Ticket #5635: mythvideo_translation_sv.diff

File mythvideo_translation_sv.diff, 13.6 KB (added by charlotte.strom@…, 16 years ago)

swedish translation update

Line 
1Index: mythvideo_sv.ts
2===================================================================
3--- mythvideo_sv.ts     (revision 18174)
4+++ mythvideo_sv.ts     (arbetskopia)
5@@ -1,25 +1,32 @@
6 <!DOCTYPE TS><TS>
7 <context>
8-    <name></name>
9+    <name>@default</name>
10     <message>
11         <source>G</source>
12         <comment>PL 1 default search string.</comment>
13-        <translation type="unfinished"></translation>
14+        <translation type="unfinished">G
15+
16+PL 1  förvald sökstrÀng.</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>PG</source>
20         <comment>PL 2 default search string.</comment>
21-        <translation type="unfinished"></translation>
22+        <translation type="unfinished">PG
23+PL 2 förvald sökstrÀng.</translation>
24     </message>
25     <message>
26         <source>PG-13</source>
27         <comment>PL3 default search string.</comment>
28-        <translation type="unfinished"></translation>
29+        <translation>PG-13
30+
31+PL3 förvald sökstrÀng</translation>
32     </message>
33     <message>
34         <source>R:NC-17</source>
35         <comment>PL4 default search string.</comment>
36-        <translation type="unfinished"></translation>
37+        <translation>R:NC-17
38+
39+PL4 förvald sökstrÀng</translation>
40     </message>
41 </context>
42 <context>
43@@ -74,19 +81,19 @@
44     </message>
45     <message>
46         <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a DVD.</source>
47-        <translation type="unfinished"></translation>
48+        <translation>Inga jobb och inget annat att göra. Du kan rippa en DVD.</translation>
49     </message>
50     <message>
51         <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a disc if you like.</source>
52-        <translation type="unfinished"></translation>
53+        <translation>Inga jobb och inget annat att göra. Du kan rippa en disk om du vill.</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>New Rip</source>
57-        <translation type="unfinished"></translation>
58+        <translation>Ny rip</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <source>Cancel Job</source>
62-        <translation type="unfinished"></translation>
63+        <translation>Avbryt jobb</translation>
64     </message>
65 </context>
66 <context>
67@@ -710,134 +717,134 @@
68     </message>
69     <message>
70         <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
71-        <translation type="unfinished"></translation>
72+        <translation>StÀlla in dethÀr vÀrdet för alla nummer kommer göra ditt liv mycket enklare.</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>Parental Level 4 PIN</source>
76-        <translation type="unfinished"></translation>
77+        <translation>FörÀlder nivÃ¥ 4 PIN</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 4 as well as the Video Manager.</source>
81-        <translation type="unfinished"></translation>
82+        <translation>DenhÀr PIN Àr anvÀnt för att komma till barnlÃ¥s nivÃ¥ 4.</translation>
83     </message>
84     <message>
85         <source>Parental Level 3 PIN</source>
86-        <translation type="unfinished"></translation>
87+        <translation>FörÀlder nivÃ¥ 4 PIN {3 ?}</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 3.</source>
91-        <translation type="unfinished"></translation>
92+        <translation>DenhÀr PIN anvÀnds för barnlÃ¥s nivÃ¥ 3.</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>Parental Level 2 PIN</source>
96-        <translation type="unfinished"></translation>
97+        <translation>BarnlÃ¥s nivÃ¥ 2 PIN</translation>
98     </message>
99     <message>
100         <source>This PIN is used to enter Parental Control Level 2.</source>
101-        <translation type="unfinished"></translation>
102+        <translation>DenhÀr PIN anvÀnds för BarnlÃ¥s nivÃ¥ 2.</translation>
103     </message>
104     <message>
105         <source>Video Tree remembers last selected position</source>
106-        <translation type="unfinished"></translation>
107+        <translation>VideotrÀdet kommer ihÃ¥g senast markerade position</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>If set, the current position in the Video Tree is persistent.</source>
111-        <translation type="unfinished"></translation>
112+        <translation>Om instÀllt, nuvarande position i videotrÀdet Àr stÀndig.</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>Directories that hold videos</source>
116-        <translation type="unfinished"></translation>
