Ticket #6364: plugintrans_fi_20090315.diff
File plugintrans_fi_20090315.diff, 219.1 KB (added by , 15 years ago) |
---|
-
mythmusic/i18n/mythmusic_fi.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 1 <!DOCTYPE TS><TS> 3 2 <context> 4 3 <name>AlbumArtImages</name> 5 4 <message> 6 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1658"/>7 5 <source>Unknown</source> 8 6 <translation>Tuntematon</translation> 9 7 </message> 10 8 <message> 11 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1659"/>12 9 <source>Front Cover</source> 13 10 <translation>Etukansi</translation> 14 11 </message> 15 12 <message> 16 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1660"/>17 13 <source>Back Cover</source> 18 14 <translation>Takakansi</translation> 19 15 </message> 20 16 <message> 21 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1661"/>22 17 <source>CD</source> 23 18 <translation>CD</translation> 24 19 </message> 25 20 <message> 26 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1663"/>27 21 <source>Inlay</source> 28 22 <translation>SisÀkansi</translation> 29 23 </message> 30 24 <message> 31 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1673"/>32 25 <source>front</source> 33 26 <translation>etu</translation> 34 27 </message> 35 28 <message> 36 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1675"/>37 29 <source>back</source> 38 30 <translation>taka</translation> 39 31 </message> 40 32 <message> 41 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1677"/>42 33 <source>inlay</source> 43 34 <translation>sisÀ</translation> 44 35 </message> 45 36 <message> 46 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1679"/>47 37 <source>cd</source> 48 38 <translation>cd</translation> 49 39 </message> 50 40 <message> 51 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1681"/>52 41 <source>cover</source> 53 42 <translation>kansi</translation> 54 43 </message> … … 56 45 <context> 57 46 <name>DatabaseBox</name> 58 47 <message> 59 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="119"/>60 48 <source>Active Play Queue</source> 61 49 <translation>Aktiivinen Soittolista</translation> 62 50 </message> 63 51 <message> 64 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="118"/>65 52 <source>All My Playlists</source> 66 53 <translation>Kaikki Soittolistat</translation> 67 54 </message> 68 55 <message> 69 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="117"/>70 56 <source>Blechy Blech Blah</source> 71 57 <translation>Höpöhöpö</translation> 72 58 </message> 73 59 <message> 74 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="215"/>75 60 <source>All My Music</source> 76 61 <translation>Kaikki Musiikki</translation> 77 62 </message> 78 63 <message> 79 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="188"/>80 64 <source>All My Music ~ Loading Music Data </source> 81 65 <translation>Kaikki Musiikki ~ Haetaan Musiikin Dataa</translation> 82 66 </message> 83 67 <message> 84 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="196"/>85 68 <source>Loading Music Data</source> 86 69 <translation>Ladataan Musiikkidataa</translation> 87 70 </message> 88 71 <message> 89 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="814"/>90 72 <source>Move to Active Play Queue</source> 91 73 <translation>SiirrÀ Aktiiviseen Soittolistaan</translation> 92 74 </message> 93 75 <message> 94 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="817"/>95 76 <source>Delete This Playlist</source> 96 77 <translation>Tuhotaan Soittolista</translation> 97 78 </message> 98 79 <message> 99 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="824"/>100 80 <source>Rename This Playlist</source> 101 81 <translation>UudelleennimetÀÀn Soittolista</translation> 102 82 </message> 103 83 <message> 104 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="854"/>105 84 <source>Copy To New Playlist</source> 106 85 <translation>Kopioidaan Uuteen Soittolistaan</translation> 107 86 </message> 108 87 <message> 109 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="857"/>110 88 <source>Clear the Active Play Queue</source> 111 89 <translation>Puhdista Aktiivinen Soittolista</translation> 112 90 </message> 113 91 <message> 114 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="860"/>115 92 <source>Save Back to Playlist Tree</source> 116 93 <translation>Tallenna Takaisin Soittolistapuuhun</translation> 117 94 </message> 118 95 <message> 119 <location filename="" line="0"/>120 96 <source>The theme you are using does not contain a 'musictree' element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source> 121 97 <translation type="obsolete">Teema ei tue 'musiikkipuu' elementtiÀ. Seuraava ikkuna tulee olemaan tyhjÀ.</translation> 122 98 </message> 123 99 <message> 124 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="391"/>125 100 <source>OK</source> 126 101 <translation>OK</translation> 127 102 </message> 128 103 <message> 129 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="376"/>130 104 <source>Couldn't create CD</source> 131 105 <translation>Ei voitu luoda CD:tÀ</translation> 132 106 </message> 133 107 <message> 134 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="378"/>135 108 <source>CD Created</source> 136 109 <translation>CD Luotu</translation> 137 110 </message> 138 111 <message> 139 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="433"/>140 112 <source>CD-RW Blanking Progress</source> 141 113 <translation>CD-RW Tyhjennys KÀynnissÀ</translation> 142 114 </message> 143 115 <message> 144 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="885"/>145 116 <source>Create Audio CD from Playlist</source> 146 117 <translation>Tee ÃÀni-CD Soittolistasta</translation> 147 118 </message> 148 119 <message> 149 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="889"/>150 120 <source>Create MP3 CD from Playlist</source> 151 121 <translation>Tee MP3-CD Soittolistasta</translation> 152 122 </message> 153 123 <message> 154 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="892"/>155 124 <source>Clear CD-RW Disk</source> 156 125 <translation>TyhjennÀ CD-RW-levy</translation> 157 126 </message> 158 127 <message> 159 <location filename="" line="0"/>160 128 <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source> 161 129 <translation type="obsolete">Teema ei sisÀllÀ tukea musiikin tiedoille. Seuraava ikkuna avautuu tyhjÀnÀ.</translation> 162 130 </message> 163 131 <message> 164 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="658"/>165 132 <source>Artist:<byte value="x9"/></source> 166 133 <translation>EsittÀjÀ:<byte value="x9"/></translation> 167 134 </message> 168 135 <message> 169 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="662"/>170 136 <source>Album:<byte value="x9"/></source> 171 137 <translation>Albumi:<byte value="x9"/></translation> 172 138 </message> 173 139 <message> 174 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="666"/>175 140 <source>Title:<byte value="x9"/></source> 176 141 <translation>Nimike:<byte value="x9"/></translation> 177 142 </message> 178 143 <message> 179 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="684"/>180 144 <source>Length:<byte value="x9"/></source> 181 145 <translation>Kesto:<byte value="x9"/></translation> 182 146 </message> 183 147 <message> 184 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="689"/>185 148 <source>Genre: </source> 186 149 <translation>Musiikinlaji:</translation> 187 150 </message> 188 151 <message> 189 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="653"/>190 152 <source>Compilation Artist:<byte value="x9"/></source> 191 153 <translation>Kokoelman EsittÀjÀ:</translation> 192 154 </message> 193 155 <message> 194 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="100"/>195 156 <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source> 196 157 <translation>KÀyttÀmÀsi teema ei sisÀllÀ tietoalinjoja musiikkielementissÀ. Ole hyvÀ ja ota yhteyttÀ teeman tekijÀÀn ja kysy, jos he voisivat pÀivittÀÀ sen.</translation> 197 158 </message> … … 199 160 <context> 200 161 <name>DirectoryFinder</name> 201 162 <message> 202 <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="145"/>203 163 <source>OK</source> 204 <translation type="unfinished">OK</translation>164 <translation>OK</translation> 205 165 </message> 206 166 <message> 207 <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="153"/>208 167 <source>Cancel</source> 209 <translation type="unfinished">Peruuta</translation>168 <translation>Peruuta</translation> 210 169 </message> 211 170 <message> 212 <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="161"/>213 171 <source>Back</source> 214 <translation type="unfinished"></translation>172 <translation>Takaisin</translation> 215 173 </message> 216 174 <message> 217 <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="169"/>218 175 <source>Home</source> 219 <translation type="unfinished"></translation>176 <translation>Koti</translation> 220 177 </message> 221 178 </context> 222 179 <context> 223 180 <name>EditMetadataDialog</name> 224 181 <message> 225 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="408"/>226 182 <source>Done</source> 227 183 <translation>Valmis</translation> 228 184 </message> 229 185 <message> 230 <location filename="" line="0"/>231 186 <source>DB Statistics</source> 232 187 <translation type="obsolete">TK Tilastoja</translation> 233 188 </message> 234 189 <message> 235 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="517"/>236 190 <source>Various Artists</source> 237 191 <translation>Useita EsittÀjiÀ</translation> 238 192 </message> 239 193 <message> 240 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="551"/>241 194 <source>Select an Artist</source> 242 195 <translation>Valitse EsittÀjÀ</translation> 243 196 </message> 244 197 <message> 245 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="565"/>246 198 <source>Select a Compilation Artist</source> 247 199 <translation>Valitse Kokoelman EsittÀjÀ</translation> 248 200 </message> 249 201 <message> 250 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="579"/>251 202 <source>Select an Album</source> 252 203 <translation>Valitse Albumi</translation> 253 204 </message> 254 205 <message> 255 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="600"/>256 206 <source>Select a Genre</source> 257 207 <translation>Valitse Laji</translation> 258 208 </message> 259 209 <message> 260 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="618"/>261 210 <source>Save Changes?</source> 262 211 <translation>Tallennetaanko?</translation> 263 212 </message> 264 213 <message> 265 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="629"/>266 214 <source>Save to Database Only</source> 267 215 <translation>Tallennus Ainoastaan TK:aan</translation> 268 216 </message> 269 217 <message> 270 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="633"/>271 218 <source>Save to File Only</source> 272 219 <translation>Tallennus Ainoastaan Tiedostoon</translation> 273 220 </message> 274 221 <message> 275 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="635"/>276 222 <source>Save to File and Database</source> 277 223 <translation>Tallennus sekÀ TK:aan ettÀ Tiedostoon</translation> 278 224 </message> 279 225 <message> 280 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="640"/>281 226 <source>Exit/Do Not Save</source> 282 227 <translation>Ei Tallennusta, Poistu</translation> 283 228 </message> 284 229 <message> 285 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="643"/>286 230 <source>Cancel</source> 287 231 <translation>Peruuta</translation> 288 232 </message> 289 233 <message> 290 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="706"/>291 234 <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source> 292 235 <translation>Tallennetaanko muutettu informaatio tiedostoon?</translation> 293 236 </message> 294 237 <message> 295 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="387"/>296 238 <source>Track Info.</source> 297 239 <translation>Kappaleen Tiedot.</translation> 298 240 </message> 299 241 <message> 300 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="394"/>301 242 <source>Album Art</source> 302 243 <translation>Albumin Taide</translation> 303 244 </message> 304 245 <message> 305 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="401"/>306 246 <source>Statistics</source> 307 247 <translation>Tilastot</translation> 308 248 </message> 309 249 <message> 310 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="624"/>311 250 <source>Save Changes</source> 312 251 <translation>Tallenna Muutokset</translation> 313 252 </message> 314 253 <message> 315 <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="729"/>316 254 <source>Change Image Type</source> 317 255 <translation>Muokkaa KuvatyyppiÀ</translation> 318 256 </message> … … 320 258 <context> 321 259 <name>ImportCoverArtDialog</name> 322 260 <message> 323 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="923"/>324 261 <source>Copy</source> 325 <translation type="unfinished"></translation>262 <translation>Kopioi</translation> 326 263 </message> 327 264 <message> 328 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="930"/>329 265 <source>Exit</source> 330 <translation type="unfinished">Poistu</translation>266 <translation>PoistuPoistu</translation> 331 267 </message> 332 268 <message> 333 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1091"/>334 269 <source>Front Cover</source> 335 <translation type="unfinished">Etukansi</translation>270 <translation>Etukansi</translation> 336 271 </message> 337 272 <message> 338 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1093"/>339 273 <source>Back Cover</source> 340 <translation type="unfinished">Takakansi</translation>274 <translation>Takakansi</translation> 341 275 </message> 342 276 <message> 343 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1097"/>344 277 <source>CD</source> 345 <translation type="unfinished">CD</translation>278 <translation>CD</translation> 346 279 </message> 347 280 <message> 348 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1095"/>349 281 <source>Inlay</source> 350 <translation type="unfinished">SisÀkansi</translation>282 <translation>SisÀkansi</translation> 351 283 </message> 352 284 <message> 353 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1099"/>354 285 <source><Unknown></source> 355 <translation type="unfinished"></translation>286 <translation><Tuntematon></translation> 356 287 </message> 357 288 <message> 358 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1066"/>359 289 <source>File Already Exists</source> 360 <translation type="unfinished"></translation>290 <translation>Tiedosto on jo olemassa</translation> 361 291 </message> 362 292 <message> 363 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1068"/>364 293 <source>New File</source> 365 <translation type="unfinished"></translation>294 <translation>Uusi tiedosto</translation> 366 295 </message> 367 296 <message> 368 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1072"/>369 297 <source>Non Found</source> 370 <translation type="unfinished"></translation>298 <translation>Ei löytynyt</translation> 371 299 </message> 372 300 </context> 373 301 <context> 374 302 <name>ImportMusicDialog</name> 375 303 <message> 376 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="149"/>377 304 <source>New File</source> 378 <translation type="unfinished"></translation>305 <translation>Uusi tiedosto</translation> 379 306 </message> 380 307 <message> 381 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="154"/>382 308 <source>All Ready in Database</source> 383 <translation type="unfinished"></translation>309 <translation>On jo tietokannassa</translation> 384 310 </message> 385 311 <message> 386 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="160"/>387 312 <source>Non found</source> 388 <translation type="unfinished"></translation>313 <translation>Ei löytynyt</translation> 389 314 </message> 390 315 <message> 391 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="281"/>392 316 <source>Search</source> 393 <translation type="unfinished">Etsi</translation>317 <translation>Etsi</translation> 394 318 </message> 395 319 <message> 396 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="288"/>397 320 <source>Cover Art</source> 398 <translation type="unfinished"></translation>321 <translation>Kansitaide</translation> 399 322 </message> 400 323 <message> 401 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="308"/>402 324 <source>Play</source> 403 <translation type="unfinished"></translation>325 <translation>Toista</translation> 404 326 </message> 405 327 <message> 406 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="315"/>407 328 <source>Next New</source> 408 <translation type="unfinished"></translation>329 <translation>Seuraava uusi</translation> 409 330 </message> 410 331 <message> 411 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="322"/>412 332 <source>Add</source> 413 <translation type="unfinished">LisÀÀ</translation>333 <translation>LisÀÀ</translation> 414 334 </message> 415 335 <message> 416 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="329"/>417 336 <source>Add All New</source> 418 <translation type="unfinished"></translation>337 <translation>LisÀÀ kaikki uudet</translation> 419 338 </message> 420 339 <message> 421 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="414"/>422 340 <source>Copy Failed</source> 423 <translation type="unfinished"></translation>341 <translation>Kopiointi epÀonnistui</translation> 424 342 </message> 425 343 <message> 426 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="415"/>427 344 <source>Could not copy file to:</source> 428 <translation type="unfinished"></translation>345 <translation>Ei pystynyt kopioimaan tiedostoa kohteeseen:</translation> 429 346 </message> 430 347 <message> 431 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="444"/>432 348 <source>Duplicate Track</source> 433 <translation type="unfinished"></translation>349 <translation>Kaksinkertainen kappale</translation> 434 350 </message> 435 351 <message> 436 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="445"/>437 352 <source>This track is already in the database</source> 438 <translation type="unfinished"></translation>353 <translation>TÀmÀ kappale on jo tietokannassa</translation> 439 354 </message> 440 355 <message> 441 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="475"/>442 356 <source>Add Tracks</source> 443 <translation type="unfinished"></translation>357 <translation>LisÀÀ kappaleet</translation> 444 358 </message> 445 359 <message> 446 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="476"/>447 360 <source>%1 new tracks were added to the database</source> 448 <translation type="unfinished"></translation>361 <translation>%1 uutta kappaletta lisÀttiin tietokantaan</translation> 449 362 </message> 450 363 <message> 451 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="615"/>452 364 <source>Save Defaults</source> 453 <translation type="unfinished"></translation>365 <translation>Tallenna oletukset</translation> 454 366 </message> 455 367 <message> 456 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="627"/>457 368 <source>Change Compilation Flag</source> 458 <translation type="unfinished"></translation>369 <translation>Vaihda koosteen merkkiÀ</translation> 459 370 </message> 460 371 <message> 461 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="629"/>462 372 <source>Change Compilation Artist</source> 463 <translation type="unfinished"></translation>373 <translation>Vaihda koosteen artistia</translation> 464 374 </message> 465 375 <message> 466 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="631"/>467 376 <source>Change Artist</source> 468 <translation type="unfinished"></translation>377 <translation>Vaihda artistia</translation> 469 378 </message> 470 379 <message> 471 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="633"/>472 380 <source>Change Album</source> 473 <translation type="unfinished"></translation>381 <translation>Vaihda albumia</translation> 474 382 </message> 475 383 <message> 476 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="635"/>477 384 <source>Change Genre</source> 478 <translation type="unfinished"></translation>385 <translation>Vaihda lajityyppiÀ</translation> 479 386 </message> 480 387 <message> 481 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="637"/>482 388 <source>Change Year</source> 483 <translation type="unfinished"></translation>389 <translation>Vaihda vuotta</translation> 