1 | Index: mythfrontend_sv.ts |
---|
2 | =================================================================== |
---|
3 | --- mythfrontend_sv.ts (revision 18174) |
---|
4 | +++ mythfrontend_sv.ts (arbetskopia) |
---|
5 | @@ -491,11 +491,11 @@ |
---|
6 | <name>DTVSignalMonitor</name> |
---|
7 | <message> |
---|
8 | <source>Seen</source> |
---|
9 | - <translation>Sedd</translation> |
---|
10 | + <translation type="obsolete">Sedd</translation> |
---|
11 | </message> |
---|
12 | <message> |
---|
13 | <source>Matching</source> |
---|
14 | - <translation>Matchar</translation> |
---|
15 | + <translation type="obsolete">Matchar</translation> |
---|
16 | </message> |
---|
17 | </context> |
---|
18 | <context> |
---|
19 | @@ -518,11 +518,11 @@ |
---|
20 | </message> |
---|
21 | <message> |
---|
22 | <source>Could not open card #%1</source> |
---|
23 | - <translation>Kunde inte öppna kort #%1</translation> |
---|
24 | + <translation type="obsolete">Kunde inte öppna kort #%1</translation> |
---|
25 | </message> |
---|
26 | <message> |
---|
27 | <source>Could not get card info for card #%1</source> |
---|
28 | - <translation>Kunde inte hÀmta kortinformation för kort #%1</translation> |
---|
29 | + <translation type="obsolete">Kunde inte hÀmta kortinformation för kort #%1</translation> |
---|
30 | </message> |
---|
31 | <message> |
---|
32 | <source>Analog child card settings. |
---|
33 | @@ -530,24 +530,32 @@ |
---|
34 | <translation type="obsolete">InstÀllningar för analogt dotterkort. |
---|
35 | VARNING: Tryck inte på knappen om du anvÀnder ett Air2PC HD-5000 eller Avermedia A180-kort. Dessa kort stödjer inte analog sökning men DVB-drivrutinerna låter oss inte detektera detta problem.</translation> |
---|
36 | </message> |
---|
37 | + <message> |
---|
38 | + <source>Could not open card %1</source> |
---|
39 | + <translation>Kunde inte öppna kort %1</translation> |
---|
40 | + </message> |
---|
41 | + <message> |
---|
42 | + <source>Could not get card info for card %1</source> |
---|
43 | + <translation>Kunde inte få fram information för kort %1</translation> |
---|
44 | + </message> |
---|
45 | </context> |
---|
46 | <context> |
---|
47 | <name>DVBSignalMonitor</name> |
---|
48 | <message> |
---|
49 | <source>Signal To Noise</source> |
---|
50 | - <translation>Signal-till-brus</translation> |
---|
51 | + <translation type="obsolete">Signal-till-brus</translation> |
---|
52 | </message> |
---|
53 | <message> |
---|
54 | <source>Bit Error Rate</source> |
---|
55 | - <translation>Bitfelsfrekvens</translation> |
---|
56 | + <translation type="obsolete">Bitfelsfrekvens</translation> |
---|
57 | </message> |
---|
58 | <message> |
---|
59 | <source>Uncorrected Blocks</source> |
---|
60 | - <translation>Okorrigerade block</translation> |
---|
61 | + <translation type="obsolete">Okorrigerade block</translation> |
---|
62 | </message> |
---|
63 | <message> |
---|
64 | <source>Rotor Progress</source> |
---|
65 | - <translation>Rotorförlopp</translation> |
---|
66 | + <translation type="obsolete">Rotorförlopp</translation> |
---|
67 | </message> |
---|
68 | </context> |
---|
69 | <context> |
---|
70 | @@ -896,6 +904,21 @@ |
---|
71 | </message> |
---|
72 | </context> |
---|
73 | <context> |
---|
74 | + <name>HDPVRConfigurationGroup</name> |
---|
75 | + <message> |
---|
76 | + <source>Probed info</source> |
---|
77 | + <translation>Undersökt info</translation> |
---|
78 | + </message> |
---|
79 | + <message> |
---|
80 | + <source>Failed to open</source> |
---|
81 | + <translation>Misslyckades att öppna</translation> |
---|
82 | + </message> |
---|
83 | + <message> |
---|
84 | + <source>Failed to probe</source> |
---|
85 | + <translation>Misslyckades att undersöka</translation> |
---|
86 | + </message> |
---|
87 | +</context> |
---|
88 | +<context> |
---|
89 | <name>InfoDialog</name> |
---|
90 | <message> |
---|
91 | <source>Record this program whenever it's shown anywhere</source> |
---|
92 | @@ -1135,43 +1158,43 @@ |
---|
93 | </message> |
---|
94 | <message> |
---|
95 | <source>There are also other clients using this database. They should be shut down first.</source> |
---|
96 | - <translation>Andra klienter anvÀnder databasen. Dessa borde stÀngas av först.</translation> |
---|
97 | + <translation type="obsolete">Andra klienter anvÀnder databasen. Dessa borde stÀngas av först.</translation> |