117+        <translation>Kataloger som kontrollerar videor</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <source>Multiple directories can be separated by &apos;:&apos;. Each directory must exist and be readable by the user running MythVideo.</source>
121-        <translation type="unfinished"></translation>
122+        <translation>MÃ¥ngfaldiga kataloger kan separeras med &apos;:&apos;. Varje katalog mÃ¥ste existera och vara lÀsbar för anvÀndaren som kör MythVideo.</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s</source>
126-        <translation type="unfinished"></translation>
127+        <translation>StÀll in DVD hastighet under DVD uppspelning. Hastigheten Àr multipler av 177KB/s</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <source>Let transcode determine frame rate</source>
131-        <translation type="unfinished"></translation>
132+        <translation>LÃ¥t transcode bestÀmma bildhastighet</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <source>If set, transcode will determine the frame rate automatically. If not set, 23.976 is assumed.</source>
136-        <translation type="unfinished"></translation>
137+        <translation>Om instÀllt, trancode kommer att bestÀmma bildrutans hastighet automatiskt. Om inte instÀllt, 23.976 Àr antaget.</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <source>Enable automatic Parental Level from rating</source>
141-        <translation type="unfinished"></translation>
142+        <translation>Möjliggör automatisk barnlÃ¥s vÀrdighet</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <source>If enabled, searches will automatically set the Parental Level to the one matching the rating below.</source>
146-        <translation type="unfinished"></translation>
147+        <translation>Om möjligt, sökningar vill automatiskt stÀllas in pÃ¥ barnlÃ¥s till det som matchar vÀrdet ovanför.</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>Level %1</source>
151-        <translation type="unfinished">NivÃ¥ %1</translation>
152+        <translation>NivÃ¥ %1</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <source>Ratings containing these strings (separated by :) will be assigned to Parental Level %1.</source>
156-        <translation type="unfinished"></translation>
157+        <translation>VÀrdering som innehÃ¥ller dessa strÀngar (separerade med :) kommer vara utsett till barnlÃ¥s nivÃ¥ %1.</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>Theme Error: browser/playwait has an invalid area.</source>
161-        <translation type="unfinished"></translation>
162+        <translation>Tema fel: WebblÀsare/playwait har en ogiltigt omrÃ¥de.</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <source>Theme Error: browser/novideos_info has an invalid area.</source>
166-        <translation type="unfinished"></translation>
167+        <translation>Tema fel: webblÀsare/novideos_info har ett ogiltigt omrÃ¥de.</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <source>Manually Enter Video #</source>
171-        <translation type="unfinished"></translation>
172+        <translation>LÀgg till video manuellt #</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <source>Manually Enter Video Title</source>
176-        <translation type="unfinished"></translation>
177+        <translation>LÀgg till videotitel manuellt</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>Reset Entry</source>
181-        <translation type="unfinished"></translation>
182+        <translation>NollstÀll inmatning</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>Cancel</source>
186-        <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
187+        <translation>Avbryt</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>Command</source>
191-        <translation type="unfinished"></translation>
192+        <translation>Kommando</translation>
193     </message>
194     <message>
195         <source>%1 failed</source>
196-        <translation type="unfinished"></translation>
197+        <translation>%1 misslyckades</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>%1
201 
202 Check VideoManager Settings</source>
203-        <translation type="unfinished"></translation>
204+        <translation>%1 Kontrollera Videomanager instÀllníngar</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <source>Fetching poster for %1 (%2)</source>
208-        <translation type="unfinished"></translation>
209+        <translation>Tilldragande anslag för %1 (%2)</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>A poster exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
213 </source>
214-        <translation type="unfinished"></translation>
215+        <translation>Ett omslag existerar för dethÀr numret men kan inte hÀmta inom tidsramen perioden.</translation>
216     </message>