484 390 </message> 485 391 <message> 486 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="639"/>487 392 <source>Change Rating</source> 488 <translation type="unfinished"></translation>393 <translation>Vaihda arvostelua</translation> 489 394 </message> 490 395 <message> 491 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="643"/>492 396 <source>Cancel</source> 493 <translation type="unfinished">Peruuta</translation>397 <translation>Peruuta</translation> 494 398 </message> 495 399 </context> 496 400 <context> 497 401 <name>MiniPlayer</name> 498 402 <message> 499 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="58"/>500 403 <source>Stopped</source> 501 <translation type="unfinished"></translation>404 <translation>PysÀytetty</translation> 502 405 </message> 503 406 <message> 504 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="254"/>505 407 <source>Mute: On</source> 506 <translation type="unfinished"></translation>408 <translation>Hiljenny: PÀÀllÀ</translation> 507 409 </message> 508 410 <message> 509 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="256"/>510 411 <source>Mute: Off</source> 511 <translation type="unfinished"></translation>412 <translation>Hiljenny: Pois</translation> 512 413 </message> 513 414 <message> 514 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="352"/>515 415 <source>kbps</source> 516 <translation type="unfinished">kbps</translation>416 <translation>kbps</translation> 517 417 </message> 518 418 <message> 519 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="358"/>520 419 <source>kHz</source> 521 <translation type="unfinished">kHz</translation>420 <translation>kHz</translation> 522 421 </message> 523 422 <message> 524 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="358"/>525 423 <source>ch</source> 526 <translation type="unfinished">kan</translation>424 <translation>kan</translation> 527 425 </message> 528 426 <message> 529 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="618"/>530 427 <source>Shuffle Mode: </source> 531 <translation type="unfinished"></translation>428 <translation>Skoitustila: </translation> 532 429 </message> 533 430 <message> 534 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="622"/>535 431 <source>Smart</source> 536 <translation type="unfinished">ÃlykÀs</translation>432 <translation>ÃlykÀs</translation> 537 433 </message> 538 434 <message> 539 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="627"/>540 435 <source>Rand</source> 541 <translation type="unfinished">Satunnais</translation>436 <translation>Satunnais</translation> 542 437 </message> 543 438 <message> 544 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="632"/>545 439 <source>Album</source> 546 <translation type="unfinished">Albumi</translation>440 <translation>Albumi</translation> 547 441 </message> 548 442 <message> 549 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="637"/>550 443 <source>Artist</source> 551 <translation type="unfinished">EsittÀjÀ</translation>444 <translation>Artisti</translation> 552 445 </message> 553 446 <message> 554 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="673"/>555 447 <source>None</source> 556 <translation type="unfinished">TyhjÀ</translation>448 <translation>TyhjÀ</translation> 557 449 </message> 558 450 <message> 559 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="659"/>560 451 <source>Repeat Mode: </source> 561 <translation type="unfinished"></translation>452 <translation>Toistotila: </translation> 562 453 </message> 563 454 <message> 564 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="663"/>565 455 <source>All</source> 566 <translation type="unfinished">Kaikki</translation>456 <translation>Kaikki</translation> 567 457 </message> 568 458 <message> 569 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="668"/>570 459 <source>Track</source> 571 <translation type="unfinished">Kappale</translation>460 <translation>Kappale</translation> 572 461 </message> 573 462 <message> 574 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="690"/>575 463 <source>Auto Show Player: </source> 576 <translation type="unfinished"></translation>464 <translation>Automaattisesti nÀytÀ soitin: </translation> 577 465 </message> 578 466 <message> 579 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="692"/>580 467 <source>On</source> 581 <translation type="unfinished"></translation>468 <translation>PÀÀllÀ</translation> 582 469 </message> 583 470 <message> 584 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="694"/>585 471 <source>Off</source> 586 <translation type="unfinished">Pois</translation>472 <translation>Pois</translation> 587 473 </message> 588 474 <message> 589 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="710"/>590 475 <source>Volume: </source> 591 <translation type="unfinished"></translation>476 <translation>ÃÀnenvoimakkuus: </translation> 592 477 </message> 593 478 <message> 594 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="713"/>595 479 <source>(muted)</source> 596 <translation type="unfinished"></translation>480 <translation>(hiljennetty)</translation> 597 481 </message> 598 482 <message> 599 <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="748"/>600 483 <source>Speed: </source> 601 <translation type="unfinished">Nopeus: </translation>484 <translation>Nopeus: </translation> 602 485 </message> 603 486 </context> 604 487 <context> 605 488 <name>MusicPlayer</name> 606 489 <message> 607 <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="624"/>608 490 <source>playlist root</source> 609 <translation type="unfinished">soittolistan juuri</translation>491 <translation>soittolistan juuri</translation> 610 492 </message> 611 493 </context> 612 494 <context> 613 495 <name>PlaybackBoxMusic</name> 614 496 <message> 615 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="126"/>616 497 <source>Edit Playlist</source> 617 498 <translation>Muokkaa Soittolistaa</translation> 618 499 </message> 619 500 <message> 620 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="128"/>621 501 <source>Visualize</source> 622 502 <translation>Visualisoi</translation> 623 503 </message> 624 504 <message> 625 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="139"/>626 505 <source>3 Edit Playlist</source> 627 506 <translation>3 Soittolista</translation> 628 507 </message> 629 508 <message> 630 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="141"/>631 509 <source>4 Visualize</source> 632 510 <translation>4 Visualisoi</translation> 633 511 </message> 634 512 <message> 635 <location filename="" line="0"/>636 513 <source>1 Shuffle: Smart</source> 637 514 <translation type="obsolete">1 Satunnaist: ÃlykÀs</translation> 638 515 </message> 639 516 <message> 640 <location filename="" line="0"/>641 517 <source>Shuffle: Smart</source> 642 518 <translation type="obsolete">Satunnaist: ÃlykÀs</translation> 643 519 </message> 644 520 <message> 645 <location filename="" line="0"/>646 521 <source>1 Shuffle: Rand</source> 647 522 <translation type="obsolete">1 Satunnaist: Joku</translation> 648 523 </message> 649 524 <message> 650 <location filename="" line="0"/>651 525 <source>Shuffle: Rand</source> 652 526 <translation type="obsolete">Satunnaist: Joku</translation> 653 527 </message> 654 528 <message> 655 <location filename="" line="0"/>656 529 <source>1 Shuffle: None</source> 657 530 <translation type="obsolete">1 Satunnaist: Ei MitÀÀn</translation> 658 531 </message> 659 532 <message> 660 <location filename="" line="0"/>661 533 <source>Shuffle: None</source> 662 534 <translation type="obsolete">Satunnaist: Ei MitÀÀn</translation> 663 535 </message> 664 536 <message> 665 <location filename="" line="0"/>666 537 <source>2 Repeat: All</source> 667 538 <translation type="obsolete">2 Toista: Kaikki</translation> 668 539 </message> 669 540 <message> 670 <location filename="" line="0"/>671 541 <source>Repeat: All</source> 672 542 <translation type="obsolete">Toista: Kaikki</translation> 673 543 </message> 674 544 <message> 675 <location filename="" line="0"/>676 545 <source>2 Repeat: Track</source> 677 546 <translation type="obsolete">2 Toista: Kappale</translation> 678 547 </message> 679 548 <message> 680 <location filename="" line="0"/>681 549 <source>Repeat: Track</source> 682 550 <translation type="obsolete">Toista: Kappale</translation> 683 551 </message> 684 552 <message> 685 <location filename="" line="0"/>686 553 <source>2 Repeat: None</source> 687 554 <translation type="obsolete">2 Toista: -</translation> 688 555 </message> 689 556 <message> 690 <location filename="" line="0"/>691 557 <source>Repeat: None</source> 692 558 <translation type="obsolete">Toista: -</translation> 693 559 </message> 694 560 <message> 695 <location filename="" line="0"/>696 561 <source>playlist root</source> 697 562 <translation type="obsolete">soittolistan juuri</translation> 698 563 </message> 699 564 <message> 700 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1898"/>701 565 <source>Playing stream.</source> 702 566 <translation>Soittaa musiikkivirtaa.</translation> 703 567 </message> 704 568 <message> 705 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1904"/>706 569 <source>Buffering stream.</source> 707 570 <translation>Puskuroi musiikkivirtaa.</translation> 708 571 </message> 709 572 <message> 710 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1910"/>711 573 <source>Stream paused.</source> 712 574 <translation>Musiikkivirta tauotettu.</translation> 713 575 </message> 714 576 <message> 715 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1947"/>716 577 <source>kbps</source> 717 578 <translation>kbps</translation> 718 579 </message> 719 580 <message> 720 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1953"/>721 581 <source>kHz</source> 722 582 <translation>kHz</translation> 723 583 </message> 724 584 <message> 725 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1953"/>726 585 <source>ch</source> 727 586 <translation>kan</translation> 728 587 </message> 729 588 <message> 730 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1975"/>731 589 <source>Output error.</source> 732 590 <translation>Virhe ulostulossa.</translation> 733 591 </message> 734 592 <message> 735 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1991"/>736 593 <source>Stream stopped.</source> 737 594 <translation>Musiikkivirta lopetettu.</translation> 738 595 </message> 739 596 <message> 740 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1997"/>741 597 <source>Finished playing stream.</source> 742 598 <translation>Musiikkivirta soitettu loppuun.</translation> 743 599 </message> 744 600 <message> 745 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2007"/>746 601 <source>Decoder error.</source> 747 602 <translation>Purkuvirhe.</translation> 748 603 </message> 749 604 <message> 750 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="608"/>751 605 <source>Smart playlists</source> 752 606 <translation>ÃlykÀs soittolista</translation> 753 607 </message> 754 608 <message> 755 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="622"/>756 609 <source>All Tracks</source> 757 610 <translation>Kaikki Kappaleet</translation> 758 611 </message> 759 612 <message> 760 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="626"/>761 613 <source>Tracks by current Artist</source> 762 614 <translation>Nykyisen EsittÀjÀn Kappaleet</translation> 763 615 </message> 764 616 <message> 765 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="628"/>766 617 <source>Tracks from current Album</source> 767 618 <translation>Nykyisen Albumin Kappaleet</translation> 768 619 </message> 769 620 <message> 770 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="630"/>771 621 <source>Tracks from current Genre</source> 772 622 <translation>Nykyisen Lajin Kappaleet</translation> 773 623 </message> 774 624 <message> 775 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="632"/>776 625 <source>Tracks from current Year</source> 777 626 <translation>TÀmÀn Vuoden Kappaleet</translation> 778 627 </message> 779 628 <message> 780 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="618"/>781 629 <source>Search</source> 782 630 <translation>Etsi</translation> 783 631 </message> 784 632 <message> 785 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="620"/>786 633 <source>From CD</source> 787 634 <translation>CD:ltÀ</translation> 788 635 </message> 789 636 <message> 790 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="604"/>791 637 <source>Change Filter</source> 792 638 <translation>Vaihda Suodatinta</translation> 793 639 </message> 794 640 <message> 795 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2330"/>796 641 <source>Update Playlist Options</source> 797 642 <translation>PÀivitÀ Soittolistan Valinnat</translation> 798 643 </message> 799 644 <message> 800 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2333"/>801 645 <source>Replace</source> 802 646 <translation>Korvaa</translation> 803 647 </message> 804 648 <message> 805 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2334"/>806 649 <source>Insert after current track</source> 807 650 <translation>LisÀÀ nykyisen kappaleen jÀlkeen</translation> 808 651 </message> 809 652 <message> 810 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2335"/>811 653 <source>Append to end</source> 812 654 <translation>LisÀÀ loppuun</translation> 813 655 </message> 814 656 <message> 815 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2350"/>816 657 <source>Continue playing current track</source> 817 658 <translation>Jatka nykyisen kappaleen soittoa</translation> 818 659 </message> 819 660 <message> 820 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2351"/>821 661 <source>Play first track</source> 822 662 <translation>Soita 1. kappale</translation> 823 663 </message> 824 664 <message> 825 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2352"/>826 665 <source>Play first new track</source> 827 666 <translation>Soita 1. uusi kappale</translation> 828 667 </message> 829 668 <message> 830 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2358"/>831 669 <source>Remove Duplicates</source> 832 670 <translation>Poista Kaksoiskappaleet</translation> 833 671 </message> 834 672 <message> 835 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="354"/>836 673 <source>Visualization: </source> 837 674 <translation>Visualisoinnit: </translation> 838 675 </message> 839 676 <message> 840 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="411"/>841 677 <source>Exiting Music Player 842 678 Do you want to continue playing in the background?</source> 843 679 <translation>Poistutaan Musiikkisoittimesta 844 680 Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation> 845 681 </message> 846 682 <message> 847 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="412"/>848 683 <source>No - Exit, Stop Playing</source> 849 684 <translation>Ei - Poistu ja Lopeta Toisto</translation> 850 685 </message> 851 686 <message> 852 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="413"/>853 687 <source>Yes - Exit, Continue Playing</source> 854 688 <translation>KyllÀ - Poistu ja Jatka Toistoa</translation> 855 689 </message> 856 690 <message> 857 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="414"/>858 691 <source>Cancel</source> 859 692 <translation>Peruuta</translation> 860 693 </message> 861 694 <message> 862 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="634"/>863 695 <source>Tracks with same Title</source> 864 696 <translation>Samannimiset Kappaleet</translation> 865 697 </message> 866 698 <message> 867 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1275"/>868 699 <source>Speed: </source> 869 700 <translation>Nopeus: </translation> 870 701 </message> 871 702 <message> 872 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1574"/>873 703 <source>Smart</source> 874 704 <translation>ÃlykÀs</translation> 875 705 </message> 876 706 <message> 877 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1579"/>878 707 <source>Rand</source> 879 708 <translation>Satunnais</translation> 880 709 </message> 881 710 <message> 882 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1584"/>883 711 <source>Album</source> 884 712 <translation>Albumi</translation> 885 713 </message> 886 714 <message> 887 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1589"/>888 715 <source>Artist</source> 889 716 <translation>EsittÀjÀ</translation> 890 717 </message> 891 718 <message> 892 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1683"/>893 719 <source>None</source> 894 720 <translation>TyhjÀ</translation> 895 721 </message> 896 722 <message> 897 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1613"/>898 723 <source>Shuffle</source> 899 724 <translation>Sekoit</translation> 900 725 </message> 901 726 <message> 902 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1673"/>903 727 <source>All</source> 904 728 <translation>Kaikki</translation> 905 729 </message> 906 730 <message> 907 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1678"/>908 731 <source>Track</source> 909 732 <translation>Kappale</translation> 910 733 </message> 911 734 <message> 912 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1703"/>913 735 <source>Repeat</source> 914 736 <translation>Toista</translation> 915 737 </message> … … 917 739 <context> 918 740 <name>QObject</name> 919 741 <message> 920 <location filename="" line="0"/>921 742 <source>BumpScope</source> 922 743 <translation type="obsolete">BumpScope</translation> 923 744 </message> 924 745 <message> 925 <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="413"/>926 746 <source>Various Artists</source> 927 747 <translation>Monia EsittÀjiÀ</translation> 928 748 </message> 929 749 <message> 930 <location filename="../mythmusic/vorbisdecoder.cpp" line="322"/>931 750 <source>Ogg Vorbis Audio</source> 932 751 <translation>Ogg Vorbis ÃÀni</translation> 933 752 </message> 934 753 <message> 935 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1129"/>936 754 <source>Unknown</source> 937 755 <translation>Tuntematon</translation> 938 756 </message> 939 757 <message> 940 <location filename="../mythmusic/flacdecoder.cpp" line="418"/>941 758 <source>FLAC Audio</source> 942 <translation >FLAC ÃÀni</translation>759 <translation type="obsolete">FLAC ÃÀni</translation> 943 760 </message> 944 761 <message> 945 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="39"/>946 762 <source>Directory to hold music</source> 947 763 <translation>Kansio musiikille</translation> 948 764 </message> 949 765 <message> 950 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="47"/>951 766 <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source> 952 767 <translation>Kansion tulee olla olemassa, ja kÀyttöoikeuksien tulee olla kunnossa.</translation> 953 768 </message> 954 769 <message> 955 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="54"/>956 770 <source>Audio device</source> 957 771 <translation>ÃÀnilaite</translation> 958 772 </message> 959 773 <message> 960 <location filename="" line="0"/>961 774 <source>Audio Device used for playback.</source> 962 775 <translation type="obsolete">ÃÀnilaite jota kÀytetÀÀn soittoon.</translation> 963 776 </message> 964 777 <message> 965 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="73"/>966 778 <source>CD device</source> 967 779 <translation>CD-laite</translation> 968 780 </message> 969 781 <message> 970 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="84"/>971 782 <source>CDRom device used for ripping/playback.</source> 972 783 <translation>CDROM-laite jota kÀytetÀÀn tuomiseen ja soittoon.</translation> 973 784 </message> 974 785 <message> 975 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="91"/>976 786 <source>Tree Sorting</source> 977 787 <translation>Puun JÀrjestÀminen</translation> 978 788 </message> 979 789 <message> 980 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="104"/>981 790 <source>Script Path</source> 982 791 <translation>Komentojonon Polku</translation> 983 792 </message> 984 793 <message> 985 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="107"/>986 794 <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source> 987 795 <translation>Komentojono ajetaan CD:n tuomisen jÀlkeen.</translation> 988 796 </message> 989 797 <message> 990 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="114"/>991 798 <source>Filename Format</source> 992 799 <translation>Tiedostonimien Formaatti</translation> 993 800 </message> 994 801 <message> 995 <location filename="" line="0"/>996 802 <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found.