---|
98 | </message> |
---|
99 | <message> |
---|
100 | <source>Error: MythTV cannot upgrade the schema of this datatase because other clients are using it. |
---|
101 | |
---|
102 | Please shut them down before upgrading.</source> |
---|
103 | - <translation>Fel: MythTV kan inte uppgradera schemat för denna databas eftersom andra klienter anvÀnder den. |
---|
104 | + <translation type="obsolete">Fel: MythTV kan inte uppgradera schemat för denna databas eftersom andra klienter anvÀnder den. |
---|
105 | |
---|
106 | Var god och stÀng av dom andar klienterna före uppgradering.</translation> |
---|
107 | </message> |
---|
108 | <message> |
---|
109 | <source>Warning: MythTV wants to upgrade your database schema, from %1 to %2.</source> |
---|
110 | - <translation>Varning: MythTV kommer att uppgradera ditt databas schema, från %1 till %2.</translation> |
---|
111 | + <translation type="obsolete">Varning: MythTV kommer att uppgradera ditt databas schema, från %1 till %2.</translation> |
---|
112 | </message> |
---|
113 | <message> |
---|
114 | <source>You can try using the old schema, but that may cause problems.</source> |
---|
115 | - <translation>Du kan försöka anvÀnda det gamla schemat, men det kan orsaka problem.</translation> |
---|
116 | + <translation type="obsolete">Du kan försöka anvÀnda det gamla schemat, men det kan orsaka problem.</translation> |
---|
117 | </message> |
---|
118 | <message> |
---|
119 | <source>Warning: MythTV database has newer schema (%1) than expected (%2).</source> |
---|
120 | - <translation>Varning: MythTV databasen har ett nyare schema (%1) Àn vÀntat (%2).</translation> |
---|
121 | + <translation type="obsolete">Varning: MythTV databasen har ett nyare schema (%1) Àn vÀntat (%2).</translation> |
---|
122 | </message> |
---|
123 | <message> |
---|
124 | <source>Error: MythTV database has newer schema (%1) than expected (%2).</source> |
---|
125 | - <translation>Fel: MythTV databasen har ett nyare schema (%1) Àn vÀntat (%2).</translation> |
---|
126 | + <translation type="obsolete">Fel: MythTV databasen har ett nyare schema (%1) Àn vÀntat (%2).</translation> |
---|
127 | </message> |
---|
128 | <message> |
---|
129 | <source>MythTV was unable to backup your database.</source> |
---|
130 | - <translation>MythTV kunde inte sÀkerhetskopiera din databas.</translation> |
---|
131 | + <translation type="obsolete">MythTV kunde inte sÀkerhetskopiera din databas.</translation> |
---|
132 | </message> |
---|
133 | <message> |
---|
134 | <source>If your system becomes unstable, a database backup file called %1 is located in %2.</source> |
---|
135 | - <translation>Om ditt system blir ostabilt, så finns en sÀkerhetskopia med namn %1 i %2.</translation> |
---|
136 | + <translation type="obsolete">Om ditt system blir ostabilt, så finns en sÀkerhetskopia med namn %1 i %2.</translation> |
---|
137 | </message> |
---|
138 | <message> |
---|
139 | <source>This cannot be un-done, so having a database backup would be a good idea.</source> |
---|
140 | - <translation>Detta kan inte ångras, så att ha en sÀkerhetskopia av databasen vore en god ide'.</translation> |
---|
141 | + <translation type="obsolete">Detta kan inte ångras, så att ha en sÀkerhetskopia av databasen vore en god ide'.</translation> |
---|
142 | </message> |
---|
143 | </context> |
---|
144 | <context> |
---|
145 | @@ -2341,7 +2364,7 @@ |
---|
146 | </message> |
---|
147 | <message> |
---|
148 | <source>Pre-scaling theme images</source> |
---|
149 | - <translation>Skalar om bilder för temat</translation> |
---|
150 | + <translation type="obsolete">Skalar om bilder för temat</translation> |
---|
151 | </message> |
---|
152 | <message> |
---|
153 | <source>Audio output device</source> |
---|
154 | @@ -2401,15 +2424,15 @@ |
---|
155 | </message> |
---|
156 | <message> |
---|
157 | <source>Commercial Skip Method</source> |
---|
158 | - <translation>Metod för reklamöverhoppning</translation> |
---|
159 | + <translation type="obsolete">Metod för reklamöverhoppning</translation> |
---|
160 | </message> |
---|
161 | <message> |
---|
162 | <source>Blank Frame + Scene Change</source> |
---|
163 | - <translation>Svart bild + scenbyte</translation> |
---|
164 | + <translation type="obsolete">Svart bild + scenbyte</translation> |
---|
165 | </message> |
---|
166 | <message> |
---|