217     <message>
218         <source>OK</source>
219-        <translation type="unfinished"></translation>
220+        <translation>Ok</translation>
221     </message>
222     <message>
223         <source>Theme Error: selected/playwait has an invalid area.</source>
224-        <translation type="unfinished"></translation>
225+        <translation>Tema fel: markerad/playwait har ett ogiltig omrÃ¥de.</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>None defined</source>
229-        <translation type="unfinished"></translation>
230+        <translation>Ingen begrÀnsning</translation>
231     </message>
232 </context>
233 <context>
234@@ -1023,10 +1030,6 @@
235         <translation>VÄLJ: Ändra</translation>
236     </message>
237     <message>
238-        <source></source>
239-        <translation></translation>
240-    </message>
241-    <message>
242         <source>Parental</source>
243         <translation>BarnlÃ¥s</translation>
244     </message>
245@@ -1139,7 +1142,7 @@
246     </message>
247     <message>
248         <source>Begin Ripping</source>
249-        <translation type="unfinished"></translation>
250+        <translation>Börja rippa</translation>
251     </message>
252 </context>
253 <context>
254@@ -1170,7 +1173,7 @@
255     </message>
256     <message>
257         <source>View Cast</source>
258-        <translation type="unfinished"></translation>
259+        <translation>Visa fördelning</translation>
260     </message>
261 </context>
262 <context>
263@@ -1197,7 +1200,7 @@
264     </message>
265     <message>
266         <source>OK</source>
267-        <translation type="unfinished"></translation>
268+        <translation>ok</translation>
269     </message>
270 </context>
271 <context>
272@@ -1247,7 +1250,7 @@
273     </message>
274     <message>
275         <source>View Cast</source>
276-        <translation type="unfinished"></translation>
277+        <translation>visa fördelning</translation>
278     </message>
279 </context>
280 <context>
281@@ -1333,58 +1336,58 @@
282     </message>
283     <message>
284         <source>View Cast</source>
285-        <translation type="unfinished"></translation>
286+        <translation>visa fördelning</translation>
287     </message>
288 </context>
289 <context>
290     <name>mythvideo_videomanager::VideoManagerImp</name>
291     <message>
292         <source>Select action:</source>
293-        <translation type="unfinished">VÀlj Ã¥tgÀrd:</translation>
294+        <translation>VÀlj Ã¥tgÀrd:</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>Edit Metadata</source>
298-        <translation type="unfinished">Ändra metadata</translation>
299+        <translation>Ändra metadata</translation>
300     </message>
301     <message>
302         <source>Search</source>
303-        <translation type="unfinished"></translation>
304+        <translation>sök</translation>
305     </message>
306     <message>
307         <source>Manually Enter Video #</source>
308-        <translation type="unfinished"></translation>
309+        <translation>LÀgg till video manuellt #</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>Manually Enter Video Title</source>
313-        <translation type="unfinished"></translation>
314+        <translation>LÀgg till videotitel manuellt</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>Reset Metadata</source>
318-        <translation type="unfinished">ÅterstÀll metadata</translation>
319+        <translation>ÅterstÀll metadata</translation>
320     </message>
321     <message>
322         <source>Toggle Browseable</source>
323-        <translation type="unfinished">VÀxla blÀddringsbar</translation>
324+        <translation>VÀxla blÀddringsbar</translation>
325     </message>
326     <message>
327         <source>Remove Video</source>
328-        <translation type="unfinished">Ta bort film</translation>
329+        <translation>Ta bort film</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>Filter Display</source>
333-        <translation type="unfinished">Filtervisning</translation>
334+        <translation>Filtervisning</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>Cancel</source>
338-        <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
339+        <translation>Avbryt</translation>
340     </message>
341     <message>
342         <source>Delete this file?</source>
343-        <translation type="unfinished">Ta bort denna fil?</translation>
344+        <translation>Ta bort denna fil?</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <source>delete failed</source>
348-        <translation type="unfinished">borttagning misslyckades</translation>
349+        <translation>borttagning misslyckades</translation>
350     </message>
351 </context>
352 </TS>