</source> 997 803 <translation type="obsolete">Polku ja tiedostonimen formaatti, jota kÀytetÀÀn jos ID3-otsikkoa ei ole.</translation> 998 804 </message> 999 805 <message> 1000 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="127"/>1001 806 <source>Ignore ID3 Tags</source> 1002 807 <translation>Ohita ID3-otsikot</translation> 1003 808 </message> 1004 809 <message> 1005 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="132"/>1006 810 <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source> 1007 811 <translation>MythTV ohittaa ID3-otsikoiden tarkistamisen ja yrittÀÀ mÀÀrittÀÀ musiikkilajin, esittÀjÀn, albumin ja kappaleen tiedostonimestÀ.</translation> 1008 812 </message> 1009 813 <message> 1010 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="150"/>1011 814 <source>Automatically lookup CDs</source> 1012 815 <translation>Automaattinen CD:n latauksen havaitseminen</translation> 1013 816 </message> 1014 817 <message> 1015 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="154"/>1016 818 <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source> 1017 819 <translation>Etsii automaattisesti ÀÀni-CD:n jos tÀllainen on laitettuna. NÀyttÀÀ sen tiedot.</translation> 1018 820 </message> 1019 821 <message> 1020 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="171"/>1021 822 <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source> 1022 823 <translation>KÀyttÀÀ NÀppÀimistön ja Kauko-ohjaimen Pikavalintoja</translation> 1023 824 </message> 1024 825 <message> 1025 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="175"/>1026 826 <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source> 1027 827 <translation>Jos ei ole asetettu, tÀytyy kÀyttÀÀ nuolinÀppÀimiÀ valintoihin.</translation> 1028 828 </message> 1029 829 <message> 1030 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="184"/>1031 830 <source>Encoding</source> 1032 831 <translation>Pakkaus</translation> 1033 832 </message> 1034 833 <message> 1035 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="185"/>1036 834 <source>Ogg Vorbis</source> 1037 835 <translation>Ogg Vorbis</translation> 1038 836 </message> 1039 837 <message> 1040 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="186"/>1041 838 <source>Lame (MP3)</source> 1042 839 <translation>Lame (MP3)</translation> 1043 840 </message> 1044 841 <message> 1045 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="189"/>1046 842 <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level 'Perfect' will use the FLAC encoder.</source> 1047 843 <translation>ÃÀnen pakkausmenetelmÀ CD:n tuomiselle. 'TÀydellinen' kÀyttÀÀ aina FLAC-pakkausta.</translation> 1048 844 </message> 1049 845 <message> 1050 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="219"/>1051 846 <source>File storage location</source> 1052 847 <translation>Tiedostojen talletuspaikka</translation> 1053 848 </message> 1054 849 <message> 1055 <location filename="" line="0"/>1056 850 <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR, / and -. '-' will be replaced by the Token separator</source> 1057 851 <translation type="obsolete">MÀÀrittÀÀ kansion/nimen uusille kappaleille. Voidaan kÀyttÀÀ GENRE,ARTIST,ALBUM,TRACK,TITLE,YEAR,/ ja -. '-' korvataan erotusmerkillÀ</translation> 1058 852 </message> 1059 853 <message> 1060 <location filename="" line="0"/>1061 854 <source>Token separator</source> 1062 855 <translation type="obsolete">Erotusmerkki</translation> 1063 856 </message> 1064 857 <message> 1065 <location filename="" line="0"/>1066 858 <source>Filename tokens will be separated by this string.</source> 1067 859 <translation type="obsolete">Tiedostonimen alueet erotetaan tÀllÀ merkkijonolla.</translation> 1068 860 </message> 1069 861 <message> 1070 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="230"/>1071 862 <source>Replace ' ' with '_'</source> 1072 863 <translation>Korvaa '_'-merkillÀ</translation> 1073 864 </message> 1074 865 <message> 1075 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="233"/>1076 866 <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source> 1077 867 <translation>VÀlilyönnit korvataan alleviivausmerkillÀ.</translation> 1078 868 </message> 1079 869 <message> 1080 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="240"/>1081 870 <source>Paranoia Level</source> 1082 871 <translation>Paranoia-taso</translation> 1083 872 </message> 1084 873 <message> 1085 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="241"/>1086 874 <source>Full</source> 1087 875 <translation>TÀysi</translation> 1088 876 </message> 1089 877 <message> 1090 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="242"/>1091 878 <source>Faster</source> 1092 879 <translation>Nopeampi</translation> 1093 880 </message> 1094 881 <message> 1095 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="245"/>1096 882 <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you're not concerned about possible errors in the audio.</source> 1097 883 <translation>CD:n tuonnin taso. Nopeampi saattaa jÀttÀÀ virheitÀ tuotuun musiikkiin.</translation> 1098 884 </message> 1099 885 <message> 1100 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="252"/>1101 886 <source>Automatically eject CDs after ripping</source> 1102 887 <translation>Avaa CD:n luukku automaattisesti tuonnin jÀlkeen</translation> 1103 888 </message> 1104 889 <message> 1105 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="255"/>1106 890 <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source> 1107 891 <translation>Valittuna CD:n luukku aukeaa kun tuonti on valmis.</translation> 1108 892 </message> 1109 893 <message> 1110 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="262"/>1111 894 <source>Rating Weight</source> 1112 895 <translation>Oma Painoarvo</translation> 1113 896 </message> 1114 897 <message> 1115 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="267"/>1116 898 <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source> 1117 899 <translation>KÀytetÀÀn 'ÃlykkÀÀssÀ' satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon oma arvio vaikuttaa kappaleiden soittoon.</translation> 1118 900 </message> 1119 901 <message> 1120 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="274"/>1121 902 <source>Play Count Weight</source> 1122 903 <translation>Soiton Laskuarvo</translation> 1123 904 </message> 1124 905 <message> 1125 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="279"/>1126 906 <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source> 1127 907 <translation>KÀytetÀÀn 'ÃlykkÀÀssÀ' satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon kappaleiden soittomÀÀrÀ vaikuttaa.</translation> 1128 908 </message> 1129 909 <message> 1130 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="286"/>1131 910 <source>Last Play Weight</source> 1132 911 <translation>Viime Soiton Painoarvo</translation> 1133 912 </message> 1134 913 <message> 1135 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="291"/>1136 914 <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source> 1137 915 <translation>KÀytetÀÀn 'ÃlykkÀÀssÀ' satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon aikaa on kulunut siitÀ kun kappale on viimeksi soittettu.</translation> 1138 916 </message> 1139 917 <message> 1140 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="298"/>1141 918 <source>Random Weight</source> 1142 919 <translation>Satunnainen Painoarvo</translation> 1143 920 </message> 1144 921 <message> 1145 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="303"/>1146 922 <source>Used in "Smart" Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source> 1147 923 <translation>KÀytetÀÀn 'ÃlykkÀÀssÀ' satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon satunnaisuus vaikuttaa kappaleiden soittoon.</translation> 1148 924 </message> 1149 925 <message> 1150 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="334"/>1151 926 <source>Show Song Ratings</source> 1152 927 <translation>NÀytÀ Kappaleiden Arvostelu</translation> 1153 928 </message> 1154 929 <message> 1155 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="336"/>1156 930 <source>Show song ratings on the playback screen.</source> 1157 931 <translation>NÀyttÀÀ kappaleen arvostelun soittoikkunassa.</translation> 1158 932 </message> 1159 933 <message> 1160 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="343"/>1161 934 <source>List as Shuffled</source> 1162 935 <translation>NÀytÀ SoittojÀrjestyksessÀ</translation> 1163 936 </message> 1164 937 <message> 1165 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="346"/>1166 938 <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source> 1167 939 <translation>NÀyttÀÀ kappaleet niiden soittojÀrjestyksessÀ.</translation> 1168 940 </message> 1169 941 <message> 1170 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="353"/>1171 942 <source>Show entire music tree</source> 1172 943 <translation>NÀytÀ koko musiikkipuu</translation> 1173 944 </message> 1174 945 <message> 1175 <location filename="" line="0"/>1176 946 <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen.</source> 1177 947 <translation type="obsolete">Valittuna soittoikkunassa nÀkyy koko musiikkipuu.</translation> 1178 948 </message> 1179 949 <message> 1180 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="366"/>1181 950 <source>Play mode</source> 1182 951 <translation>Soittotapa</translation> 1183 952 </message> 1184 953 <message> 1185 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="367"/>1186 954 <source>Normal</source> 1187 955 <translation>Normaali</translation> 1188 956 </message> 1189 957 <message> 1190 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="368"/>1191 958 <source>Random</source> 1192 959 <translation>Satunnainen</translation> 1193 960 </message> 1194 961 <message> 1195 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="369"/>1196 962 <source>Intelligent</source> 1197 963 <translation>ÃlykÀs</translation> 1198 964 </message> 1199 965 <message> 1200 <location filename="" line="0"/>1201 966 <source>Starting shuffle mode for the player. Can be either normal, random, or intelligent (random).</source> 1202 967 <translation type="obsolete">Satunnaistoiston tapa.</translation> 1203 968 </message> 1204 969 <message> 1205 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="403"/>1206 970 <source>Delay before Visualizations start (seconds)</source> 1207 971 <translation>Viive visualisoinnin nÀyttöön (sekuntia)</translation> 1208 972 </message> 1209 973 <message> 1210 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="406"/>1211 974 <source>If set to 0, visualizations will never automatically start.</source> 1212 975 <translation>Jos asetettu 0:ksi, visualisointia ei kÀytetÀ.</translation> 1213 976 </message> 1214 977 <message> 1215 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="413"/>1216 978 <source>Change Visualizer on each song</source> 1217 979 <translation>Vaihda visualisointia joka kappaleella</translation> 1218 980 </message> 1219 981 <message> 1220 <location filename="" line="0"/>1221 982 <source>Change the visualizer when the song change.</source> 1222 983 <translation type="obsolete">Vaihtaa visualisoinnin kun kappale vaihtuu.</translation> 1223 984 </message> 1224 985 <message> 1225 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="443"/>1226 986 <source>Width for Visual Scaling</source> 1227 987 <translation>Leveys Visualisoinnin Sovitukselle</translation> 1228 988 </message> 1229 989 <message> 1230 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="460"/>1231 990 <source>If set to "2", visualizations will be scaled in half. Currently only used by the goom visualization. Reduces CPU load on slower machines.</source> 1232 991 <translation>2 tarkoittaa, ettÀ visualisointi sovitetaan puoleen kokoon. VÀhentÀÀ prosessorikuormaa.</translation> 1233 992 </message> 1234 993 <message> 1235 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="455"/>1236 994 <source>Height for Visual Scaling</source> 1237 995 <translation>Korkeus Visualisoinnin Sovitukselle</translation> 1238 996 </message> 1239 997 <message> 1240 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="467"/>1241 998 <source>Visualizations</source> 1242 999 <translation>Visualisoinnit</translation> 1243 1000 </message> 1244 1001 <message> 1245 <location filename="" line="0"/>1246 1002 <source>List of visualizations to use during playback. Possible values are space-separated list of </source> 1247 1003 <translation type="obsolete">Lista visualisoinneista joita kÀytetÀÀn toistossa. VÀlilyönti erottaa</translation> 1248 1004 </message> 1249 1005 <message> 1250 <location filename="" line="0"/>1251 1006 <source>MonoScope</source> 1252 1007 <translation type="obsolete">MonoScope</translation> 1253 1008 </message> 1254 1009 <message> 1255 <location filename="" line="0"/>1256 1010 <source>StereoScope</source> 1257 1011 <translation type="obsolete">StereoScope</translation> 1258 1012 </message> 1259 1013 <message> 1260 <location filename="" line="0"/>1261 1014 <source>Spectrum</source> 1262 1015 <translation type="obsolete">Spectrum</translation> 1263 1016 </message> 1264 1017 <message> 1265 <location filename="" line="0"/>1266 1018 <source>Goom</source> 1267 1019 <translation type="obsolete">Goom</translation> 1268 1020 </message> 1269 1021 <message> 1270 <location filename="" line="0"/>1271 1022 <source>Synaesthesia</source> 1272 1023 <translation type="obsolete">Synaesthesia</translation> 1273 1024 </message> 1274 1025 <message> 1275 <location filename="" line="0"/>1276 1026 <source>Gears</source> 1277 1027 <translation type="obsolete">Rattaat</translation> 1278 1028 </message> 1279 1029 <message> 1280 <location filename="" line="0"/>1281 1030 <source>Blank</source> 1282 1031 <translation type="obsolete">TyhjÀ</translation> 1283 1032 </message> 1284 1033 <message> 1285 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="196"/>1286 1034 <source>Default Rip Quality</source> 1287 1035 <translation>Oletus Tuontilaatu</translation> 1288 1036 </message> 1289 1037 <message> 1290 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="197"/>1291 1038 <source>Low</source> 1292 1039 <translation>Alhainen</translation> 1293 1040 </message> 1294 1041 <message> 1295 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="198"/>1296 1042 <source>Medium</source> 1297 1043 <translation>KeskimÀÀrÀinen</translation> 1298 1044 </message> 1299 1045 <message> 1300 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="199"/>1301 1046 <source>High</source> 1302 1047 <translation>Korkea</translation> 1303 1048 </message> 1304 1049 <message> 1305 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="200"/>1306 1050 <source>Perfect</source> 1307 1051 <translation>TÀydellinen</translation> 1308 1052 </message> 1309 1053 <message> 1310 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="201"/>1311 1054 <source>Default quality for new CD rips.</source> 1312 1055 <translation>Oletus laatu uusille CD-tuonneille.</translation> 1313 1056 </message> 1314 1057 <message> 1315 <location filename="" line="0"/>1316 1058 <source>General Settings</source> 1317 1059 <translation type="obsolete">Yleiset Asetukset</translation> 1318 1060 </message> 1319 1061 <message> 1320 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="633"/>1321 1062 <source>Playback Settings</source> 1322 1063 <translation>Soittoasetukset</translation> 1323 1064 </message> 1324 1065 <message> 1325 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="652"/>1326 1066 <source>Visualization Settings</source> 1327 1067 <translation>Visualisointiasetukset</translation> 1328 1068 </message> 1329 1069 <message> 1330 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="684"/>1331 1070 <source>CD Ripper Settings</source> 1332 1071 <translation>CD-tuontiasetukset</translation> 1333 1072 </message> 1334 1073 <message> 1335 <location filename="../mythmusic/maddecoder.cpp" line="572"/>1336 1074 <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source> 1337 <translation >MPEG taso 1/2/3 ÃÀni (MAD purku)</translation>1075 <translation type="obsolete">MPEG taso 1/2/3 ÃÀni (MAD purku)</translation> 1338 1076 </message> 1339 1077 <message> 1340 <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="509"/>1341 1078 <source>Searching for music files</source> 1342 <translation type="unfinished">Haetaan kappaleita</translation>1079 <translation>Haetaan kappaleita</translation> 1343 1080 </message> 1344 1081 <message> 1345 <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="566"/>1346 1082 <source>Updating music database</source> 1347 <translation type="unfinished">PÀivitetÀÀn musiikkitietokantaa</translation>1083 <translation>PÀivitetÀÀn musiikkitietokantaa</translation> 1348 1084 </message> 1349 1085 <message> 1350 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="985"/>1351 1086 <source>Unknown Artist</source> 1352 1087 <translation>Tuntematon EsittÀjÀ</translation> 1353 1088 </message> 1354 1089 <message> 1355 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="989"/>1356 1090 <source>Unknown Album</source> 1357 1091 <translation>Tuntematon Albumi</translation> 1358 1092 </message> 1359 1093 <message> 1360 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="530"/>1361 1094 <source>Unknown Genre</source> 1362 1095 <translation>Tuntematon Musiikkilaji</translation> 1363 1096 </message> 1364 1097 <message> 1365 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1246"/>1366 1098 <source>CD -- none</source> 1367 1099 <translation>CD -- Ei MitÀÀn</translation> 1368 1100 </message> 1369 1101 <message> 1370 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="877"/>1371 1102 <source>All My Music</source> 1372 1103 <translation>Kaikki Musiikki</translation> 1373 1104 </message> 1374 1105 <message> 1375 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1411"/>1376 1106 <source>%1 - %2</source> 1377 1107 <translation>%1 - %2</translation> 1378 1108 </message> 1379 1109 <message> 1380 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1376"/>1381 1110 <source>title</source> 1382 1111 <translation>Nimike</translation> 1383 1112 </message> 1384 1113 <message> 1385 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1147"/>1386 1114 <source>Missing database entry: %1</source> 1387 1115 <translation>Puuttuva tietokannan alkio: %1</translation> 1388 1116 </message> 1389 1117 <message> 1390 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1159"/>1391 1118 <source>Ooops</source> 1392 1119 <translation>Hupsis</translation> 1393 1120 </message> 1394 1121 <message> 1395 <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="32"/>1396 1122 <source>Not Initialized</source> 1397 1123 <translation>Ei Alustettu</translation> 1398 1124 </message> 1399 1125 <message> 1400 <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="389"/>1401 1126 <source>oops</source> 1402 1127 <translation>hupsista</translation> 1403 1128 </message> 1404 1129 <message> 1405 <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1175"/>1406 1130 <source>All My Playlists</source> 1407 1131 <translation>Kaikki Soittolistat</translation> 1408 1132 </message> 1409 1133 <message> 1410 <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1639"/>1411 1134 <source>Active Play Queue</source> 1412 1135 <translation>Aktiivinen Soittolista</translation> 1413 1136 </message> 1414 1137 <message> 1415 <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1352"/>1416 1138 <source>Active Play Queue (%1)</source> 1417 1139 <translation>Aktiivinen Soittolista (%1)</translation> 1418 1140 </message> 1419 1141 <message> 1420 <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1421"/>1421 1142 <source>Something is Wrong</source> 1422 1143 <translation>Jotain on PielessÀ</translation> 1423 1144 </message> 1424 1145 <message> 1425 <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="577"/>1426 1146 <source>Visualization requires FFT library</source> 1427 1147 <translation>Visualisoinnit vaativat FFT -kirjaston</translation> 1428 1148 </message> 1429 1149 <message> 1430 <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="578"/>1431 1150 <source>Did you run configure?</source> 1432 1151 <translation>Ajoitko asetukset?