167 | <source>Scene Change Detection</source> |
---|
168 | - <translation>Scenbyte</translation> |
---|
169 | + <translation type="obsolete">Scenbyte</translation> |
---|
170 | </message> |
---|
171 | <message> |
---|
172 | <source>Automatically Skip Commercials</source> |
---|
173 | @@ -2933,7 +2956,7 @@ |
---|
174 | </message> |
---|
175 | <message> |
---|
176 | <source>Maximum Bitrate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source> |
---|
177 | - <translation>Maximal bithastighet i kbit/s. 2200kbps Àr ungefÀr 1 Gigabyte/timme. Högre vÀrden ger bÀttre kvalité men större filer.</translation> |
---|
178 | + <translation type="obsolete">Maximal bithastighet i kbit/s. 2200kbps Àr ungefÀr 1 Gigabyte/timme. Högre vÀrden ger bÀttre kvalité men större filer.</translation> |
---|
179 | </message> |
---|
180 | <message> |
---|
181 | <source>Stream Type</source> |
---|
182 | @@ -3499,23 +3522,23 @@ |
---|
183 | </message> |
---|
184 | <message> |
---|
185 | <source>Failed to retrieve channel information.</source> |
---|
186 | - <translation>Misslyckades med hÀmtning av kanalinformation.</translation> |
---|
187 | + <translation type="obsolete">Misslyckades med hÀmtning av kanalinformation.</translation> |
---|
188 | </message> |
---|
189 | <message> |
---|
190 | <source>MythTV was unable to retrieve channel information for your provider. |
---|
191 | Please check the terminal window for more information</source> |
---|
192 | - <translation>MythTV kunde inte hÀmta kanalinformation från din leverantör. |
---|
193 | + <translation type="obsolete">MythTV kunde inte hÀmta kanalinformation från din leverantör. |
---|
194 | Kontrollera terminalfönstret för mer information</translation> |
---|
195 | </message> |
---|
196 | <message> |
---|
197 | <source>Warning.</source> |
---|
198 | - <translation>Varning.</translation> |
---|
199 | + <translation type="obsolete">Varning.</translation> |
---|
200 | </message> |
---|
201 | <message> |
---|
202 | <source>You MUST run 'mythfilldatabase --manual the first time, |
---|
203 | instead of just 'mythfilldatabase'. |
---|
204 | Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them manually.</source> |
---|
205 | - <translation>Du MÃ
STE köra 'mythfilldatabase --manual' första gången, |
---|
206 | + <translation type="obsolete">Du MÃ
STE köra 'mythfilldatabase --manual' första gången, |
---|
207 | istÀllet för bara 'mythfilldatabase'. |
---|
208 | Din grabber tillhandahåller inte kanalinstÀllningar, |
---|
209 | så du måste stÀlla in dessa manuellt.</translation> |
---|
210 | @@ -3550,7 +3573,7 @@ |
---|
211 | </message> |
---|
212 | <message> |
---|
213 | <source>Configuration will run in the terminal window</source> |
---|
214 | - <translation>Konfigurationen kommer att köras i ett terminalfönster</translation> |
---|
215 | + <translation type="obsolete">Konfigurationen kommer att köras i ett terminalfönster</translation> |
---|
216 | </message> |
---|
217 | <message> |
---|
218 | <source>Video source setup</source> |
---|
219 | @@ -3838,7 +3861,7 @@ |
---|
220 | </message> |
---|
221 | <message> |
---|
222 | <source>Logo Detection</source> |
---|
223 | - <translation>Logodetektering</translation> |
---|
224 | + <translation type="obsolete">Logodetektering</translation> |
---|
225 | </message> |
---|
226 | <message> |
---|
227 | <source>Skip %1</source> |
---|
228 | @@ -3862,11 +3885,11 @@ |
---|
229 | </message> |
---|
230 | <message> |
---|
231 | <source>Continue WITHOUT AUDIO!</source> |
---|
232 | - <translation>FortsÀtt UTAN LJUD!</translation> |
---|
233 | + <translation type="obsolete">FortsÀtt UTAN LJUD!</translation> |
---|
234 | </message> |
---|
235 | <message> |
---|
236 | <source>Return to menu.</source> |
---|
237 | - <translation>Ã
tervÀnd till menyn.</translation> |
---|
238 | + <translation type="obsolete">Ã
tervÀnd till menyn.</translation> |
---|
239 | </message> |
---|
240 | <message> |
---|
241 | <source>Earlier Showing</source> |
---|
242 | @@ -3917,10 +3940,6 @@ |
---|
243 | <translation>AnvÀnd OK för att Àndra kanal i programguiden</translation> |
---|
244 | </message> |
---|
245 | <message> |
---|
246 | - <source></source> |
---|
247 | - <translation></translation> |
---|
248 | - </message> |
---|
249 | - <message> |
---|
250 | <source>Visible</source> |
---|
251 | <translation>Synlig</translation> |
---|
