Ticket #5054: nb_translation.diff

File nb_translation.diff, 28.7 KB (added by jarlethorsen@…, 16 years ago)
  • mythtv/i18n/mythfrontend_nb.ts

     
    151151    </message>
    152152    <message>
    153153        <source>Use channel scanner to find channels for this input.</source>
    154         <translation>Bruk kanalsÞkeren for Ã¥ finne kanaler fro denne inndatakilden.</translation>
     154        <translation>Bruk kanalsÞkeren for Ã¥ finne kanaler for denne inndatakilden.</translation>
    155155    </message>
    156156    <message>
    157157        <source>This uses the listings data source to provide the channels for this input.</source>
     
    391391    </message>
    392392    <message>
    393393        <source>Anytime on a specific day of the week</source>
    394         <translation>NÃ¥rr som helst pÃ¥ en bestemt ukedag</translation>
     394        <translation>NÃ¥r som helst pÃ¥ en bestemt ukedag</translation>
    395395    </message>
    396396    <message>
    397397        <source>Only on weekdays (Monday through Friday)</source>
     
    11651165    </message>
    11661166    <message>
    11671167        <source>The connection to the master backend server has gone away for some reason.. Is it running?</source>
    1168         <translation>Tilkoblingen til hovedtjeneren har av en eller anenn grunn forsvunnet. KjÞrer den?</translation>
     1168        <translation>Tilkoblingen til hovedtjeneren har av en eller annen grunn forsvunnet. KjÞrer den?</translation>
    11691169    </message>
    11701170    <message>
    11711171        <source>There are also other clients using this database. They should be shut down first.</source>
     
    12161216        <source>The theme you are using is missing the &apos;file_browser_background&apos; element.
    12171217
    12181218Returning to the previous menu.</source>
    1219         <translation>Temaet som brukes mangler elementet «file_borwsser_background».
     1219        <translation>Temaet som brukes mangler elementet «file_browser_background».
    12201220
    12211221GÃ¥r tilbake til forrige meny.</translation>
    12221222    </message>
     
    12241224        <source>The theme you are using is missing the &apos;file_browser&apos; element.
    12251225
    12261226Returning to the previous menu.</source>
    1227         <translation>Temaet som brukes mangler elementet «file_borwser».
     1227        <translation>Temaet som brukes mangler elementet «file_browser».
    12281228
    12291229GÃ¥r tilbake til forrige meny.</translation>
    12301230    </message>
     
    15591559    </message>
    15601560    <message>
    15611561        <source>Commercials are flagged</source>
    1562         <translation>Reklamer blir markert</translation>
     1562        <translation>Reklamer er markert</translation>
    15631563    </message>
    15641564    <message>
    15651565        <source>An editing cutlist is present</source>
     
    19491949    </message>
    19501950    <message>
    19511951        <source>Reverse Time</source>
    1952         <translation>Omvendt kronoligisk rekkefÞlge</translation>
     1952        <translation>Omvendt kronologisk rekkefÞlge</translation>
    19531953    </message>
    19541954    <message>
    19551955        <source>Sort by Title</source>
     
    23882388    </message>
    23892389    <message>
    23902390        <source>If this frontend&apos;s host name changes often, check this box and provide a network-unique name to identify it. If unchecked, the frontend machine&apos;s local host name will be used to save preferences in the database.</source>
    2391         <translation>Hvis klientens vertsnavn enders ofte, kryss av denne boksen og oppgi et unikt nettverksnavn for Ã¥ identifisere den. Er dette ikke avkrysset, vil klientens lokale vertsnavn bli brukt for Ã¥ lagre innstillinger i databasen.</translation>
     2391        <translation>Hvis klientens vertsnavn endres ofte, kryss av denne boksen og oppgi et unikt nettverksnavn for Ã¥ identifisere den. Er dette ikke avkrysset, vil klientens lokale vertsnavn bli brukt for Ã¥ lagre innstillinger i databasen.</translation>
    23922392    </message>
    23932393    <message>
    23942394        <source>Custom identifier</source>
     
    31633163    </message>
    31643164    <message>
    31653165        <source>This showing will be recorded.</source>
    3166         <translation>Denne sendingen vil bil tatt opp.</translation>
     3166        <translation>Denne sendingen vil bli tatt opp.</translation>
    31673167    </message>
    31683168    <message>
    31693169        <source>This showing is being recorded.</source>
     
    31833183    </message>
    31843184    <message>
    31853185        <source>This showing was not recorded because </source>
    3186         <translation>Denne sendingen vil ikke bli tatt opp fordi </translation>
     3186        <translation>Denne sendingen ble ikke tatt opp fordi </translation>
    31873187    </message>
    31883188    <message>
    31893189        <source>it was manually set to not record.</source>
     
    38183818    </message>
    38193819    <message>
    38203820        <source>Match duplicates using subtitle</source>
    3821         <translation>Finn duplisering ved hejlp av undertittel</translation>
     3821        <translation>Finn duplisering ved hjelp av undertittel</translation>
    38223822    </message>
    38233823    <message>
    38243824        <source>Match duplicates using description</source>
     
    38503850    </message>
    38513851    <message>
    38523852        <source>Allow auto expire</source>
    3853         <translation>Tillatt automatisk utlÞing</translation>
     3853        <translation>Tillat automatisk utlÞping</translation>
    38543854    </message>
    38553855    <message>
    38563856        <source>Don&apos;t allow auto expire</source>
     
    38663866    </message>
    38673867    <message>
    38683868        <source>Delete oldest if this would exceed the max episodes</source>
    3869         <translation>Slett den eldste hvis denne overstiger tillate episoder</translation>
     3869        <translation>Slett den eldste hvis denne overstiger antall tillatte episoder</translation>
    38703870    </message>
    38713871    <message>
    38723872        <source>Don&apos;t record if this would exceed the max episodes</source>
    3873         <translation>Ikke ta opp hvis denne overstiger tillate episoder</translation>
     3873        <translation>Ikke ta opp hvis denne overstiger antall tillatte episoder</translation>
    38743874    </message>
    38753875    <message>
    38763876        <source>No episode limit</source>
     
    39563956        <source>You MUST run &apos;mythfilldatabase --manual the first time,
    39573957 instead of just &apos;mythfilldatabase&apos;.
    39583958Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them manually.</source>
    3959         <translation>FÞrste gangen MÃ
    39603959«mythfilldatabase --manual» kjÞres i stedet for bare «mythfilldatabase». Henteren tildeler ikke kanalnumbre, så disse må angis manuelt.</translation>
     3960        <translation>FÞrste gangen MÃ
    39613961«mythfilldatabase --manual» kjÞres i stedet for bare «mythfilldatabase». Henteren tildeler ikke kanalnummer, så disse må angis manuelt.</translation>
    39623962    </message>