</translation> 1433 1152 </message> 1434 1153 <message> 1435 <location filename="" line="0"/>1436 1154 <source>and</source> 1437 1155 <translation type="obsolete">ja</translation> 1438 1156 </message> 1439 1157 <message> 1440 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="208"/>1441 1158 <source>Use variable bitrates</source> 1442 1159 <translation>KÀytÀ vaihtuvaa bittitasoa</translation> 1443 1160 </message> 1444 1161 <message> 1445 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="212"/>1446 1162 <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source> 1447 1163 <translation>Valittuna MP3 pakkaaja kÀyttÀÀ vaihtuvaa bittitasoa muilla paitsi alhaisella laadulla. Ogg -pakkaaja kÀyttÀÀ aina vaihtuvaa bittitasoa.</translation> 1448 1164 </message> 1449 1165 <message> 1450 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="693"/>1451 1166 <source>CD Ripper Settings (part 2)</source> 1452 1167 <translation>CD-tuontiasetukset (osa 2)</translation> 1453 1168 </message> 1454 1169 <message> 1455 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="489"/>1456 1170 <source>Enable CD Writing.</source> 1457 1171 <translation>HyvÀksy CD Kirjoitus.</translation> 1458 1172 </message> 1459 1173 <message> 1460 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="491"/>1461 1174 <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source> 1462 1175 <translation>Tarvitsee SCSI tai IDE-SCSI CD-polttajan.</translation> 1463 1176 </message> 1464 1177 <message> 1465 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="548"/>1466 1178 <source>CD-Writer Device</source> 1467 1179 <translation>CD-polttolaite</translation> 1468 1180 </message> 1469 1181 <message> 1470 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="556"/>1471 1182 <source>Disk Size</source> 1472 1183 <translation>Levyn Koko</translation> 1473 1184 </message> 1474 1185 <message> 1475 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="557"/>1476 1186 <source>650MB/75min</source> 1477 1187 <translation>650Mb/74min</translation> 1478 1188 </message> 1479 1189 <message> 1480 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="558"/>1481 1190 <source>700MB/80min</source> 1482 1191 <translation>700Mb/80min</translation> 1483 1192 </message> 1484 1193 <message> 1485 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="559"/>1486 1194 <source>Default CD Capacity.</source> 1487 1195 <translation>Oletus CD Kapasiteetti.</translation> 1488 1196 </message> 1489 1197 <message> 1490 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="566"/>1491 1198 <source>Enable directories on MP3 Creation</source> 1492 1199 <translation>Aktivoi kansiot MP3:n luonnissa</translation> 1493 1200 </message> 1494 1201 <message> 1495 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="575"/>1496 1202 <source>CD Write Speed</source> 1497 1203 <translation>CD:n Kirjoitusnopeus</translation> 1498 1204 </message> 1499 1205 <message> 1500 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="576"/>1501 1206 <source>Auto</source> 1502 1207 <translation>Automaattinen</translation> 1503 1208 </message> 1504 1209 <message> 1505 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="583"/>1506 1210 <source>CD Writer speed. Auto will use the recomended speed.</source> 1507 1211 <translation>CD-polttajan kirjoitusnopeus.</translation> 1508 1212 </message> 1509 1213 <message> 1510 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="590"/>1511 1214 <source>CD Blanking Type</source> 1512 1215 <translation>CD-RW:n Tyhjennystapa</translation> 1513 1216 </message> 1514 1217 <message> 1515 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="591"/>1516 1218 <source>Fast</source> 1517 1219 <translation>Nopea</translation> 1518 1220 </message> 1519 1221 <message> 1520 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="592"/>1521 1222 <source>Complete</source> 1522 1223 <translation>TÀydellinen</translation> 1523 1224 </message> 1524 1225 <message> 1525 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="594"/>1526 1226 <source>Blanking Method. Fast takes 1 minute. Complete can take up to 20 minutes.</source> 1527 1227 <translation>Tyhjennystapa, nopea vie vain noin minuutin, tÀydellinen voi viedÀ jopa 20 minuuttia.</translation> 1528 1228 </message> 1529 1229 <message> 1530 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="620"/>1531 1230 <source>CD Recording Settings</source> 1532 1231 <translation>CD Polttoasetukset</translation> 1533 1232 </message> 1534 1233 <message> 1535 <location filename="../mythmusic/treebuilders.cpp" line="275"/>1536 1234 <source>Artists</source> 1537 <translation type="unfinished">EsittÀjÀ</translation>1235 <translation>Artisti</translation> 1538 1236 </message> 1539 1237 <message> 1540 <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1815"/>1541 1238 <source>Creating CD File System</source> 1542 1239 <translation>Luodaan CD -tiedostosysteemiÀ</translation> 1543 1240 </message> 1544 1241 <message> 1545 <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1872"/>1546 1242 <source>Burning CD</source> 1547 1243 <translation>Kirjoitetaan CD</translation> 1548 1244 </message> 1549 1245 <message> 1550 <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="419"/>1551 1246 <source>?</source> 1552 1247 <translation>?</translation> 1553 1248 </message> 1554 1249 <message> 1555 <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="437"/>1556 1250 <source>Track %1</source> 1557 1251 <translation>Kappale %1</translation> 1558 1252 </message> 1559 1253 <message> 1560 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="97"/>1561 1254 <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword "directory" to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source> 1562 1255 <translation>Musiikkitiedostojen jÀrjestÀmistapa. Voidaan kÀyttÀÀ vÀlilyönnillÀ erotettuja arvoja, kuten "genre", "splitartist", "artist", "album", "title" tai "directory" osoittamaan sitÀ, ettÀ kÀytetÀÀn tiedostojÀrjestelmÀn nÀkemÀÀ tapaa.</translation> 1563 1256 </message> 1564 1257 <message> 1565 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="161"/>1566 1258 <source>Automatically play CDs</source> 1567 1259 <translation>Soita CD automaattisesti</translation> 1568 1260 </message> 1569 1261 <message> 1570 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="164"/>1571 1262 <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source> 1572 1263 <translation>Laittaa CD:n automaattisesti soittolistaan ja aloittaa sen soittamisen.</translation> 1573 1264 </message> 1574 1265 <message> 1575 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="549"/>1576 1266 <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source> 1577 1267 <translation>Valitse SCSI- tai IDE-laite CD:n kirjoittamiseen.</translation> 1578 1268 </message> 1579 1269 <message> 1580 <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="636"/>1581 1270 <source>Scanning music files</source> 1582 <translation type="unfinished">Haetaan musiikkitiedostoja</translation>1271 <translation>Haetaan musiikkitiedostoja</translation> 1583 1272 </message> 1584 1273 <message> 1585 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1016"/>1586 1274 <source>Rebuilding music tree</source> 1587 1275 <translation>JÀrjestetÀÀn musiikkitietokantaa</translation> 1588 1276 </message> 1589 1277 <message> 1590 <location filename="" line="0"/>1591 1278 <source>Only Import new music.</source> 1592 1279 <translation type="obsolete">Tuo vain uutta musiikkia.</translation> 1593 1280 </message> 1594 1281 <message> 1595 <location filename="" line="0"/>1596 1282 <source>Checks the database for duplicates when importing/ripping CDs.</source> 1597 1283 <translation type="obsolete">Tarkistaa tietokannan kaksoiskappaleiden varalta tuotaessa musiikkia CD:ltÀ.</translation> 1598 1284 </message> 1599 1285 <message> 1600 <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1141"/>1601 1286 <source>Loading Music</source> 1602 1287 <translation>Ladataan Musiikkia</translation> 1603 1288 </message> 1604 1289 <message> 1605 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="55"/>1606 1290 <source>default</source> 1607 1291 <translation>oletus</translation> 1608 1292 </message> 1609 1293 <message> 1610 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="66"/>1611 1294 <source>Audio Device used for playback. 'default' will use the device specified in MythTV</source> 1612 1295 <translation>ÃÀnilaite jota kÀytetÀÀn toistoon. 'Oletus' kÀyttÀÀ MythTV:n mÀÀrittÀmÀÀ laitetta</translation> 1613 1296 </message> 1614 1297 <message> 1615 <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="993"/>1616 1298 <source>Unknown Title</source> 1617 1299 <translation>Tuntematon Nimike</translation> 1618 1300 </message> 1619 1301 <message> 1620 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="179"/>1621 1302 <source>Importing </source> 1622 1303 <translation>Tuodaan </translation> 1623 1304 </message> 1624 1305 <message> 1625 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="119"/>1626 1306 <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source> 1627 1307 <translation>Hakemiston ja tiedostonimen muoto, jota kÀytetÀÀn tiedon nappaamiseen, mikÀli mitÀÀn ID3 -tietoa ei löydy. HyvÀksyy: tyylilaji, artisti, nimi, artisti_nimi ja kappale_nimi.</translation> 1628 1308 </message> 1629 1309 <message> 1630 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="139"/>1631 1310 <source>Tag Encoding</source> 1632 1311 <translation>Tag -koodaus</translation> 1633 1312 </message> 1634 1313 <message> 1635 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="140"/>1636 1314 <source>UTF-16</source> 1637 1315 <translation>UTF-16</translation> 1638 1316 </message> 1639 1317 <message> 1640 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="141"/>1641 1318 <source>UTF-8</source> 1642 1319 <translation>UTF-8</translation> 1643 1320 </message> 1644 1321 <message> 1645 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="142"/>1646 1322 <source>ASCII</source> 1647 1323 <translation>ASCII</translation> 1648 1324 </message> 1649 1325 <message> 1650 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="143"/>1651 1326 <source>Some mp3 players don't understand tags encoded in UTF8 or UTF16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source> 1652 1327 <translation>Jotkin mp3 -toistajat eivÀt ymmÀrrÀ tageja, jotka on koodattu UTF-8 tai UTF-16, tÀmÀ antaa sinun vaihtaa kÀytettyÀ koodausformaattia. TÀllÀ hetkellÀ koskee vain ID3 -tageja.</translation> 1653 1328 </message> 1654 1329 <message> 1655 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="223"/>1656 1330 <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source> 1657 1331 <translation>tarkentaa paikan/nimen uusille kappaleille. HyvÀksyy: tyylilaji, artisti, albumi, kappale, vuosi</translation> 1658 1332 </message> 1659 1333 <message> 1660 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="310"/>1661 1334 <source>Maximum Search Results</source> 1662 1335 <translation>MaksimimÀÀrÀ hakutuloksia</translation> 1663 1336 </message> 1664 1337 <message> 1665 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="313"/>1666 1338 <source>Used to limit the number of results returned when using the search feature.</source> 1667 1339 <translation>KÀytetÀÀn rajoittamaan saatujen tulosten mÀÀrÀÀ kÀytettÀessÀ 'Haku' -toimintoa.</translation> 1668 1340 </message> 1669 1341 <message> 1670 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="379"/>1671 1342 <source>Resume mode</source> 1672 1343 <translation>Jatkamistapa</translation> 1673 1344 </message> 1674 1345 <message> 1675 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="380"/>1676 1346 <source>Off</source> 1677 1347 <translation>Pois</translation> 1678 1348 </message> 1679 1349 <message> 1680 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="381"/>1681 1350 <source>Track</source> 1682 1351 <translation>Kappale</translation> 1683 1352 </message> 1684 1353 <message> 1685 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="382"/>1686 1354 <source>Exact</source> 1687 1355 <translation>Tarkka</translation> 1688 1356 </message> 1689 1357 <message> 1690 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="385"/>1691 1358 <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, an exact point within the last track.</source> 1692 <translation>Aloita toistoon uudelleen, joko aktiivisen toistojononalussa tai viimeisen kappaleen alussa, tietyssÀ pisteessÀ viimeisestÀ kappaleetta.</translation> 1359 <translation>Aloita toistoon uudelleen, joko aktiivisen toistojononalussa tai viimeisen kappaleen alussa, tietyssÀ pisteessÀ viimeisestÀ kappaleetta.</translation> 1693 1360 </message> 1694 1361 <message> 1695 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="644"/>1696 1362 <source>Playback Settings (2)</source> 1697 1363 <translation>Toistoasetukset (2)</translation> 1698 1364 </message> 1699 1365 <message> 1700 <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="76"/>1701 1366 <source>The theme you are using does not contain the %1 element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.<br><br>The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source> 1702 1367 <translation>Teema, jota kÀytÀt ei sisÀllÀ %1 elementtiÀ. Ole hyvÀ ja ota ytheyttÀ teeman tekijÀÀn ja kysy, jos he voivat pÀivittÀÀ sen. Seuraava kuva on tyhjÀ. Poistu siitÀ palataksesi valikkoon.</translation> 1703 1368 </message> 1704 1369 <message> 1705 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="320"/>1706 1370 <source>Number of Artists Tree Groups</source> 1707 1371 <translation>Artisti-ryhmien lukumÀÀrÀ</translation> 1708 1372 </message> 1709 1373 <message> 1710 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="321"/>1711 1374 <source>Few</source> 1712 1375 <translation>Muutama</translation> 1713 1376 </message> 1714 1377 <message> 1715 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="322"/>1716 1378 <source>Average</source> 1717 1379 <translation>KeskimÀÀrÀ</translation> 1718 1380 </message> 1719 1381 <message> 1720 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="323"/>1721 1382 <source>Many</source> 1722 1383 <translation>Monta</translation> 1723 1384 </message> 1724 1385 <message> 1725 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="327"/>1726 1386 <source>Determines how many groups we have in the artist tree. Few gives 'A B C D' as per the old behaviour, average gives two letters per group, many gives one letter per group.</source> 1727 1387 <translation>PÀÀttelee kuinkamonta artisti-ryhmÀÀ sinulla on. Muutama antaa 'A B C D' vaihtoehdot, KeskimÀÀrÀ antaa kaksi kirjainta perryhmÀ ja Monta antaa yhden kirjaimen epr ryhmÀ.</translation> 1728 1388 </message> 1729 1389 <message> 1730 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="357"/>1731 1390 <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen. N.B. Does not work with accelerated buttons disabled</source> 1732 1391 <translation>Jos valittu, voit navigoida koko musiikkipuutasi Toisto -nÀytöllÀ. Huom! PikanÀppÀinten tÀytyy olla mahdollistettuna</translation> 1733 1392 </message> 1734 1393 <message> 1735 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="370"/>1736 1394 <source>Album</source> 1737 1395 <translation>Albumi</translation> 1738 1396 </message> 1739 1397 <message> 1740 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="372"/>1741 1398 <source>Starting shuffle mode for the player. Can be either normal, random, intelligent (random), or Album.</source> 1742 1399 <translation>Aloittaa Sekoitus -toiminnon soittimelle. Voi olla joko normaali, satunnainen, ÀlykÀs (satunnainen) tai albumi.</translation> 1743 1400 </message> 1744 1401 <message> 1745 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="416"/>1746 1402 <source>Change the visualizer when the song changes.</source> 1747 1403 <translation>Vaihda visualisoija, kun kappale vaihtuu.</translation> 1748 1404 </message> 1749 1405 <message> 1750 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="423"/>1751 1406 <source>Show Album Art at the start of each song</source> 1752 1407 <translation>NÀytÀ albumin kuvitus jokaisen kappaleen alussa</translation> 1753 1408 </message> 1754 1409 <message> 1755 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="426"/>1756 1410 <source>When the song changes and the new song has an album art image display it in the visualizer for a short period.</source> 1757 1411 <translation>Kun kappale vaihtuu ja uudella kappaleela on albumikuvitus, nÀytÀ se hetken aikaa visualisoijassa.</translation> 1758 1412 </message> 1759 1413 <message> 1760 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="433"/>1761 1414 <source>Randomize Visualizer order</source> 1762 1415 <translation>Satunnaista visualisoijan jÀrjestys</translation> 1763 1416 </message> 1764 1417 <message> 1765 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="436"/>1766 1418 <source>On changing the visualizer pick a new one at random.</source> 1767 1419 <translation>Vaihtaessasi visualisoijaa, valitse uus satunnaisesti.</translation> 1768 1420 </message> 1769 1421 <message> 1770 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="471"/>1771 1422 <source>List of visualizations to use during playback. Click the button below to edit this list</source> 1772 1423 <translation>Luettelo visualisoinneista, joita kÀyttÀÀ toiston aikana. Klikka alla olevaa painiketta muuttaaksesi tÀtÀ listaa</translation> 1773 1424 </message> 1774 1425 <message> 1775 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="479"/>1776 1426 <source>Edit Visualizations</source> 1777 1427 <translation>Muokkaa Visualisointeja</translation> 1778 1428 </message> 1779 1429 <message> 1780 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="480"/>1781 1430 <source>Edit the list of visualizations to use during playback.</source> 1782 1431 <translation>Muokkaa visualisoijien luetteloa, jota kÀyttÀÀ toiston yhteydessÀ.</translation> 1783 1432 </message> 1784 1433 <message> 1785 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="601"/>1786 1434 <source>General Settings (1)</source> 1787 1435 <translation>Yleiset asetukset (1)</translation> 1788 1436 </message> 1789 1437 <message> 1790 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="611"/>1791 1438 <source>General Settings (2)</source> 1792 1439 <translation>Yleiset asetukset (2)</translation> 1793 1440 </message> 1794 1441 <message> 1795 <location filename="../mythmusic/avfdecoder.cpp" line="389"/>1796 1442 <source>Windows Media Audio</source> 1797 <translation type="unfinished"></translation>1443 <translation>Windows Media -ÀÀni</translation> 1798 1444 </message> 1799 1445 <message> 1800 <location filename="../mythmusic/cddecoder-darwin.cpp" line="424"/>1801 1446 <source>OSX Audio CD mount parser</source> 1802 <translation type="unfinished"></translation>1447 <translation>OSX ÀÀni-CD:n asemajÀsennin</translation> 1803 1448 </message> 1804 1449 <message> 1805 <location filename="../mythmusic/cddecoder-windows.cpp" line="108"/>1806 1450 <source>Windows CD parser</source> 1807 <translation type="unfinished"></translation>1451 <translation>Windows CD jÀsennin</translation> 1808 1452 </message> 1809 1453 <message> 1810 <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="335"/>1811 1454 <source>Cleaning music database</source> 1812 <translation type="unfinished"></translation>1455 <translation>Siivoaa musiikkitietokantaa</translation> 1813 1456 </message> 1814 1457 <message> 1815 <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="707"/>1816 1458 <source>Scanning Album Artwork</source> 1817 <translation type="unfinished"></translation>1459 <translation>Hakee albumin taidetta</translation> 1818 1460 </message> 1819 1461 <message> 1820 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="392"/>1821 1462 <source>Action on exit</source> 1822 1463 <translation>Toiminto poistuttaessa</translation> 1823 1464 </message> 1824 1465 <message> 1825 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="393"/>1826 1466 <source>Prompt</source> 1827 1467 <translation>Kysy</translation> 1828 1468 </message> 1829 1469 <message> 1830 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="394"/>1831 1470 <source>Stop Playing</source> 1832 1471 <translation>PysÀytÀ toisto</translation> 1833 1472 </message> 1834 1473 <message> 1835 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="395"/>1836 1474 <source>Keep Playing</source> 1837 1475 <translation>Jatka toistoa</translation> 1838 1476 </message> 1839 1477 <message> 1840 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="396"/>1841 1478 <source>Specify what action to take when exiting mythmusic plugin.</source> 1842 1479 <translation>Tarkenna mikÀ toiminto tehdÀÀn poistuttaessa mythmusic -liitÀnnÀisestÀ.