252 | </message> |
---|
253 | @@ -4293,13 +4312,13 @@ |
---|
254 | You might want to check the output as it |
---|
255 | runs by switching to the terminal from which you started |
---|
256 | this program.</source> |
---|
257 | - <translation>VÀnta... MythTV hÀmtar listan med tillgÀngliga kanaler. |
---|
258 | + <translation type="obsolete">VÀnta... MythTV hÀmtar listan med tillgÀngliga kanaler. |
---|
259 | Du kan kontrollera förloppet genom att vÀxla till terminalfönstret |
---|
260 | som du startade detta programmet ifrån.</translation> |
---|
261 | </message> |
---|
262 | <message> |
---|
263 | <source>Commercial Free</source> |
---|
264 | - <translation>Reklamfri</translation> |
---|
265 | + <translation type="obsolete">Reklamfri</translation> |
---|
266 | </message> |
---|
267 | <message> |
---|
268 | <source>Title Search</source> |
---|
269 | @@ -5487,15 +5506,15 @@ |
---|
270 | </message> |
---|
271 | <message> |
---|
272 | <source>Unable to initialize video.</source> |
---|
273 | - <translation>Kan inte initiera video.</translation> |
---|
274 | + <translation type="obsolete">Kan inte initiera video.</translation> |
---|
275 | </message> |
---|
276 | <message> |
---|
277 | <source>Error was encountered while displaying video.</source> |
---|
278 | - <translation>Fel uppstod vid videovisning.</translation> |
---|
279 | + <translation type="obsolete">Fel uppstod vid videovisning.</translation> |
---|
280 | </message> |
---|
281 | <message> |
---|
282 | <source>Return to Menu</source> |
---|
283 | - <translation>Ã
tergå till meny</translation> |
---|
284 | + <translation type="obsolete">Ã
tergå till meny</translation> |
---|
285 | </message> |
---|
286 | <message> |
---|
287 | <source>Single Record</source> |
---|
288 | @@ -6025,7 +6044,7 @@ |
---|
289 | </message> |
---|
290 | <message> |
---|
291 | <source>Failed to Reinit Video.</source> |
---|
292 | - <translation>Misslyckades återstarta video.</translation> |
---|
293 | + <translation type="obsolete">Misslyckades återstarta video.</translation> |
---|
294 | </message> |
---|
295 | <message> |
---|
296 | <source>If set and Auto Commercial Flagging is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts. NOT recommended on underpowered systems.</source> |
---|
297 | @@ -6309,11 +6328,11 @@ |
---|
298 | </message> |
---|
299 | <message> |
---|
300 | <source>And, never ask again.</source> |
---|
301 | - <translation>Fråga aldrig mer.</translation> |
---|
302 | + <translation type="obsolete">Fråga aldrig mer.</translation> |
---|
303 | </message> |
---|
304 | <message> |
---|
305 | <source>And, don't ask again in this session.</source> |
---|
306 | - <translation>Fråga inte igen under denna session.</translation> |
---|
307 | + <translation type="obsolete">Fråga inte igen under denna session.</translation> |
---|
308 | </message> |
---|
309 | <message> |
---|
310 | <source>Category of shows to be extended</source> |
---|
311 | @@ -6321,7 +6340,7 @@ |
---|
312 | </message> |
---|
313 | <message> |
---|
314 | <source>category name</source> |
---|
315 | - <translation>kategorinamn</translation> |
---|
316 | + <translation type="obsolete">kategorinamn</translation> |
---|
317 | </message> |
---|
318 | <message> |
---|
319 | <source>For a specific category (e.g. "Sports event"), request that shows be autoextended. Only works if a show's category can be determined.</source> |
---|
320 | @@ -6474,7 +6493,7 @@ |
---|
321 | </message> |
---|
322 | <message> |
---|
323 | <source>A command executed before the backend would shutdown. The return value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idleing, 2 - reset the backend to wait for a frontend.</source> |
---|
324 | - <translation>Ett kommando som ska exekveras innan inspelningsservern stÀngs ner. ReturvÀrdet avgör om nedstÀngningen ska fortsÀtta: 0 - ja, 1 - försök senare, 2 - vÀnta på uppspelningsklient.</translation> |
---|
325 | + <translation type="obsolete">Ett kommando som ska exekveras innan inspelningsservern stÀngs ner. ReturvÀrdet avgör om nedstÀngningen ska fortsÀtta: 0 - ja, 1 - försök senare, 2 - vÀnta på uppspelningsklient.</translation> |
---|
326 | </message> |
---|
327 | <message> |
---|
328 | <source>Image file to use as the icon for this channel on various MythTV displays.</source> |
---|
329 | @@ -7340,11 +7359,11 @@ |
---|
330 | </message> |
