ja, slet denne transport</translation>12130 <translation>Ja, slet denne transport</translation> 11848 12131 </message> 11849 12132 <message> 11850 12133 <source>No, don't</source> 11851 <translation type="unfinished"></translation>12134 <translation>Nej, lad vÊre</translation> 11852 12135 </message> 11853 12136 <message> 11854 12137 <source>Transport Menu</source> 11855 <translation type="unfinished">Transport Menu</translation>12138 <translation>Transport menu</translation> 11856 12139 </message> 11857 12140 <message> 11858 12141 <source>Edit..</source> 11859 <translation type="unfinished">Ãndre..</translation>12142 <translation>Ãndre..</translation> 11860 12143 </message> 11861 12144 <message> 11862 12145 <source>Delete..</source> 11863 <translation type="unfinished"></translation>12146 <translation>Slet..</translation> 11864 12147 </message> 11865 12148 <message> 11866 12149 <source>Multiplex Editor</source> 11867 <translation type="unfinished"></translation>12150 <translation>Multiplex editor</translation> 11868 12151 </message> 11869 12152 </context> 11870 12153 <context> 11871 12154 <name>UIListBtnType</name> 11872 12155 <message> 11873 12156 <source>Search</source> 11874 <translation type="unfinished">SÞg</translation>12157 <translation>SÞg</translation> 11875 12158 </message> 11876 12159 <message> 11877 12160 <source>Starts with text</source> 11878 <translation type="unfinished">Start med tekst</translation>12161 <translation>Start med tekst</translation> 11879 12162 </message> 11880 12163 <message> 11881 12164 <source>Contains text</source> 11882 <translation type="unfinished">Indeholder tekst</translation>12165 <translation>Indeholder tekst</translation> 11883 12166 </message> 11884 12167 <message> 11885 12168 <source>Cancel</source> 11886 <translation type="unfinished">Afbryd</translation>12169 <translation>Afbryd</translation> 11887 12170 </message> 11888 12171 </context> 11889 12172 <context> … … 11909 12192 <name>V4LConfigurationGroup</name> 11910 12193 <message> 11911 12194 <source>Probed info</source> 11912 <translation type="unfinished"></translation>12195 <translation>Indsamlet information</translation> 11913 12196 </message> 11914 12197 <message> 11915 12198 <source>Failed to open</source> … … 11963 12246 <name>VideoSourceSelector</name> 11964 12247 <message> 11965 12248 <source>Video Source</source> 11966 <translation type="unfinished">Video kilder</translation>12249 <translation>Videokilde</translation> 11967 12250 </message> 11968 12251 </context> 11969 12252 <context> … … 12001 12284 </message> 12002 12285 <message> 12003 12286 <source>Delete '%1' %2 rule?</source> 12004 <translation type="unfinished">Slet '%1' %2 regel?</translation>12287 <translation>Slet '%1' %2 regel?</translation> 12005 12288 </message> 12006 12289 <message> 12007 12290 <source>Conflict Today</source> 12008 <translation type="unfinished"></translation>12291 <translation>Konfilkt i dag</translation> 12009 12292 </message> 12010 12293 <message> 12011 12294 <source>Conflict </source> 12012 <translation type="unfinished"></translation>12295 <translation>Konflikt</translation> 12013 12296 </message> 12014 12297 </context> 12015 12298 <context> … … 12025 12308 <message> 12026 12309 <source>Tuner %1 is recording: 12027 12310 </source> 12028 <translation >Tuner %1 optager:12311 <translation type="obsolete">Tuner %1 optager: 12029 12312 </translation> 12030 12313 </message> 12031 12314 <message> 12032 12315 <source>Tuner %1 is not recording</source> 12033 <translation >Tuner %1 optager ikke</translation>12316 <translation type="obsolete">Tuner %1 optager ikke</translation> 12034 12317 </message> 12035 12318 <message> 12036 12319 <source>There are no recordings currently taking place</source>