</translation> 1843 1480 </message> 1481 <message> 1482 <source>Internal Decoder</source> 1483 <translation>SisÀinen purkaja</translation> 1484 </message> 1844 1485 </context> 1845 1486 <context> 1846 1487 <name>RipStatus</name> 1847 1488 <message> 1848 <location filename="" line="0"/>1849 1489 <source>Stop Rip?</source> 1850 1490 <translation type="obsolete">Lopeta Tuonti?</translation> 1851 1491 </message> 1852 1492 <message> 1853 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1579"/>1854 1493 <source>Are you sure you want to cancel ripping the CD?</source> 1855 1494 <translation>Lopetetaanko CD:n tuonti?</translation> 1856 1495 </message> 1857 1496 <message> 1858 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1584"/>1859 1497 <source>Cancelled by the user</source> 1860 1498 <translation>Peruutettu kÀyttÀjÀn toimesta</translation> 1861 1499 </message> 1862 1500 <message> 1863 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1664"/>1864 1501 <source>The encoder failed to create the file. 1865 1502 Do you have write permissions for the music directory?</source> 1866 1503 <translation>Pakkaaja epÀonnistui tiedoston luomisessa. … … 1870 1507 <context> 1871 1508 <name>Ripper</name> 1872 1509 <message> 1873 <location filename="" line="0"/>1874 1510 <source>Please select a quality level and check the album information below:</source> 1875 1511 <translation type="obsolete">Tarvitaan laatuehdot, albumin tiedot alhaalla:</translation> 1876 1512 </message> 1877 1513 <message> 1878 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="466"/>1879 1514 <source>Low</source> 1880 1515 <translation>Alhainen</translation> 1881 1516 </message> 1882 1517 <message> 1883 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="467"/>1884 1518 <source>Medium</source> 1885 1519 <translation>KeskimÀÀrÀinen</translation> 1886 1520 </message> 1887 1521 <message> 1888 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="468"/>1889 1522 <source>High</source> 1890 1523 <translation>Korkea</translation> 1891 1524 </message> 1892 1525 <message> 1893 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="469"/>1894 1526 <source>Perfect</source> 1895 1527 <translation>TÀydellinen</translation> 1896 1528 </message> 1897 1529 <message> 1898 <location filename="" line="0"/>1899 1530 <source>Artist: </source> 1900 1531 <translation type="obsolete">EsittÀjÀ:</translation> 1901 1532 </message> 1902 1533 <message> 1903 <location filename="" line="0"/>1904 1534 <source>Album: </source> 1905 1535 <translation type="obsolete">Albumi:</translation> 1906 1536 </message> 1907 1537 <message> 1908 <location filename="" line="0"/>1909 1538 <source>Genre: </source> 1910 1539 <translation type="obsolete">Musiikinlaji:</translation> 1911 1540 </message> 1912 1541 <message> 1913 <location filename="" line="0"/>1914 1542 <source>Import this CD</source> 1915 1543 <translation type="obsolete">Tuo tÀmÀ CD</translation> 1916 1544 </message> 1917 1545 <message> 1918 <location filename="" line="0"/>1919 1546 <source>Importing CD: 1920 1547 </source> 1921 1548 <translation type="obsolete">Tuodaan CD: 1922 1549 </translation> 1923 1550 </message> 1924 1551 <message> 1925 <location filename="" line="0"/>1926 1552 <source>Ripping...</source> 1927 1553 <translation type="obsolete">Kopioidaan...</translation> 1928 1554 </message> 1929 1555 <message> 1930 <location filename="" line="0"/>1931 1556 <source>Copying from CD: 1932 1557 </source> 1933 1558 <translation type="obsolete">Kopioidaan CD:ltÀ: 1934 1559 </translation> 1935 1560 </message> 1936 1561 <message> 1937 <location filename="" line="0"/>1938 1562 <source>Multi-Artist?</source> 1939 1563 <translation type="obsolete">Useita EsittÀjiÀ?</translation> 1940 1564 </message> 1941 1565 <message> 1942 <location filename="" line="0"/>1943 1566 <source>Switch Titles && Artists</source> 1944 1567 <translation type="obsolete">Vaihda Kappaleita && EsittÀjiÀ</translation> 1945 1568 </message> 1946 1569 <message> 1947 <location filename="" line="0"/>1948 1570 <source>Title</source> 1949 1571 <translation type="obsolete">Kappale</translation> 1950 1572 </message> 1951 1573 <message> 1952 <location filename="" line="0"/>1953 1574 <source>Artist</source> 1954 1575 <translation type="obsolete">EsittÀjÀ</translation> 1955 1576 </message> 1956 1577 <message> 1957 <location filename="" line="0"/>1958 1578 <source>Length</source> 1959 1579 <translation type="obsolete">Pituus</translation> 1960 1580 </message> 1961 1581 <message> 1962 <location filename="" line="0"/>1963 1582 <source>Quality: </source> 1964 1583 <translation type="obsolete">Laatu: </translation> 1965 1584 </message> 1966 1585 <message> 1967 <location filename="" line="0"/>1968 1586 <source>Importing </source> 1969 1587 <translation type="obsolete">Tuodaan </translation> 1970 1588 </message> 1971 1589 <message> 1972 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="537"/>1973 1590 <source>Switch Titles</source> 1974 1591 <translation>Vaihda NimikkeitÀ</translation> 1975 1592 </message> 1976 1593 <message> 1977 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="545"/>1978 1594 <source>Scan CD</source> 1979 1595 <translation>Selaa CD</translation> 1980 1596 </message> 1981 1597 <message> 1982 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="553"/>1983 1598 <source>Rip CD</source> 1984 1599 <translation>Tuo CD</translation> 1985 1600 </message> 1986 1601 <message> 1987 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="754"/>1988 1602 <source>Artist: %1 1989 1603 Album: %2 1990 1604 Track: %3 … … 1999 1613 Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation> 2000 1614 </message> 2001 1615 <message> 2002 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1216"/>2003 1616 <source>No tracks</source> 2004 1617 <translation>Ei kappaleita</translation> 2005 1618 </message> 2006 1619 <message> 2007 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1217"/>2008 1620 <source>There are no tracks to rip?</source> 2009 1621 <translation>Ei kappaleita tuotavaksi?</translation> 2010 1622 </message> 2011 1623 <message> 2012 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1230"/>2013 1624 <source>Success</source> 2014 1625 <translation>Onnistui</translation> 2015 1626 </message> 2016 1627 <message> 2017 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1231"/>2018 1628 <source>Rip completed successfully.</source> 2019 1629 <translation>Tuonti onnistui tÀydellisesti.</translation> 2020 1630 </message> 2021 1631 <message> 2022 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1250"/>2023 1632 <source>Ejecting CD. Please Wait ...</source> 2024 1633 <translation>Poistetaan CD. Odota Hetki...</translation> 2025 1634 </message> 2026 1635 <message> 2027 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1400"/>2028 1636 <source>Select an Artist</source> 2029 1637 <translation>Valitse EsittÀjÀ</translation> 2030 1638 </message> 2031 1639 <message> 2032 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1415"/>2033 1640 <source>Select an Album</source> 2034 1641 <translation>Valitse Albumi</translation> 2035 1642 </message> 2036 1643 <message> 2037 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1433"/>2038 1644 <source>Select a Genre</source> 2039 1645 <translation>Valitse Laji</translation> 2040 1646 </message> 2041 1647 <message> 2042 <location filename="" line="0"/>2043 1648 <source>Encoding Failed</source> 2044 1649 <translation type="obsolete">Pakkaus EpÀonnistui</translation> 2045 1650 </message> 2046 1651 <message> 2047 <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1239"/>2048 1652 <source>Encoding failed with the following error:- 2049 1653 2050 1654 </source> … … 2056 1660 <context> 2057 1661 <name>SearchDialog</name> 2058 1662 <message> 2059 <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="19"/>2060 1663 <source>Search Music Database</source> 2061 <translation type="unfinished"></translation>1664 <translation>Etsi musiikkitietokantaa</translation> 2062 1665 </message> 2063 1666 <message> 2064 <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="49"/>2065 1667 <source>OK</source> 2066 <translation type="unfinished">OK</translation>1668 <translation>OK</translation> 2067 1669 </message> 2068 1670 <message> 2069 <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="50"/>2070 1671 <source>Cancel</source> 2071 <translation type="unfinished">Peruuta</translation>1672 <translation>Peruuta</translation> 2072 1673 </message> 2073 1674 <message> 2074 <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="222"/>2075 1675 <source>Search Music Database (%1 matches)</source> 2076 <translation type="unfinished"></translation>1676 <translation>Etsi musiikkitietokantaa (%1 vastaavuutta)</translation> 2077 1677 </message> 2078 1678 </context> 2079 1679 <context> 2080 1680 <name>SmartPLCriteriaRow</name> 2081 1681 <message> 2082 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="669"/>2083 1682 <source>Select an Artist</source> 2084 1683 <translation>Valitse EsittÀjÀ</translation> 2085 1684 </message> 2086 1685 <message> 2087 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="695"/>2088 1686 <source>Select an Album</source> 2089 1687 <translation>Valitse Albumi</translation> 2090 1688 </message> 2091 1689 <message> 2092 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="708"/>2093 1690 <source>Select a Genre</source> 2094 1691 <translation>Valitse Laji</translation> 2095 1692 </message> 2096 1693 <message> 2097 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="721"/>2098 1694 <source>Select a Title</source> 2099 1695 <translation>Valitse Kappaleen NimellÀ</translation> 2100 1696 </message> 2101 1697 <message> 2102 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="682"/>2103 1698 <source>Select a Compilation Artist</source> 2104 1699 <translation>Valitse Kokoelman EsittÀjÀ</translation> 2105 1700 </message> … … 2107 1702 <context> 2108 1703 <name>SmartPLDateDialog</name> 2109 1704 <message> 2110 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2431"/>2111 1705 <source>Edit Date</source> 2112 1706 <translation>Muokkaa PÀivÀmÀÀrÀÀ</translation> 2113 1707 </message> 2114 1708 <message> 2115 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2448"/>2116 1709 <source>Fixed Date</source> 2117 1710 <translation>KiinteÀ PÀivÀmÀÀrÀ</translation> 2118 1711 </message> 2119 1712 <message> 2120 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2455"/>2121 1713 <source>Day</source> 2122 1714 <translation>PÀivÀ</translation> 2123 1715 </message> 2124 1716 <message> 2125 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2468"/>2126 1717 <source>Month</source> 2127 1718 <translation>Kuukausi</translation> 2128 1719 </message> 2129 1720 <message> 2130 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2481"/>2131 1721 <source>Year</source> 2132 1722 <translation>Vuosi</translation> 2133 1723 </message> 2134 1724 <message> 2135 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2506"/>2136 1725 <source>Use Current Date</source> 2137 1726 <translation>KÀytÀ NykyistÀ PÀivÀmÀÀrÀÀ</translation> 2138 1727 </message> 2139 1728 <message> 2140 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2520"/>2141 1729 <source>+/- Days</source> 2142 1730 <translation>+/- PÀivÀÀ</translation> 2143 1731 </message> 2144 1732 <message> 2145 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2545"/>2146 1733 <source>OK</source> 2147 1734 <translation>OK</translation> 2148 1735 </message> 2149 1736 <message> 2150 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2550"/>2151 1737 <source>Cancel</source> 2152 1738 <translation>Peruuta</translation> 2153 1739 </message> 2154 1740 <message> 2155 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2755"/>2156 1741 <source>Invalid Date</source> 2157 1742 <translation>Virheellinen PÀivÀmÀÀrÀ</translation> 2158 1743 </message> … … 2160 1745 <context> 2161 1746 <name>SmartPLOrderByDialog</name> 2162 1747 <message> 2163 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2094"/>2164 1748 <source>Order By Fields</source> 2165 1749 <translation>JÀrjestys Sarakkeen Mukaan</translation> 2166 1750 </message> 2167 1751 <message> 2168 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2126"/>2169 1752 <source>1 Add</source> 2170 1753 <translation>1 LisÀÀ</translation> 2171 1754 </message> 2172 1755 <message> 2173 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2128"/>2174 1756 <source>Add</source> 2175 1757 <translation>LisÀÀ</translation> 2176 1758 </message> 2177 1759 <message> 2178 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2133"/>2179 1760 <source>2 Delete</source> 2180 1761 <translation>2 Poista</translation> 2181 1762 </message> 2182 1763 <message> 2183 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2135"/>2184 1764 <source>Delete</source> 2185 1765 <translation>Poista</translation> 2186 1766 </message> 2187 1767 <message> 2188 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2141"/>2189 1768 <source>3 Move Up</source> 2190 1769 <translation>3 Ylös</translation> 2191 1770 </message> 2192 1771 <message> 2193 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2143"/>2194 1772 <source>Move Up</source> 2195 1773 <translation>Ylös</translation> 2196 1774 </message> 2197 1775 <message> 2198 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2149"/>2199 1776 <source>4 Move Down</source> 2200 1777 <translation>4 Alas</translation> 2201 1778 </message> 2202 1779 <message> 2203 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2151"/>2204 1780 <source>Move Down</source> 2205 1781 <translation>Alas</translation> 2206 1782 </message> 2207 1783 <message> 2208 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2157"/>2209 1784 <source>5 Ascending</source> 2210 1785 <translation>5 Nouseva</translation> 2211 1786 </message> 2212 1787 <message> 2213 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2159"/>2214 1788 <source>Ascending</source> 2215 1789 <translation>Nouseva</translation> 2216 1790 </message> 2217 1791 <message> 2218 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2164"/>2219 1792 <source>6 Descending</source> 2220 1793 <translation>6 Laskeva</translation> 2221 1794 </message> 2222 1795 <message> 2223 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2166"/>2224 1796 <source>Descending</source> 2225 1797 <translation>Laskeva</translation> 2226 1798 </message> 2227 1799 <message> 2228 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2172"/>2229 1800 <source>7 OK</source> 2230 1801 <translation>7 OK</translation> 2231 1802 </message> 2232 1803 <message> 2233 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2174"/>2234 1804 <source>OK</source> 2235 1805 <translation>OK</translation> 2236 1806 </message> … … 2238 1808 <context> 2239 1809 <name>SmartPLResultViewer</name> 2240 1810 <message> 2241 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1689"/>2242 1811 <source>Smart Playlist Result Viewer</source> 2243 1812 <translation>ÃlykkÀÀn Soittolistan Tulokset</translation> 2244 1813 </message> 2245 1814 <message> 2246 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1713"/>2247 1815 <source>Exit</source> 2248 1816 <translation>Poistu</translation> 2249 1817 </message> 2250 1818 <message> 2251 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1698"/>2252 1819 <source>ID</source> 2253 1820 <translation>ID</translation> 2254 1821 </message> 2255 1822 <message> 2256 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1699"/>2257 1823 <source>Artist</source> 2258 1824 <translation>EsittÀjÀ</translation> 2259 1825 </message> 2260 1826 <message> 2261 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1700"/>2262 1827 <source>Album</source> 2263 1828 <translation>Albumi</translation> 2264 1829 </message> 2265 1830 <message> 2266 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1701"/>2267 1831 <source>Title</source> 2268 1832 <translation>Kappale</translation> 2269 1833 </message> 2270 1834 <message> 2271 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1702"/>2272 1835 <source>Genre</source> 2273 1836 <translation>Laji</translation> 2274 1837 </message> 2275 1838 <message> 2276 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1703"/>2277 1839 <source>Year</source> 2278 1840 <translation>Vuosi</translation> 2279 1841 </message> 2280 1842 <message> 2281 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1704"/>2282 1843 <source>Track No.</source> 2283 1844 <translation>Raidan n:o.</translation> 2284 1845 </message> … … 2286 1847 <context> 2287 1848 <name>SmartPlaylistDialog</name> 2288 1849 <message> 2289 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1775"/>2290 1850 <source>Smart Playlists</source> 2291 1851 <translation>ÃlykÀs Soittolista</translation> 2292 1852 </message> 2293 1853 <message> 2294 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1807"/>2295 1854 <source>1 Select</source> 2296 1855 <translation>1 Valitse</translation> 2297 1856 </message> 2298 1857 <message> 2299 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1809"/>2300 1858 <source>Select</source> 2301 1859 <translation>Valitse</translation> 2302 1860 </message> 2303 1861 <message> 2304 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1814"/>2305 1862 <source>2 New</source> 2306 1863 <translation>2 Uusi</translation> 2307 1864 </message> 2308 1865 <message> 2309 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1816"/>2310 1866 <source>New</source> 2311 1867 <translation>Uusi</translation> 2312 1868 </message> 2313 1869 <message> 2314 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1822"/>2315 1870 <source>3 Edit</source> 2316 1871 <translation>3 Muokkaa</translation> 2317 1872 </message> 2318 1873 <message> 2319 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1824"/>2320 1874 <source>Edit</source> 2321 1875 <translation>Muokkaa</translation> 2322 1876 </message> 2323 1877 <message> 2324 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1829"/>2325 1878 <source>4 Delete</source> 2326 1879 <translation>4 Poista</translation> 2327 1880 </message> 2328 1881 <message> 2329 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1831"/>2330 1882 <source>Delete</source> 2331 1883 <translation>Poista</translation> 2332 1884 </message> 2333 1885 <message> 2334 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1976"/>2335 1886 <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source> 2336 1887 <translation>Poistetaanko tÀmÀ ÃlykÀs Soittolista?</translation> 2337 1888 </message> … … 2339 1890 <context> 2340 1891 <name>SmartPlaylistEditor</name> 2341 1892 <message> 2342 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="908"/>2343 1893 <source>Smart Playlist Editor</source> 2344 1894 <translation>ÃlykkÀÀn Soittolistan Muokkaus</translation> 2345 1895 </message> 2346 1896 <message> 2347 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="922"/>2348 1897 <source>Category:</source> 2349 1898 <translation>Kategoria:</translation> 2350 1899 </message> 2351 1900 <message> 2352 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="947"/>2353 1901 <source>Title:</source> 2354 1902 <translation>Nimike:</translation> 2355 1903 </message> 2356 1904 <message> 2357 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="959"/>2358 1905 <source>Match</source> 2359 1906 <translation>Sovita</translation> 2360 1907 </message> 2361 1908 <message> 2362 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1261"/>2363 1909 <source>All</source> 2364 1910 <translation>Kaikki</translation> 2365 1911 </message> 2366 1912 <message> 2367 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1496"/>2368 1913 <source>Any</source> 2369 1914 <translation>MikÀ Vain</translation> 2370 1915 </message> 2371 1916 <message> 2372 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="971"/>2373 1917 <source>Of The Following Conditions</source> 2374 1918 <translation>NÀistÀ Ehdoista</translation> 2375 1919 </message> 2376 1920 <message> 2377 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1001"/>2378 1921 <source>Order By:</source> 2379 1922 <translation>JÀrjestys:</translation> 2380 1923 </message> 2381 1924 <message> 2382 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1030"/>2383 1925 <source>Matches:</source> 2384 1926 <translation>Tulokset:</translation> 2385 1927 </message> 2386 1928 <message> 2387 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1049"/>2388 1929 <source>Limit:</source> 2389 1930 <translation>Rajoitus:</translation> 2390 1931 </message> 2391 1932 <message> 2392 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1349"/>2393 1933 <source>Cancel</source> 2394 1934 <translation>Peruuta</translation> 2395 1935 </message> 2396 1936 <message> 2397 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1080"/>2398 1937 <source>Save</source> 2399 1938 <translation>Tallenna</translation> 2400 1939 </message> 2401 1940 <message> 2402 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1088"/>2403 1941 <source>Show Results</source> 2404 1942 <translation>NÀytÀ Tulokset</translation> 2405 1943 </message> 2406 1944 <message> 2407 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1334"/>2408 1945 <source>Smart Playlist Categories</source> 2409 1946 <translation>ÃlykkÀÀn Soittolistan Kategoriat</translation> 2410 1947 </message> 2411 1948 <message> 2412 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1343"/>2413 1949 <source>New Category</source> 2414 1950 <translation>Uusi Kategoria</translation> 2415 1951 </message> 2416 1952 <message> 2417 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1345"/>2418 1953 <source>Delete Category</source> 2419 1954 <translation>Poista Kategoria</translation> 2420 1955 </message> 2421 1956 <message> 2422 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1347"/>2423 1957 <source>Rename Category</source> 2424 1958 <translation>UudelleennimeÀ Kategoria</translation> 2425 1959 </message> 2426 1960 <message> 2427 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1416"/>2428 1961 <source>Are you sure you want to delete this Category?