---|
331 | <message> |
---|
332 | <source>All Available Methods</source> |
---|
333 | - <translation>Alla tillgÀngliga metoder</translation> |
---|
334 | + <translation type="obsolete">Alla tillgÀngliga metoder</translation> |
---|
335 | </message> |
---|
336 | <message> |
---|
337 | <source>Blank Frame Detection</source> |
---|
338 | - <translation>Svart bild</translation> |
---|
339 | + <translation type="obsolete">Svart bild</translation> |
---|
340 | </message> |
---|
341 | <message> |
---|
342 | <source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end.</source> |
---|
343 | @@ -8180,7 +8199,7 @@ |
---|
344 | </message> |
---|
345 | <message> |
---|
346 | <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the master backend. This should be the time your masterbackend needs to startup. Set 0 to disable.</source> |
---|
347 | - <translation>Den tid uppspelningsklienten vÀntar mellan försök att vÀcka huvudinspelningsservern. Bör vara den tid det tar att vÀcka din huvudinspelningsservern. SÀtt till 0 för att avaktivera.</translation> |
---|
348 | + <translation type="obsolete">Den tid uppspelningsklienten vÀntar mellan försök att vÀcka huvudinspelningsservern. Bör vara den tid det tar att vÀcka din huvudinspelningsservern. SÀtt till 0 för att avaktivera.</translation> |
---|
349 | </message> |
---|
350 | <message> |
---|
351 | <source>EIT Scanner Options</source> |
---|
352 | @@ -8241,7 +8260,7 @@ |
---|
353 | </message> |
---|
354 | <message> |
---|
355 | <source>Experimental</source> |
---|
356 | - <translation>Experimentell</translation> |
---|
357 | + <translation type="obsolete">Experimentell</translation> |
---|
358 | </message> |
---|
359 | <message> |
---|
360 | <source>Use Xv picture controls</source> |
---|
361 | @@ -8770,7 +8789,7 @@ |
---|
362 | </message> |
---|
363 | <message> |
---|
364 | <source>Use Global Setting</source> |
---|
365 | - <translation>AnvÀnd global instÀllning</translation> |
---|
366 | + <translation type="obsolete">AnvÀnd global instÀllning</translation> |
---|
367 | </message> |
---|
368 | <message> |
---|
369 | <source>Channel Options - Filters</source> |
---|
370 | @@ -8850,11 +8869,11 @@ |
---|
371 | </message> |
---|
372 | <message> |
---|
373 | <source>Upgrade</source> |
---|
374 | - <translation>Uppgradera</translation> |
---|
375 | + <translation type="obsolete">Uppgradera</translation> |
---|
376 | </message> |
---|
377 | <message> |
---|
378 | <source>Use current schema</source> |
---|
379 | - <translation>AnvÀnd nuvarande schema</translation> |
---|
380 | + <translation type="obsolete">AnvÀnd nuvarande schema</translation> |
---|
381 | </message> |
---|
382 | <message> |
---|
383 | <source>Subtitle</source> |
---|
384 | @@ -9042,7 +9061,7 @@ |
---|
385 | </message> |
---|
386 | <message> |
---|
387 | <source>Mythtv has been idle for %1 minutes and will exit in %2 seconds. Are you still watching?</source> |
---|
388 | - <translation>MythTV har varit oanvÀnt i %1 minuter och kommer att avslutas efter %2 sekunder. Tittar du på TV Ànnu?</translation> |
---|
389 | + <translation type="obsolete">MythTV har varit oanvÀnt i %1 minuter och kommer att avslutas efter %2 sekunder. Tittar du på TV Ànnu?</translation> |
---|
390 | </message> |
---|
391 | <message> |
---|
392 | <source>On known multiplex...</source> |
---|
393 | @@ -9258,7 +9277,7 @@ |
---|
394 | </message> |
---|
395 | <message> |
---|
396 | <source>Searching for installed XMLTV grabbers</source> |
---|
397 | - <translation>Söker efter installerade XMLTV hÀmtare</translation> |
---|
398 | + <translation type="obsolete">Söker efter installerade XMLTV hÀmtare</translation> |
---|
399 | </message> |
---|
400 | <message> |
---|
401 | <source>DVB Device Number</source> |
---|
402 | @@ -9843,7 +9862,7 @@ |
---|
403 | </message> |
---|
404 | <message> |
---|
405 | <source>For a specific category (e.g. "Sports event"), request that shows be autoextended. Only works if a show's category can be determined.</source> |
---|
406 | - <translation>För en specific kategori (t.ex. "SporthÀndelse"), begÀr att program blir automatiskt förlÀngda. Fungerar endast om programmets kategori kan bestÀmmas.</translation> |
---|
407 | + <translation type="obsolete">För en specific kategori (t.ex. "SporthÀndelse"), begÀr att program blir automatiskt förlÀngda. Fungerar endast om programmets kategori kan bestÀmmas.</translation> |