</source> 2429 1962 <translation>Poistetaanko tÀmÀ Kategoria?</translation> 2430 1963 </message> 2431 1964 <message> 2432 <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1417"/>2433 1965 <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source> 2434 1966 <translation>Poistaa myös kaikki ÀlykkÀÀt soittolistat, jotka kuuluvat tÀhÀn kategoriaan.</translation> 2435 1967 </message> … … 2437 1969 <context> 2438 1970 <name>ThemeUI</name> 2439 1971 <message> 2440 <location filename="" line="0"/>2441 1972 <source>Please Wait...</source> 2442 1973 <translation type="obsolete">Pieni Hetki...</translation> 2443 1974 </message> 2444 1975 <message> 2445 <location filename="themestrings.h" line="3"/>2446 1976 <source>Track Information</source> 2447 1977 <translation>Kappaleen Tiedot</translation> 2448 1978 </message> 2449 1979 <message> 2450 <location filename="themestrings.h" line="41"/>2451 1980 <source>Artist:</source> 2452 1981 <translation>EsittÀjÀ:</translation> 2453 1982 </message> 2454 1983 <message> 2455 <location filename="themestrings.h" line="42"/>2456 1984 <source>Album:</source> 2457 1985 <translation>Albumi:</translation> 2458 1986 </message> 2459 1987 <message> 2460 <location filename="themestrings.h" line="43"/>2461 1988 <source>Title:</source> 2462 1989 <translation>Nimike:</translation> 2463 1990 </message> 2464 1991 <message> 2465 <location filename="themestrings.h" line="44"/>2466 1992 <source>Genre:</source> 2467 1993 <translation>Laji:</translation> 2468 1994 </message> 2469 1995 <message> 2470 <location filename="themestrings.h" line="45"/>2471 1996 <source>Year:</source> 2472 1997 <translation>Vuosi:</translation> 2473 1998 </message> 2474 1999 <message> 2475 <location filename="themestrings.h" line="46"/>2476 2000 <source>Track No.:</source> 2477 2001 <translation>Raidan n:o:</translation> 2478 2002 </message> 2479 2003 <message> 2480 <location filename="themestrings.h" line="12"/>2481 2004 <source>Rating:</source> 2482 2005 <translation>Painoarvo:</translation> 2483 2006 </message> 2484 2007 <message> 2485 <location filename="themestrings.h" line="13"/>2486 2008 <source>Play Count:</source> 2487 2009 <translation>Soiton Laskuarvo:</translation> 2488 2010 </message> 2489 2011 <message> 2490 <location filename="themestrings.h" line="14"/>2491 2012 <source>Last Play:</source> 2492 2013 <translation>Viimeisin Soittokerta:</translation> 2493 2014 </message> 2494 2015 <message> 2495 <location filename="themestrings.h" line="39"/>2496 2016 <source>Compilation:</source> 2497 2017 <translation>Kokoelma:</translation> 2498 2018 </message> 2499 2019 <message> 2500 <location filename="themestrings.h" line="38"/>2501 2020 <source>Filename:</source> 2502 2021 <translation>Tiedostonimi:</translation> 2503 2022 </message> 2504 2023 <message> 2505 <location filename="themestrings.h" line="2"/>2506 2024 <source>Please Wait ...</source> 2507 <translation type="unfinished"></translation>2025 <translation>Odota...</translation> 2508 2026 </message> 2509 2027 <message> 2510 <location filename="themestrings.h" line="40"/>2511 2028 <source>Comp. Artist:</source> 2512 <translation type="unfinished"></translation>2029 <translation>Koosteen artisti:</translation> 2513 2030 </message> 2514 2031 <message> 2515 <location filename="themestrings.h" line="16"/>2516 2032 <source>Album Art</source> 2517 <translation type="unfinished">Albumin Taide</translation>2033 <translation>Albumin taide</translation> 2518 2034 </message> 2519 2035 <message> 2520 <location filename="themestrings.h" line="17"/>2521 2036 <source>No Album Art Found</source> 2522 <translation type="unfinished"></translation>2037 <translation>Albumin taidetta ei löytynyt</translation> 2523 2038 </message> 2524 2039 <message> 2525 <location filename="themestrings.h" line="19"/>2526 2040 <source>Type:</source> 2527 <translation type="unfinished"></translation>2041 <translation>Tyyppi:</translation> 2528 2042 </message> 2529 2043 <message> 2530 <location filename="themestrings.h" line="21"/>2531 <source></source>2532 <translation type="unfinished"></translation>2533 </message>2534 <message>2535 <location filename="themestrings.h" line="22"/>2536 2044 <source>Please select a quality level and check the album information below:</source> 2537 <translation type="unfinished">Tarvitaan laatuehdot, albumin tiedot alhaalla:</translation>2045 <translation>Valitse laatutaso ja tarkista albumin tiedot alta:</translation> 2538 2046 </message> 2539 2047 <message> 2540 <location filename="themestrings.h" line="23"/>2541 2048 <source>Quality:</source> 2542 <translation type="unfinished"></translation>2049 <translation>Laatu:</translation> 2543 2050 </message> 2544 2051 <message> 2545 <location filename="themestrings.h" line="27"/>2546 2052 <source>Multi-Artist:</source> 2547 <translation type="unfinished"></translation>2053 <translation>Moniartisti:</translation> 2548 2054 </message> 2549 2055 <message> 2550 <location filename="themestrings.h" line="56"/>2551 2056 <source>Track</source> 2552 <translation type="unfinished">Kappale</translation>2057 <translation>Kappale</translation> 2553 2058 </message> 2554 2059 <message> 2555 <location filename="themestrings.h" line="53"/>2556 2060 <source>Title</source> 2557 <translation type="unfinished">Kappale</translation>2061 <translation>Kappale</translation> 2558 2062 </message> 2559 2063 <message> 2560 <location filename="themestrings.h" line="51"/>2561 2064 <source>Artist</source> 2562 <translation type="unfinished">EsittÀjÀ</translation>2065 <translation>Artisti</translation> 2563 2066 </message> 2564 2067 <message> 2565 <location filename="themestrings.h" line="32"/>2566 2068 <source>Length</source> 2567 <translation type="unfinished">Pituus</translation>2069 <translation>Pituus</translation> 2568 2070 </message> 2569 2071 <message> 2570 <location filename="themestrings.h" line="33"/>2571 2072 <source>Rip CD</source> 2572 <translation type="unfinished">Tuo CD</translation>2073 <translation>Tuo CD</translation> 2573 2074 </message> 2574 2075 <message> 2575 <location filename="themestrings.h" line="34"/>2576 2076 <source>Importing CD</source> 2577 <translation type="unfinished"></translation>2077 <translation>Tuo CD</translation> 2578 2078 </message> 2579 2079 <message> 2580 <location filename="themestrings.h" line="35"/>2581 2080 <source>Encoding Track</source> 2582 <translation type="unfinished"></translation>2081 <translation>Koodaa kappaletta</translation> 2583 2082 </message> 2584 2083 <message> 2585 <location filename="themestrings.h" line="36"/>2586 2084 <source>Import Music</source> 2587 <translation type="unfinished"></translation>2085 <translation>Tuo musiikkia</translation> 2588 2086 </message> 2589 2087 <message> 2590 <location filename="themestrings.h" line="58"/>2591 2088 <source>Location:</source> 2592 <translation type="unfinished"></translation>2089 <translation>Sijainti:</translation> 2593 2090 </message> 2594 2091 <message> 2595 <location filename="themestrings.h" line="65"/>2596 2092 <source>123 of 345</source> 2597 <translation type="unfinished"></translation>2093 <translation>123/345</translation> 2598 2094 </message> 2599 2095 <message> 2600 <location filename="themestrings.h" line="66"/>2601 2096 <source>All ready in database</source> 2602 <translation type="unfinished"></translation>2097 <translation>Löytyy jo tietokannasta</translation> 2603 2098 </message> 2604 2099 <message> 2605 <location filename="themestrings.h" line="64"/>2606 2100 <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source> 2607 <translation type="unfinished"></translation>2101 <translation>/some/file/goes/here/test.mp3</translation> 2608 2102 </message> 2609 2103 <message> 2610 <location filename="themestrings.h" line="50"/>2611 2104 <source>Compilation Artist</source> 2612 <translation type="unfinished"></translation>2105 <translation>Koosteen artisti</translation> 2613 2106 </message> 2614 2107 <message> 2615 <location filename="themestrings.h" line="52"/>2616 2108 <source>Album</source> 2617 <translation type="unfinished">Albumi</translation>2109 <translation>Albumi</translation> 2618 2110 </message> 2619 2111 <message> 2620 <location filename="themestrings.h" line="54"/>2621 2112 <source>Genre</source> 2622 <translation type="unfinished">Laji</translation>2113 <translation>Laji</translation> 2623 2114 </message> 2624 2115 <message> 2625 <location filename="themestrings.h" line="55"/>2626 2116 <source>Year</source> 2627 <translation type="unfinished">Vuosi</translation>2117 <translation>Vuosi</translation> 2628 2118 </message> 2629 2119 <message> 2630 <location filename="themestrings.h" line="57"/>2631 2120 <source>Directory Finder</source> 2632 <translation type="unfinished"></translation>2121 <translation>Hakemiston etsin</translation> 2633 2122 </message> 2634 2123 <message> 2635 <location filename="themestrings.h" line="59"/>2636 2124 <source>Import Cover Art</source> 2637 <translation type="unfinished"></translation>2125 <translation>Tuo kansitaidetta</translation> 2638 2126 </message> 2639 2127 <message> 2640 <location filename="themestrings.h" line="60"/>2641 2128 <source>File:</source> 2642 <translation type="unfinished"></translation>2129 <translation>Tiedosto:</translation> 2643 2130 </message> 2644 2131 <message> 2645 <location filename="themestrings.h" line="61"/>2646 2132 <source>Destination:</source> 2647 <translation type="unfinished"></translation>2133 <translation>Kohde:</translation> 2648 2134 </message> 2649 2135 <message> 2650 <location filename="themestrings.h" line="62"/>2651 2136 <source>Image Type:</source> 2137 <translation>Kuvan tyyppi:</translation> 2138 </message> 2139 <message> 2140 <source></source> 2652 2141 <translation type="unfinished"></translation> 2653 2142 </message> 2654 2143 </context> 2655 2144 <context> 2656 2145 <name>VisualizationsEditor</name> 2657 2146 <message> 2658 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="712"/>2659 2147 <source>Visualizations</source> 2660 2148 <translation>Visualisoinnit</translation> 2661 2149 </message> 2662 2150 <message> 2663 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="724"/>2664 2151 <source>Selected Visualizations</source> 2665 2152 <translation>Valitse Visualisoinnit</translation> 2666 2153 </message> 2667 2154 <message> 2668 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="729"/>2669 2155 <source>Available Visualizations</source> 2670 2156 <translation>Tarjolla Olevat Visualisoinnit</translation> 2671 2157 </message> 2672 2158 <message> 2673 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="752"/>2674 2159 <source>Name</source> 2675 2160 <translation>Nimi</translation> 2676 2161 </message> 2677 2162 <message> 2678 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="753"/>2679 2163 <source>Provider</source> 2680 2164 <translation>Tarjoaja</translation> 2681 2165 </message> 2682 2166 <message> 2683 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="769"/>2684 2167 <source>Move Up</source> 2685 2168 <translation>Ylös</translation> 2686 2169 </message> 2687 2170 <message> 2688 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="776"/>2689 2171 <source>Move Down</source> 2690 2172 <translation>Alas</translation> 2691 2173 </message> 2692 2174 <message> 2693 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="795"/>2694 2175 <source>OK</source> 2695 2176 <translation>OK</translation> 2696 2177 </message> 2697 2178 <message> 2698 <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="803"/>2699 2179 <source>Cancel</source> 2700 2180 <translation>Peruuta</translation> 2701 2181 </message> -
mytharchive/i18n/mytharchive_fi.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 1 <!DOCTYPE TS><TS> 3 2 <context> 4 3 <name>EditMetadataDialog</name> 5 4 <message> 6 <location filename="../mytharchive/editmetadata.cpp" line="143"/>7 5 <source>Save</source> 8 <translation >Tallenna</translation>6 <translation type="obsolete">Tallenna</translation> 9 7 </message> 10 8 <message> 11 <location filename="../mytharchive/editmetadata.cpp" line="150"/>12 9 <source>Cancel</source> 13 10 <translation>Peruuta</translation> 14 11 </message> 12 <message> 13 <source>OK</source> 14 <translation>OK</translation> 15 </message> 15 16 </context> 16 17 <context> 17 18 <name>ExportNativeWizard</name> 18 19 <message> 19 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="169"/>20 20 <source>0 Mb</source> 21 <translation >0 Mb</translation>21 <translation type="obsolete">0 Mb</translation> 22 22 </message> 23 23 <message> 24 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="391"/>25 24 <source>Next</source> 26 <translation >Seuraava</translation>25 <translation type="obsolete">Seuraava</translation> 27 26 </message> 28 27 <message> 29 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="243"/>30 28 <source>Previous</source> 31 <translation >Edellinen</translation>29 <translation type="obsolete">Edellinen</translation> 32 30 </message> 33 31 <message> 34 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="523"/>35 32 <source>Cancel</source> 36 <translation >Peruuta</translation>33 <translation type="obsolete">Peruuta</translation> 37 34 </message> 38 35 <message> 39 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="275"/>40 36 <source>Choose File...</source> 41 <translation >Valitse Tiedosto...</translation>37 <translation type="obsolete">Valitse Tiedosto...</translation> 42 38 </message> 43 39 <message> 44 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="357"/>45 40 <source>Myth Archive</source> 46 <translation >MythArchive</translation>41 <translation type="obsolete">MythArchive</translation> 47 42 </message> 48 43 <message> 49 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="373"/>50 44 <source>Finish</source> 51 <translation >Lopeta</translation>45 <translation type="obsolete">Lopeta</translation> 52 46 </message> 53 47 <message> 54 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="521"/>55 48 <source>Remove Item</source> 56 <translation >Poista</translation>49 <translation type="obsolete">Poista</translation> 57 50 </message> 58 51 <message> 59 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="311"/>60 52 <source>Add Recording</source> 61 <translation >LisÀÀ Nauhoitus</translation>53 <translation type="obsolete">LisÀÀ Nauhoitus</translation> 62 54 </message> 63 55 <message> 64 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="319"/>65 56 <source>Add Video</source> 66 <translation >LisÀÀ Video</translation>57 <translation type="obsolete">LisÀÀ Video</translation> 67 58 </message> 68 59 <message> 69 <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="358"/>70 60 <source>You need to add at least one item to archive!</source> 71 <translation >Tarvitaan ainakin yksi tiedosto!</translation>61 <translation type="obsolete">Tarvitaan ainakin yksi tiedosto!</translation> 72 62 </message> 73 63 </context> 74 64 <context> 75 65 <name>FileSelector</name> 76 66 <message> 77 <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="181"/>78 67 <source>OK</source> 79 68 <translation>OK</translation> 80 69 </message> 81 70 <message> 82 <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="189"/>83 71 <source>Cancel</source> 84 72 <translation>Peruuta</translation> 85 73 </message> 86 74 <message> 87 <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="197"/>88 75 <source>Back</source> 89 76 <translation>Takaisin</translation> 90 77 </message> 91 78 <message> 92 <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="205"/>93 79 <source>Home</source> 94 80 <translation>Ylin Valikko</translation> 95 81 </message> 96 82 <message> 97 <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="304"/>98 83 <source>Myth Archive</source> 99 <translation >MythArchive</translation>84 <translation type="obsolete">MythArchive</translation> 100 85 </message> 101 86 <message> 102 <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="305"/>103 87 <source>The selected item is not a directory!</source> 104 88 <translation>Valittuna ei ole kansio!</translation> 105 89 </message> 90 <message> 91 <source>Find File</source> 92 <translation>Hae tiedosto</translation> 93 </message> 94 <message> 95 <source>Find Directory</source> 96 <translation>Hae hakemisto</translation> 97 </message> 98 <message> 99 <source>Find Files</source> 100 <translation>Hae tiedostot</translation> 101 </message> 106 102 </context> 107 103 <context> 108 104 <name>ImportNativeWizard</name> 109 105 <message> 110 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="182"/>111 106 <source>Back</source> 112 <translation >Takaisin</translation>107 <translation type="obsolete">Takaisin</translation> 113 108 </message> 114 109 <message> 115 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="190"/>116 110 <source>Home</source> 117 <translation >Ylin Valikko</translation>111 <translation type="obsolete">Ylin Valikko</translation> 118 112 </message> 119 113 <message> 120 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="386"/>121 114 <source>Next</source> 122 <translation >Seuraava</translation>115 <translation type="obsolete">Seuraava</translation> 123 116 </message> 124 117 <message> 125 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="250"/>126 118 <source>Previous</source> 127 <translation >Edellinen</translation>119 <translation type="obsolete">Edellinen</translation> 128 120 </message> 129 121 <message> 130 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="258"/>131 122 <source>Cancel</source> 132 <translation >Peruuta</translation>123 <translation type="obsolete">Peruuta</translation> 133 124 </message> 134 125 <message> 135 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="319"/>136 126 <source>Myth Archive</source> 137 <translation >MythArchive</translation>127 <translation type="obsolete">MythArchive</translation> 138 128 </message> 139 129 <message> 140 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="310"/>141 130 <source>You need to select a valid archive XML file!</source> 142 <translation >Valitse validi XML!</translation>131 <translation type="obsolete">Valitse validi XML!</translation> 143 132 </message> 144 133 <message> 145 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="320"/>146 134 <source>You need to select a valid chanID!</source> 147 <translation >Valitse validi kanava-id!</translation>135 <translation type="obsolete">Valitse validi kanava-id!</translation> 148 136 </message> 149 137 <message> 150 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="371"/>151 138 <source>Finish</source> 152 <translation >Lopeta</translation>139 <translation type="obsolete">Lopeta</translation> 153 140 </message> 154 141 <message> 155 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="768"/>156 142 <source>Select a ChanID</source> 157 <translation >Valitse kanava-id</translation>143 <translation type="obsolete">Valitse kanava-id</translation> 158 144 </message> 159 145 <message> 160 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="794"/>161 146 <source>Select a ChanNo</source> 162 <translation >Valitse kanava-numero</translation>147 <translation type="obsolete">Valitse kanava-numero</translation> 163 148 </message> 164 149 <message> 165 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="820"/>166 150 <source>Select a Channel Name</source> 167 <translation >Valitse Kanavanimi</translation>151 <translation type="obsolete">Valitse Kanavanimi</translation> 168 152 </message> 169 153 <message> 170 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="846"/>171 154 <source>Select a Callsign</source> 172 <translation >Valitse Kutsumanimi</translation>155 <translation type="obsolete">Valitse Kutsumanimi</translation> 173 156 </message> 174 157 </context> 175 158 <context> 176 159 <name>LogViewer</name> 177 160 <message> 178 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="38"/>179 161 <source>Log Viewer</source> 180 <translation >Loki</translation>162 <translation type="obsolete">Loki</translation> 181 163 </message> 182 164 <message> 183 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="61"/>184 165 <source>Seconds</source> 185 <translation >Sekuntia</translation>166 <translation type="obsolete">Sekuntia</translation> 186 167 </message> 187 168 <message> 188 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="360"/>189 169 <source>Cancel</source> 190 170 <translation>Peruuta</translation> 191 171 </message> 192 172 <message> 193 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="95"/>194 173 <source>Update</source> 195 174 <translation>PÀivitÀ</translation> 196 175 </message> 197 176 <message> 198 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="104"/>199 177 <source>Exit</source> 200 178 <translation>Poistu</translation> 201 179 </message> 202 180 <message> 203 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="350"/>204 181 <source>Increase Font Size</source> 205 <translation >Kasvata Fonttikokoa</translation>182 <translation type="obsolete">Kasvata Fonttikokoa</translation> 206 183 </message> 207 184 <message> 208 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="353"/>209 185 <source>Decrease Font Size</source> 210 <translation >PienennÀ Fonttikokoa</translation>186 <translation type="obsolete">PienennÀ Fonttikokoa</translation> 211 187 </message> 212 188 <message> 213 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="356"/>214 189 <source>Show Progress Log</source> 215 190 <translation>NÀytÀ Edistyminen</translation> 216 191 </message> 217 192 <message> 218 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="358"/>219 193 <source>Show Full Log</source> 220 194 <translation>NÀytÀ Koko Loki</translation> 221 195 </message> 196 <message> 197 <source>Don't Auto Update</source> 198 <translation>ÃlÀ pÀivitÀ automaattisesti</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <source>Auto Update</source> 202 <translation>Automaattinen pÀivitys</translation> 203 </message> 222 204 </context> 223 205 <context> 224 206 <name>MythburnWizard</name> 225 207 <message> 226 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="828"/>227 208 <source>Next</source> 228 <translation >Seuraava</translation>209 <translation type="obsolete">Seuraava</translation> 229 210 </message> 230 211 <message> 231 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="410"/>232 212 <source>Previous</source> 233 <translation >Edellinen</translation>213 <translation type="obsolete">Edellinen</translation> 234 214 </message> 235 215 <message> 236 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1353"/>237 216 <source>Cancel</source> 238 <translation >Peruuta</translation>217 <translation type="obsolete">Peruuta</translation> 239 218 </message> 240 219 <message> 241 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="793"/>242 220 <source>Myth Archive</source> 243 <translation >Myth Archive</translation>221 <translation type="obsolete">Myth Archive</translation> 244 222 </message> 245 223 <message> 246 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="809"/>247 224 <source>Finish</source> 248 <translation >Lopeta</translation>225 <translation type="obsolete">Lopeta</translation> 249 226 </message> 250 227 <message> 251 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1349"/>252 228 <source>Edit Details</source> 253 <translation >Muokkaa Yksityiskohtia</translation>229 <translation type="obsolete">Muokkaa Yksityiskohtia</translation> 254 230 </message> 255 231 <message> 256 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1352"/>257 232 <source>Remove Item</source> 258 <translation >Poista</translation>233 <translation type="obsolete">Poista</translation> 259 234 </message> 260 235 <message> 261 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="440"/>262 236 <source>Choose File...</source> 263 <translation >Valitse Tiedosto...</translation>237 <translation type="obsolete">Valitse Tiedosto...</translation> 264 238 </message> 265 239 <message> 266 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="782"/>267 240 <source>Don't re-encode</source> 268 <translation >ÃlÀ jÀlleenkÀsittele</translation>241 <translation type="obsolete">ÃlÀ jÀlleenkÀsittele</translation> 269 242 </message> 270 243 <message> 271 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="778"/>272 244 <source>New Size </source> 273 <translation >Uusi Koko</translation>245 <translation type="obsolete">Uusi Koko</translation> 274 246 </message> 275 247 <message> 276 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="773"/>277 248 <source>Original Size </source> 278 <translation >AlkuperÀinen Koko </translation>249 <translation type="obsolete">AlkuperÀinen Koko </translation> 279 250 </message> 280 251 <message> 281 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="489"/>282 252 <source>Add Recording</source> 283 <translation >LisÀÀ Nauhoitus</translation>253 <translation type="obsolete">LisÀÀ Nauhoitus</translation> 284 254 </message> 285 255 <message> 286 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="497"/>287 256 <source>Add Video</source> 288 <translation >LisÀÀ Video</translation>257 <translation type="obsolete">LisÀÀ Video</translation> 289 258 </message> 290 259 <message> 291 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="505"/>292 260 <source>Add File</source> 293 <translation >LisÀÀ Tiedosto</translation>261 <translation type="obsolete">LisÀÀ Tiedosto</translation> 294 262 </message> 295 263 <message> 296 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="794"/>297 264 <source>You need to add at least one item to archive!</source> 298 <translation >Tarvitaan ainakin yksi tiedosto!</translation>265 <translation type="obsolete">Tarvitaan ainakin yksi tiedosto!</translation> 299 266 </message> 300 267 </context> 301 268 <context> 302 269 <name>QObject</name> 303 270 <message> 304 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="18"/>305 271 <source>Myth Archive Temp Directory</source> 306 272 <translation>VÀliaikaiskansio</translation> 307 273 </message> 308 274 <message> 309 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="28"/>310 275 <source>Myth Archive Share Directory</source> 311 276 <translation>Jakelukansio</translation> 312 277 </message> 313 278 <message> 314 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="31"/>315 279 <source>Location where MythArchive stores its scripts, intro movies and theme files</source> 316 280 <translation>Paikka, johon MythArchive tallentaa skriptit, alkuvideot ja teematiedostot</translation> 317 281 </message> 318 282 <message> 319 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="38"/>320 283 <source>Video format</source> 321 284 <translation>Videoformaatti</translation> 322 285 </message> 323 286 <message> 324 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="41"/>325 287 <source>Video format for DVD recordings, PAL or NTSC.</source> 326 288 <translation>Videmuoto DVD nauhoituksille, Pal tai NTSC.</translation> 327 289 </message> 328 290 <message> 329 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="48"/>330 291 <source>File Selector Filter</source> 331 292 <translation>Tiedostosuodatin</translation> 332 293 </message> 333 294 <message> 334 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="50"/>335 295 <source>The file name filter to use in the file selector.</source> 336 296 <translation>Tiedostonimisuodatin, jota kÀytetÀÀn tiedostovalitsimessa.</translation> 337 297 </message> 338 298 <message> 339 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="57"/>340 299 <source>Location of DVD</source> 341 300 <translation>DVD:n sijainti</translation> 342 301 </message> 343 302 <message> 344 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="59"/>345 303 <source>Which DVD drive to use when burning discs.</source> 346 304 <translation>MitÀ DVD -asemaa kÀytetÀÀn levyjÀ poltettaessa.</translation> 347 305 </message> 348 306 <message> 349 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>350 307 <source>ffmpeg Command</source> 351 308 <translation>ffmpeg-komento</translation> 352 309 </message> 353 310 <message> 354 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="242"/>355 311 <source>Command to run ffmpeg.</source> 356 312 <translation>Komento, jolla ajetaan ffmpeg.</translation> 357 313 </message> 358 314 <message> 359 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>360 315 <source>mplex Command</source> 361 316 <translation>mplex-komento</translation> 362 317 </message> 363 318 <message> 364 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="251"/>365 319 <source>Command to run mplex</source> 366 320 <translation>Komento, jolla ajetaan mplex</translation> 367 321 </message> 368 322 <message> 369 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>370 323 <source>dvdauthor command</source> 371 324 <translation>dvdauthor-komento</translation> 372 325 </message> 373 326 <message> 374 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="260"/>375 327 <source>Command to run dvdauthor.</source> 376 328 <translation>Komento, jolla ajetaan dvdauthor.</translation> 377 329 </message> 378 330 <message> 379 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>380 331 <source>mkisofs command</source> 381 332 <translation>mkisofs-komento</translation> 382 333 </message> 383 334 <message> 384 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="269"/>385 335 <source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source> 386 336 <translation>Komento, jolla ajetaan mkisofs. (KÀytetÀÀn luomaan ISO -kuvia)</translation> 387 337 </message> 388 338 <message> 389 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>390 339 <source>growisofs command</source> 391 340 <translation>growisofs-komento</translation> 392 341 </message> 393 342 <message> 394 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="278"/>395 343 <source>Command to run growisofs. (Used to burn DVD's)</source> 396 344 <translation>Komento, jolla ajetaan growisofs. (KÀytetÀÀn polttamaan DVD:tÀ)</translation> 397 345 </message> 398 346 <message> 399 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>400 347 <source>tcrequant command</source> 401 348 <translation>tcrequant-komento</translation> 402 349 </message> 403 350 <message> 404 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="287"/>405 351 <source>Command to run tcrequant (Part of transcode package). Optional - leave blank if you don't have the transcode package installed.</source> 406 352 <translation>Komento, jolla ajetaan tcrequant (Osana transkoodauspakettia). Vaihtoehtoinen - jÀtÀ tyhjÀksi, jos sinulla ei ole transkoodauspakettia asennettuna.</translation> 407 353 </message> 408 354 <message> 409 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>410 355 <source>spumux command</source> 411 356 <translation>spumux-komento</translation> 412 357 </message> 413 358 <message> 414 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="305"/>415 359 <source>Command to run spumux. Part of dvdauthor package</source> 416 360 <translation>Komento, jolla ajetaan spumux. Osa dvdauthor -pakettia</translation> 417 361 </message> 418 362 <message> 419 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="312"/>420 363 <source>mpeg2enc command</source> 421 364 <translation>mpeg2enc-komento</translation> 422 365 </message> 423 366 <message> 424 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="314"/>425 367 <source>Command to run mpeg2enc. Part of mjpegtools package</source> 426 368 <translation>Komento, jolla ajetaan mp3g2enc. Osa mjpegtools -pakettia</translation> 427 369 </message> 428 370 <message> 429 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="331"/>430 371 <source>MythArchive Settings</source> 431 372 <translation>Mytharchive Asetukset</translation> 432 373 </message> 433 374 <message> 434 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="361"/>435 375 <source>MythArchive External Commands (1)</source> 436 376 <translation>Mytharchive Ulkoiset Komennot (1)</translation> 437 377 </message> 438 378 <message> 439 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="370"/>440 379 <source>MythArchive External Commands (2)</source> 441 380 <translation>Mytharchive Ulkoiset Komennot (2)</translation> 442 381 </message> 443 382 <message> 444 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="166"/>445 383 <source>Myth Burn</source> 446 <translation >Myth Burn</translation>384 <translation type="obsolete">Myth Burn</translation> 447 385 </message> 448 386 <message> 449 <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="168"/>450 387 <source>Background creation has been asked to stop. 451 388 This may take a few minutes.</source> 452 389 <translation>Tausta-ajo on lopetettu. 453 390 Voi kestÀÀ vielÀ hetken.</translation> 454 391 </message> 455 392 <message> 456 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1556"/>457 393 <source>Myth Archive</source> 458 <translation >MythArchive</translation>394 <translation type="obsolete">MythArchive</translation> 459 395 </message> 460 396 <message> 461 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1558"/>462 397 <source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source> 463 <translation >Ei voitu luoda DVD:tÀ. Virhe komentotiedoston ajossa</translation>398 <translation type="obsolete">Ei voitu luoda DVD:tÀ. Virhe komentotiedoston ajossa</translation> 464 399 </message> 465 400 <message> 466 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="21"/>467 401 <source>Location where MythArchive should create its temporory work files. LOTS of free space required here.</source> 468 402 <translation>sijainti, johon MythArchiven tulisi luoda vÀliaikaisia työtiedostoja. TÀhÀn vaaditaan PALJON tyhjÀÀ tilaa.</translation> 469 403 </message> 470 404 <message> 471 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="87"/>472 405 <source>Always Encode to AC3</source> 473 406 <translation>Koodaa aina AC3:si</translation> 474 407 </message> 475 408 <message> 476 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="91"/>477 409 <source>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</source> 478 410 <translation>Jos asetettu, ÀÀniraidat tullaan aina uudelleenkoodaamaan AC3:si paremman DVD-soitin yhteensopivuuden takaamiseksi NTSC -maissa.</translation> 479 411 </message> 480 412 <message> 481 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>482 413 <source>Copy remote files</source> 483 414 <translation>Kopioi etÀtiedostot</translation> 484 415 </message> 485 416 <message> 486 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="102"/>487 417 <source>If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network</source> 488 418 <translation>Jos asetettu, etÀtiedostojÀrjestelmien tiedostot tullaan kopioimaan paikalliseen tiedostojÀrjestelmÀÀn ennen tiedostojen kÀsittelyÀ. Nopeuttaa kÀsittelyÀ ja kÀyttÀÀ verkoston kaistaa</translation> 489 419 </message> 490 420 <message> 491 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>492 421 <source>Always Use Mythtranscode</source> 493 422 <translation>KÀytÀ aina Mythtranscodea</translation> 494 423 </message> 495 424 <message> 496 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="131"/>497 425 <source>Use FIFOs</source> 498 426 <translation>KÀytÀ FIFO:ja</translation> 499 427 </message> 500 428 <message> 501 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>502 429 <source>Main Menu Aspect Ratio</source> 503 430 <translation>PÀÀvalikon Kuvasuhde</translation> 504 431 </message> 505 432 <message> 506 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="157"/>507 433 <source>Aspect ratio to use when creating the main menu.</source> 508 434 <translation>Kuvasuhde, jota kÀytetÀÀn pÀÀvalikkoa luotaessa.</translation> 509 435 </message> 510 436 <message> 511 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="164"/>512 437 <source>Chapter Menu Aspect Ratio</source> 513 438 <translation>Kappalevalikon Kuvasuhde</translation> 514 439 </message> 515 440 <message> 516 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="170"/>517 441 <source>Aspect ratio to use when creating the chapter menu. Video means use the same aspect ratio as the associated video.</source> 518 442 <translation>Kuvasuhde, jota kÀytetÀÀn luotaessa jaksovalikkoa. 'Video' tarkoittaa, ettÀ kÀytetÀÀn kyseisen videon kuvasuhdetta.</translation> 519 443 </message> 520 444 <message> 521 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="342"/>522 445 <source>MythArchive Settings (2)</source> 523 446 <translation>Mytharchive Asetukset (2)</translation> 524 447 </message> 525 448 <message> 526 <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="358"/>527 449 <source>It was not possible to import the Archive. An error occured when running 'mytharchivehelper'</source> 528 <translation >Ei ollut mahdollista tuoda arkistoa. Tapahtui virhe ajettaessa 'mytharchivehelperiÀ'</translation>450 <translation type="obsolete">Ei ollut mahdollista tuoda arkistoa. Tapahtui virhe ajettaessa 'mytharchivehelperiÀ'</translation> 529 451 </message> 530 452 <message> 531 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="66"/>532 453 <source>DVD Drive Write Speed</source> 533 454 <translation>DVD-aseman kirjoitusnopeus</translation> 534 455 </message> 535 456 <message> 536 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="69"/>537 457 <source>This is the write speed to use when burning a DVD. Set to 0 to allow growisofs to choose the fastest available speed.</source> 538 458 <translation>TÀtÀ kirjoitusnopeutta kÀytetÀÀn poltettaessa DVD-levyjÀ. Aseta 0 mahdollistaaksesi 'growisofsin' valitsevan nopeimman saatavilla olevan nopeuden.</translation> 539 459 </message> 540 460 <message> 541 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="76"/>542 461 <source>Command to play DVD</source> 543 462 <translation>Komento, jolla toistetaan DVD-levyÀ</translation> 544 463 </message> 545 464 <message> 546 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="80"/>547 465 <source>Command to run when test playing a created DVD. 'Internal' will use the internal MythTV player. %f will be replaced with the path to the created DVD structure eg. 'xine -pfhq --no-splash dvd:/%f'.</source> 548 466 <translation>Komento, jolla kokeilutoistetaan luotua DVD-levyÀ. 'SisÀinen' kÀyttÀÀ MythTV:n sisÀistÀ soitinta. %f korvaa reitin luodun DVD:n struktuuriin esim. 'xine -pfhq --no-splash dvd:/%f'.</translation> 549 467 </message> 550 468 <message> 551 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="113"/>552 469 <source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if 'Use ProjectX' is set.</source> 553 470 <translation>Jos asetettu, mpeg2 -tiedostot ajetaan mythtranscoden lÀpi, jotta mahdolliset virheet saadaan korjattua. Voi auttaa korjaamaan joitkain ÀÀniongelmia. Ohitetaan jos 'KÀytÀ ProjectX' on asetettu.</translation> 554 471 </message> 555 472 <message> 556 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>557 473 <source>Use ProjectX</source> 558 474 <translation>KÀytÀ ProjectX</translation> 559 475 </message> 560 476 <message> 561 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="124"/>562 477 <source>If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex.</source> 563 478 <translation>Jos asetettu, ProjectX:ÀÀ kÀytetÀÀn leikkaamaan mainoskatkoja ja jakamaan mpeg2 -tiedostoja mythtranscoden ja mythreplexn sijasta.