---|
408 | </message> |
---|
409 | <message> |
---|
410 | <source>Profile Item</source> |
---|
411 | @@ -10488,6 +10507,201 @@ |
---|
412 | <source>MythTV Setup</source> |
---|
413 | <translation>MythTV Setup</translation> |
---|
414 | </message> |
---|
415 | + <message> |
---|
416 | + <source>Cannot login to database?</source> |
---|
417 | + <translation>Kunde inte logga in till database?</translation> |
---|
418 | + </message> |
---|
419 | + <message> |
---|
420 | + <source>TXT File</source> |
---|
421 | + <comment>Text File</comment> |
---|
422 | + <translation>Text Fil</translation> |
---|
423 | + </message> |
---|
424 | + <message> |
---|
425 | + <source>ERROR, Compile with V4L support to query audio inputs</source> |
---|
426 | + <translation>FEL, Kompilera med stöd för v4L för att att undersöka ljud ingångar</translation> |
---|
427 | + </message> |
---|
428 | + <message> |
---|
429 | + <source>Seen</source> |
---|
430 | + <translation>Sedd</translation> |
---|
431 | + </message> |
---|
432 | + <message> |
---|
433 | + <source>Matching</source> |
---|
434 | + <translation>Matchar</translation> |
---|
435 | + </message> |
---|
436 | + <message> |
---|
437 | + <source>Signal To Noise</source> |
---|
438 | + <translation>Signal till brus</translation> |
---|
439 | + </message> |
---|
440 | + <message> |
---|
441 | + <source>Bit Error Rate</source> |
---|
442 | + <translation>Bitfelsfrekvens</translation> |
---|
443 | + </message> |
---|
444 | + <message> |
---|
445 | + <source>Uncorrected Blocks</source> |
---|
446 | + <translation>Okorrigerade block</translation> |
---|
447 | + </message> |
---|
448 | + <message> |
---|
449 | + <source>Rotor Progress</source> |
---|
450 | + <translation>Rotorförlopp</translation> |
---|
451 | + </message> |
---|
452 | + <message> |
---|
453 | + <source>Avg. Bitrate</source> |
---|
454 | + <translation>Medel. Bithastighet</translation> |
---|
455 | + </message> |
---|
456 | + <message> |
---|
457 | + <source>Average bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source> |
---|
458 | + <translation>Medel bit hastighet i kilobit/sekund. 2200Kbps Àr ungefÀr 1 Gigabyte per timme.</translation> |
---|
459 | + </message> |
---|
460 | + <message> |
---|
461 | + <source>Maximum bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source> |
---|
462 | + <translation>Maximal bit hastighet i kilobit/sekund. 2200Kbps Àr ungefÀr 1 Gigabyte per timme.</translation> |
---|
463 | + </message> |
---|
464 | + <message> |
---|
465 | + <source>MPEG-4 AVC Hardware Encoder</source> |
---|
466 | + <translation>MPEG-4 AVC HÃ¥rdvaru Enhet</translation> |
---|
467 | + </message> |
---|
468 | + <message> |
---|
469 | + <source>Low Resolution</source> |
---|
470 | + <translation>Låg Upplösning</translation> |
---|
471 | + </message> |
---|
472 | + <message> |
---|
473 | + <source>Medium Resolution</source> |
---|
474 | + <translation>Medle Upplösning</translation> |
---|
475 | + </message> |
---|
476 | + <message> |
---|
477 | + <source>High Resolution</source> |
---|
478 | + <translation>Hög Upplösning</translation> |
---|
479 | + </message> |
---|
480 | + <message> |
---|
481 | + <source>New Zealand</source> |
---|
482 | + <translation>Nya Zeland</translation> |
---|
483 | + </message> |
---|
484 | + <message> |
---|
485 | + <source>MythTV has was set to sleep for %1 minutes and will exit in %2 seconds. |
---|
486 | +Do you wish to continue watching?</source> |
---|
487 | + <translation>MythTV har sats att sova för 1% minuter och kommer att avslutas om %2 sekunder. |
---|
488 | +Vill ni fortsÀtta att titta?</translation> |
---|
489 | + </message> |
---|
490 | + <message> |
---|
491 | + <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %2 seconds. Are you still watching?</source> |
---|
492 | + <translation>MythTV har varit inaktiv i %1 minuter och kommer att avslutas om %2 sekunder. Tittar ni fortfarande?</translation> |
---|
493 | + </message> |
---|
494 | + <message> |
---|
495 | + <source>Do not configure a grabber</source> |
---|
496 | + <translation>Konfigurerar inte en hÀmtare</translation> |
---|
497 | + </message> |
---|
498 | + <message> |
---|
499 | + <source>Loading XMLTV configuration...</source> |
---|
500 | + <translation>Laddar XMLTV konfigurationen...</translation> |
---|
501 | + </message> |
---|
502 | + <message> |
---|
503 | + <source>North America (SchedulesDirect.org) (Internal)</source> |
---|
504 | + <translation>Nord Amerika (SchedulesDirect.org) (Intern)</translation> |
---|
505 | + </message> |
---|
506 | + <message> |
---|
507 | + <source>Transmitted guide only (EIT)</source> |
---|
508 | + <translation>SÀnd guide Àndast (EIT)</translation> |
---|
509 | + </message> |
---|
510 | + <message> |
---|
511 | + <source>No grabber</source> |
---|
512 | + <translation>Ingen hÀmtare</translation> |
---|
513 | + </message> |
---|
514 | + <message> |
---|
515 | + <source>Loading...</source> |
---|
516 | + <translation>Laddar...</translation> |
---|
517 | + </message> |
---|
518 | + <message> |
---|
519 | + <source>H.264 encoder card (HD-PVR)</source> |
---|
520 | + <translation>H.264 packnings kort (HD-PVR)</translation> |
---|
521 | + </message> |
---|
522 | + <message> |
---|
523 | + <source>Audio input</source> |
---|
524 | + <translation>Ljud ingång</translation> |
---|
525 | + </message> |
---|
526 | + <message> |
---|
527 | + <source>For a special category (e.g. "Sports event"), request that shows be autoextended. Only works if a show's category can be determined.</source> |
---|
528 | + <translation>För en speciell kategori ( ex "sport evenemang"), begÀr att inspelningen blir automatiskt förlÀngd. Fungerar endast om kategorin kÀnns igen.</translation> |
---|
529 | + </message> |
---|
530 | + <message> |
---|
531 | + <source>Decode VBI format</source> |
---|
532 | + <translation>Avkoda VBI format</translation> |
---|
533 | + </message> |
---|
534 | + <message> |
---|
535 | + <source>PAL Teletext</source> |
---|
536 | + <translation>PAL Text-tv</translation> |
---|
537 | + </message> |
---|
538 | + <message> |
---|
539 | + <source>NTSC Closed Caption</source> |
---|
540 | + <translation>NTSC Textning</translation> |
---|
541 | + </message> |
---|
542 | + <message> |
---|
543 | + <source>If set, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions.</source> |
---|
544 | + <translation>Om instÀllt, dethÀr åsidosÀtts myth-tvinstÀllningar som anvÀnds under inspelning nÀr kodat överskrift.</translation> |
---|
545 | + </message> |
---|
546 | + <message> |
---|
547 | + <source>Subtitle Codec</source> |
---|
548 | + <translation>Textningskodning</translation> |
---|
549 | + </message> |
---|
550 | + <message> |
---|
551 | + <source>External Subtitle Settings</source> |
---|
552 | + <translation>Extern TextningsinstÀllningar</translation> |
---|
553 | + </message> |
---|
554 | + <message> |
---|
555 | + <source>Disable Automatic Database Backup</source> |
---|
556 | + <translation>Inaktivera automatisk databas sÀkerhetskopiering</translation> |
---|
557 | + </message> |
---|
558 | + <message> |
---|
559 | + <source>This will prevent Myth from backing up the database before upgrades. If disabled, you should have your own backup strategy in place.</source> |
---|
560 | + <translation>Detta kommer att förhindra myth att sÀkerhetskopiera databasen före uppgradering.Om inaktivt, borde du ha egen sÀkerhetskopieringsstrategi klarlagt.</translation> |
---|
561 | + </message> |
---|
562 | + <message> |
---|
563 | + <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set 0 to disable.</source> |
---|
564 | + <translation>TidslÀngden frontend vÀntar mellan försök att vÀcka master backend. DethÀr borde vara tiden din master backend behöver för att starta upp. SÀtt 0 för att inaktivera.</translation> |
---|
565 | + </message> |
---|
566 | + <message> |
---|
567 | + <source>A command executed before the backend would shutdown. The return value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idling, 2 - reset the backend to wait for a frontend.</source> |
---|
568 | + <translation>Ett kommando som utför innan backend skall stÀngas av. ReturneringsvÀrdet bestÀmmer om backend kan stÀngas ner. 0 -ja, 1-starta om tomgång, 2- nollstÀll bakcen för att vÀnta på frontend.</translation> |
---|
569 | + </message> |
---|
570 | + <message> |
---|
571 | + <source>Include Recordings in Video List</source> |
---|
572 | + <translation>Inkludera inspelningar i videolistan</translation> |
---|
573 | + </message> |
---|
574 | + <message> |
---|
575 | + <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded shows in the list of videos This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow more than 1 video section.</source> |
---|
576 | + <translation>Om möjligt, master backend vill inkludera en lista av inspelade program i listan för video. DethÀr Àr frÀmst för att anpassa UPnP spelare vilket inte tillåter mera Àn 1 video sektion.</translation> |
---|
577 | + </message> |
---|
578 | + <message> |
---|
579 | + <source>Upnp Media Update Time</source> |
---|
580 | + <translation>UPnP media uppdateringstid</translation> |
---|
581 | + </message> |
---|
582 | + <message> |
---|
583 | + <source>The number of minutes between mythbackend checking for new videos to serve via upnp. 0 = Off. </source> |
---|
584 | + <translation>Nummer för minuter mellan mythbackend kontrollerar för nya videor att fungera via upnp. 0=av.</translation> |
---|
585 | + </message> |
---|
586 | + <message> |
---|
587 | + <source>Video content to show a WMP Client</source> |
---|
588 | + <translation>Video innehåll att visa em WMP klient</translation> |
---|
589 | + </message> |
---|
590 | + <message> |
---|
591 | + <source>Recordings</source> |
---|
592 | + <translation>Inspelningar</translation> |
---|
593 | + </message> |
---|
594 | + <message> |
---|
595 | + <source>Videos</source> |
---|
596 | + <translation>videor</translation> |
---|
597 | + </message> |
---|
598 | + <message> |
---|
599 | + <source>This lets decided to map a WMP client to the Recordings tree or to the Video tree when it requests a list of videos </source> |
---|
600 | + <translation>DethÀr bestÀmmer att kartlÀgga WMP klient till inspelningstrÀdet eller till viedotrÀdet vid förfrågningar av en videolista</translation> |
---|
601 | + </message> |
---|
602 | + <message> |
---|
603 | + <source>Local Backend</source> |
---|
604 | + <translation>Lokal backend</translation> |
---|
605 | + </message> |
---|
606 | + <message> |
---|
607 | + <source>UPNP Server Settings</source> |
---|
608 | + <translation>UPNP server instÀllningar</translation> |
---|
609 | + </message> |
---|
610 | </context> |
---|
611 | <context> |
---|
612 | <name>RecOptDialog</name> |
---|
613 | @@ -11626,7 +11840,7 @@ |
---|
614 | </message> |
---|
615 | <message> |
---|
616 | <source>You should have gotten a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channels with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc.</source> |
---|
617 | - <translation>Du borde ha fått kanallåsning vi det hÀr laget. Du kan fortsÀtta att vÀnta på signal, byta kanal med %1 or %2, byta videokÀlla (%3), ingångar (%4), etc.</translation> |
---|
618 | + <translation type="obsolete">Du borde ha fått kanallåsning vi det hÀr laget. Du kan fortsÀtta att vÀnta på signal, byta kanal med %1 or %2, byta videokÀlla (%3), ingångar (%4), etc.</translation> |
---|
619 | </message> |
---|
620 | <message> |
---|
621 | <source>Yes</source> |
---|
622 | @@ -11678,6 +11892,14 @@ |
---|
623 | <source>MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup program.</source> |
---|
624 | <translation>MythTV har inga mottagare definierade. Var god och kör mythtv-setup programmet.</translation> |
---|
625 | </message> |
---|
626 | + <message> |
---|
627 | + <source>You should have received a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc.</source> |
---|
628 | + <translation>Ni borde redan fått en kanal låsning. Ni kan vÀnta på en signal, eller så kan ni byta kana med %1 eller %2, byt video kÀlla (%3), ingångar (%4), etc.</translation> |
---|
629 | + </message> |
---|
630 | + <message> |
---|
631 | + <source>No</source> |
---|
632 | + <translation>Nej</translation> |
---|
633 | + </message> |
---|
634 | </context> |
---|
635 | <context> |
---|
636 | <name>ThemeUI</name> |
---|
637 | @@ -12183,6 +12405,17 @@ |
---|
638 | </message> |
---|
639 | </context> |
---|
640 | <context> |
---|
641 | + <name>XMLTV_generic_config</name> |
---|
642 | + <message> |
---|
643 | + <source>Configure</source> |
---|
644 | + <translation>Konfigurera</translation> |
---|
645 | + </message> |
---|
646 | + <message> |
---|
647 | + <source>Run xmltv configure command.</source> |
---|
648 | + <translation>Kör xmltv konfigurations kommandot.</translation> |
---|
649 | + </message> |
---|
650 | +</context> |
---|
651 | +<context> |
---|
652 | <name>pcHDTVConfigurationGroup</name> |
---|
653 | <message> |
---|
654 | <source>Failed to open</source> |
---|