</translation> 564 479 </message> 565 480 <message> 566 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="136"/>567 481 <source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not supported on Windows platform</source> 568 482 <translation>Scripti kÀyttÀÀ FIFO:ja ohittaakseen mplexin ulostulon dvdauthoriin, sen sijaan, ettÀ tekisi vÀlitiedostoja. SÀÀstÀÀ aikaa ja kovalevytilaa multiplex -operaatioissa, mutta tÀtÀ ei tueta Windows -alustoilla</translation> 569 483 </message> 570 484 <message> 571 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="143"/>572 485 <source>Add Subtitles</source> 573 486 <translation>LisÀÀ Tekstitys</translation> 574 487 </message> 575 488 <message> 576 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="146"/>577 489 <source>If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires 'Use ProjectX' to be on.</source> 578 490 <translation>Jos saatavilla, tÀmÀ valinta lisÀÀ tekstityksen lopulliseen DVD:n. Vaatii 'ProjextX':n pÀÀllÀ olemista.</translation> 579 491 </message> 580 492 <message> 581 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="177"/>582 493 <source>Date format</source> 583 494 <translation>PÀivÀyksen Muoto</translation> 584 495 </message> 585 496 <message> 586 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="181"/>587 497 <source>Samples are shown using today's date.</source> 588 498 <translation>NÀytteitÀ nÀytetÀÀn kÀyttÀmÀllÀ tÀmÀn pÀivÀn pÀivÀmÀÀrÀÀ.</translation> 589 499 </message> 590 500 <message> 591 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="187"/>592 501 <source>Samples are shown using tomorrow's date.</source> 593 502 <translation>NÀytteitÀ nÀytetÀÀn kÀyttÀmÀlÀÀ huomisen pÀivÀmÀÀrÀÀ.</translation> 594 503 </message> 595 504 <message> 596 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="202"/>597 505 <source>Your preferred date format to use on DVD menus.</source> 598 506 <translation>Suosimasi formaatti kÀytettÀvÀksi DVD -valikoissa.</translation> 599 507 </message> 600 508 <message> 601 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="210"/>602 509 <source>Time format</source> 603 510 <translation>Ajan Esitys</translation> 604 511 </message> 605 512 <message> 606 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="218"/>607 513 <source>Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with "AM" or "PM" in it, otherwise your time display will be 24-hour or "military" time.</source> 608 514 <translation>Suosittu aikamuoto nÀytettÀvksi DVD-valikoissa. Sinun tÀytyy valita muodoksi 'Am' tai 'PM', muuten aika nÀytetÀÀn 24-tuntisena.</translation> 609 515 </message> 610 516 <message> 611 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="225"/>612 517 <source>Default Encoder Profile</source> 613 518 <translation>Oletus Purkuprofiili</translation> 614 519 </message> 615 520 <message> 616 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="233"/>617 521 <source>Default encoding profile to use if a file needs re-encoding.</source> 618 522 <translation>Oletus koodausprofiili, jota kÀytetÀÀn, jos tiedosto vaatii uudelleenkoodausta.</translation> 619 523 </message> 620 524 <message> 621 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>622 525 <source>jpeg2yuv command</source> 623 526 <translation>jpeg2yuv-komento</translation> 624 527 </message> 625 528 <message> 626 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="296"/>627 529 <source>Command to run jpeg2yuv. Part of mjpegtools package</source> 628 530 <translation>Komento, jolla ajetaan jpeg2yuv. Osa mjpegtools .pakettia</translation> 629 531 </message> 630 532 <message> 631 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="321"/>632 533 <source>projectx command</source> 633 534 <translation>projectx-komento</translation> 634 535 </message> 635 536 <message> 636 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="324"/>637 537 <source>Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex.</source> 638 538 <translation>Komento, jolla ajetaan ProjectX. KÀytetÀÀn leikkaamaan mainoskatkoja ja jakamaan mpeg2 -tiedostoja mythtranscoden ja mythreplexn sijasta.</translation> 639 539 </message> 640 540 <message> 641 <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="353"/>642 541 <source>DVD Menu Settings</source> 643 542 <translation>DVD Valikko-asetukset</translation> 644 543 </message> 645 544 <message> 646 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1585"/>647 545 <source>Video Selector</source> 648 <translation >Videon Valinnat</translation>546 <translation type="obsolete">Videon Valinnat</translation> 649 547 </message> 650 548 <message> 651 <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1586"/>652 549 <source>You don't have any videos!</source> 653 <translation >Ei yhtÀÀn videoita!</translation>550 <translation type="obsolete">Ei yhtÀÀn videoita!</translation> 654 551 </message> 552 <message> 553 <source>Cannot find any logs to show!</source> 554 <translation type="unfinished">Lokeja ei löytynyt.</translation> 555 </message> 655 556 </context> 656 557 <context> 657 558 <name>RecordingSelector</name> 658 559 <message> 659 <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="147"/>660 560 <source>Clear All</source> 661 561 <translation>TyhjennÀ Kaikki</translation> 662 562 </message> 663 563 <message> 664 <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="149"/>665 564 <source>Select All</source> 666 565 <translation>Valitse Kaikki</translation> 667 566 </message> 668 567 <message> 669 <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="235"/>670 568 <source>Cancel</source> 671 569 <translation>Peruuta</translation> 672 570 </message> 673 571 <message> 674 <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="227"/>675 572 <source>OK</source> 676 573 <translation>OK</translation> 677 574 </message> 678 575 <message> 679 <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="457"/>680 576 <source>All Recordings</source> 681 577 <translation>Kaikki Nauhoitukset</translation> 682 578 </message> 683 579 <message> 684 <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="446"/>685 580 <source>MythArchive</source> 686 <translation >MythArchive</translation>581 <translation type="obsolete">MythArchive</translation> 687 582 </message> 688 583 <message> 689 <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="447"/>690 584 <source>Either you don't have any recordings or no recordings are available locally! 691 585 692 586 Click OK</source> 693 <translation >Joko ei nauhoituksia saatavilla tai sitten niitÀ ei ole valittuna!587 <translation type="obsolete">Joko ei nauhoituksia saatavilla tai sitten niitÀ ei ole valittuna! 694 588 Paina OK</translation> 695 589 </message> 590 <message> 591 <source>Retrieving Recording List. Please Wait...</source> 592 <translation>Hakee nauhoitusluetteloa...</translation> 593 </message> 594 <message> 595 <source>Either you don't have any recordings or no recordings are available locally!</source> 596 <translation type="unfinished">Joko sinulla ei ole nauhoituksia tai niitÀ ei ole saatavilla.</translation> 597 </message> 696 598 </context> 697 599 <context> 698 600 <name>VideoSelector</name> 699 601 <message> 700 <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="159"/>701 602 <source>Clear All</source> 702 603 <translation>TyhjennÀ Kaikki</translation> 703 604 </message> 704 605 <message> 705 <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="161"/>706 606 <source>Select All</source> 707 607 <translation>Valitse Kaikki</translation> 708 608 </message> 709 609 <message> 710 <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="250"/>711 610 <source>Cancel</source> 712 611 <translation>Peruuta</translation> 713 612 </message> 714 613 <message> 715 <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="242"/>716 614 <source>OK</source> 717 615 <translation>OK</translation> 718 616 </message> 719 617 <message> 720 <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="512"/>721 618 <source>All Videos</source> 722 619 <translation>Kaikki Videot</translation> 723 620 </message> 724 621 <message> 725 <location filename="" line="0"/>726 622 <source>Video Selector</source> 727 623 <translation type="obsolete">Videon Valinnat</translation> 728 624 </message> 729 625 <message> 730 <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="502"/>731 626 <source>You don't have any videos! 732 627 733 628 Click OK</source> 734 <translation >Ei yhtÀÀn videoita!629 <translation type="obsolete">Ei yhtÀÀn videoita! 735 630 Paina OK</translation> 736 631 </message> 737 632 <message> 738 <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="618"/>739 633 <source>Parental Pin:</source> 740 634 <translation>PIN-koodi:</translation> 741 635 </message> -
mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.ts
1 <!DOCTYPE TS><TS> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 2 3 <context> 3 4 <name>BookmarkManager</name> 4 5 <message> 6 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="163"/> 5 7 <source>No bookmarks defined. 6 8 7 9 Use the 'Add Bookmark' menu option to add new bookmarks</source> … … 10 12 KÀytÀ 'LisÀÀ kirjainmerkki' valikosta lisÀtÀksesi uusia kirjainmerkkejÀ</translation> 11 13 </message> 12 14 <message> 15 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="277"/> 13 16 <source>Actions</source> 14 17 <translation>Toiminnot</translation> 15 18 </message> 16 19 <message> 20 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="292"/> 17 21 <source>Add Bookmark</source> 18 22 <translation>LisÀÀ kirjainmerkki</translation> 19 23 </message> 20 24 <message> 25 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="296"/> 21 26 <source>Edit Bookmark</source> 22 27 <translation>Muokkaa kirjainmerkkejÀ</translation> 23 28 </message> 24 29 <message> 30 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="297"/> 25 31 <source>Delete Bookmark</source> 26 32 <translation>Poista kirjainmerkki</translation> 27 33 </message> 28 34 <message> 35 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="298"/> 29 36 <source>Show bookmark</source> 30 37 <translation>NÀytÀ kirjainmerkki</translation> 31 38 </message> 32 39 <message> 40 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="303"/> 33 41 <source>Delete Marked</source> 34 42 <translation>Poista merkityt</translation> 35 43 </message> 36 44 <message> 45 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="309"/> 37 46 <source>Show Marked</source> 38 47 <translation>NÀytÀ merkityt</translation> 39 48 </message> 40 49 <message> 50 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="311"/> 41 51 <source>Clear Marked</source> 42 52 <translation>Poista valinnat</translation> 43 53 </message> 44 54 <message> 55 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="314"/> 45 56 <source>Cancel</source> 46 57 <translation>Peruuta</translation> 47 58 </message> 48 59 <message> 60 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="472"/> 49 61 <source>Are you sure you want to delete the selected bookmark</source> 50 62 <translation>Haluatko varmasti poistaa tÀmÀn kirjainmerkin</translation> 51 63 </message> 52 64 <message> 65 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="516"/> 53 66 <source>Are you sure you want to delete the marked bookmarks</source> 54 67 <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut kirjainmerkit</translation> 55 68 </message> … … 57 70 <context> 58 71 <name>Bookmarks</name> 59 72 <message> 73 <location filename="" line="0"/> 60 74 <source>MythBrowser: Select group or single site to view</source> 61 75 <translation type="obsolete">MythBrowser: Valitse ryhmÀ tai yksittÀinen sivusto nÀytettÀvÀksi</translation> 62 76 </message> … … 64 78 <context> 65 79 <name>BookmarksConfig</name> 66 80 <message> 81 <location filename="" line="0"/> 67 82 <source>MythBrowser Bookmarks Settings</source> 68 83 <translation type="obsolete">MythBrowser Kirjanmerkki-asetukset</translation> 69 84 </message> 70 85 <message> 86 <location filename="" line="0"/> 71 87 <source>Press the 'New Bookmark' button to add a new site/group. 72 88 Pressing SPACE/Enter on a selected entry removes it from the listview.</source> 73 89 <translation type="obsolete">Paina 'Uusi Kirjanmerkki'-nappia lisÀtÀksesi uuden ryhmÀn/sivuston. 74 90 SPACE/Enter valitulla osoitteella poistaa sen.</translation> 75 91 </message> 76 92 <message> 93 <location filename="" line="0"/> 77 94 <source>Zoom [%]:</source> 78 95 <translation type="obsolete">Suurennos [%]:</translation> 79 96 </message> 80 97 <message> 98 <location filename="" line="0"/> 81 99 <source>Browser:</source> 82 100 <translation type="obsolete">Selain:</translation> 83 101 </message> 84 102 <message> 103 <location filename="" line="0"/> 85 104 <source>Hide Scrollbars</source> 86 105 <translation type="obsolete">Piilota VierintÀpalkit</translation> 87 106 </message> 88 107 <message> 108 <location filename="" line="0"/> 89 109 <source>Scroll Page</source> 90 110 <translation type="obsolete">VierintÀtapa</translation> 91 111 </message> 92 112 <message> 113 <location filename="" line="0"/> 93 114 <source>Scroll Speed:</source> 94 115 <translation type="obsolete">VierintÀnopeus:</translation> 95 116 </message> 96 117 <message> 118 <location filename="" line="0"/> 97 119 <source>&New Bookmark</source> 98 120 <translation type="obsolete">&Uusi Kirjanmerkki</translation> 99 121 </message> 100 122 <message> 123 <location filename="" line="0"/> 101 124 <source>Add a new Website</source> 102 125 <translation type="obsolete">Nettiosoitteen LisÀys</translation> 103 126 </message> 104 127 <message> 128 <location filename="" line="0"/> 105 129 <source>&Finish</source> 106 130 <translation type="obsolete">&Lopeta</translation> 107 131 </message> … … 109 133 <context> 110 134 <name>BrowserConfig</name> 111 135 <message> 136 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="45"/> 112 137 <source>MythBrowser Settings</source> 113 138 <translation>MythBrowser asetukset</translation> 114 139 </message> 115 140 <message> 141 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="66"/> 116 142 <source>Ok</source> 117 143 <translation>OK</translation> 118 144 </message> 119 145 <message> 146 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="67"/> 120 147 <source>Cancel</source> 121 148 <translation>Peruuta</translation> 122 149 </message> 123 150 <message> 151 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="119"/> 124 152 <source>This is the command that will be used to show the web browser. The default is to use MythBrowser.</source> 125 153 <translation>TÀtÀ komentoa kÀytetÀÀn tuomaan verkkoselain esille. Oletuksena kÀynnistetÀÀn MythBrowser.</translation> 126 154 </message> 127 155 <message> 156 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="123"/> 128 157 <source>This is the default text size that will be used. Valid values are from 0.3 to 5.0 with 1.0 being normal size less than 1 is smaller and greater than 1 is larger than normal size.</source> 129 158 <translation>TÀmÀ on oletettu fintin koko, jota kÀytetÀÀn. HyvÀksytyt arvot ovat 0.3 - 5.0. 1.0 on normaali koko, 1.0 pienemmÀt ovat pienempiÀ kuin normaali koko ja 1.0 suuremmat ovat suurempia kuin normaali koko.</translation> 130 159 </message> 131 160 <message> 161 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="125"/> 132 162 <source>Exit without saving settings</source> 133 163 <translation>Poistu tallentamatta asetuksia</translation> 134 164 </message> 135 165 <message> 166 <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="127"/> 136 167 <source>Save settings and Exit</source> 137 168 <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation> 138 169 </message> … … 140 171 <context> 141 172 <name>MythBrowser</name> 142 173 <message> 174 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="376"/> 143 175 <source>Enter URL</source> 144 176 <translation>Anna www -osoite</translation> 145 177 </message> 146 178 <message> 179 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="260"/> 147 180 <source>Loading...</source> 148 181 <translation>Lataa...</translation> 149 182 </message> 150 183 <message> 184 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="363"/> 151 185 <source>Actions</source> 152 186 <translation>Toiminnot</translation> 153 187 </message> 154 188 <message> 189 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="379"/> 155 190 <source>Back</source> 156 191 <translation>Takaisin</translation> 157 192 </message> 158 193 <message> 194 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="382"/> 159 195 <source>Forward</source> 160 196 <translation>EteenpÀin</translation> 161 197 </message> 162 198 <message> 199 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="384"/> 163 200 <source>Zoom In</source> 164 201 <translation>Suurenna</translation> 165 202 </message> 166 203 <message> 204 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="385"/> 167 205 <source>Zoom Out</source> 168 206 <translation>Loitonna</translation> 169 207 </message> 170 208 <message> 209 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="386"/> 171 210 <source>New Tab</source> 172 211 <translation>Uusi vÀlilehti</translation> 173 212 </message> 174 213 <message> 214 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="389"/> 175 215 <source>Delete Tab</source> 176 216 <translation>Poista vÀlilehti</translation> 177 217 </message> 178 218 <message> 219 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="394"/> 179 220 <source>Cancel</source> 180 221 <translation>Peruuta</translation> 181 222 </message> 182 223 <message> 224 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="391"/> 183 225 <source>Edit Bookmarks</source> 184 226 <translation>Muokkaa kirjainmerkkejÀ</translation> 185 227 </message> 186 228 <message> 229 <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="392"/> 187 230 <source>Add Bookmark</source> 188 231 <translation>LisÀÀ kirjainmerkki</translation> 189 232 </message> … … 191 234 <context> 192 235 <name>PopupBox</name> 193 236 <message> 237 <location filename="" line="0"/> 194 238 <source>Add New Website</source> 195 239 <translation type="obsolete">Uusi Nettiosoite</translation> 196 240 </message> 197 241 <message> 242 <location filename="" line="0"/> 198 243 <source>Group:</source> 199 244 <translation type="obsolete">RyhmÀ:</translation> 200 245 </message> 201 246 <message> 247 <location filename="" line="0"/> 202 248 <source>Description:</source> 203 249 <translation type="obsolete">Kuvaus:</translation> 204 250 </message> 205 251 <message> 252 <location filename="" line="0"/> 206 253 <source>URL:</source> 207 254 <translation type="obsolete">URL:</translation> 208 255 </message> 209 256 <message> 257 <location filename="" line="0"/> 210 258 <source>&Ok</source> 211 259 <translation type="obsolete">&Ok</translation> 212 260 </message> … … 214 262 <context> 215 263 <name>TabView</name> 216 264 <message> 265 <location filename="" line="0"/> 217 266 <source>MythBrowser Menu</source> 218 267 <translation type="obsolete">MythBrowser Valikko</translation> 219 268 </message> 220 269 <message> 270 <location filename="" line="0"/> 221 271 <source> Back </source> 222 272 <translation type="obsolete"> Takaisin </translation> 223 273 </message> 224 274 <message> 275 <location filename="" line="0"/> 225 276 <source> Next Tab </source> 226 277 <translation type="obsolete"> Seuraava VÀlilehti </translation> 227 278 </message> 228 279 <message> 280 <location filename="" line="0"/> 229 281 <source> Prev Tab </source> 230 282 <translation type="obsolete"> Edellinen VÀlilehti </translation> 231 283 </message> 232 284 <message> 285 <location filename="" line="0"/> 233 286 <source>Save Link in Bookmarks</source> 234 287 <translation type="obsolete">Tallenna Kirjanmerkkeihin</translation> 235 288 </message> 236 289 <message> 290 <location filename="" line="0"/> 237 291 <source>Enter URL</source> 238 292 <translation type="obsolete">Anna URL</translation> 239 293 </message> 240 294 <message> 295 <location filename="" line="0"/> 241 296 <source>OK</source> 242 297 <translation type="obsolete">OK</translation> 243 298 </message> 244 299 <message> 300 <location filename="" line="0"/> 245 301 <source>Cancel</source> 246 302 <translation type="obsolete">Peruuta</translation> 247 303 </message> 248 304 <message> 305 <location filename="" line="0"/> 249 306 <source> Remove Tab </source> 250 307 <translation type="obsolete"> Poista VÀlilehti </translation> 251 308 </message> 252 309 <message> 310 <location filename="" line="0"/> 253 311 <source> Zoom Out </source> 254 312 <translation type="obsolete"> Loitonna </translation> 255 313 </message> 256 314 <message> 315 <location filename="" line="0"/> 257 316 <source> Zoom In </source> 258 317 <translation type="obsolete"> LÀhennÀ </translation> 259 318 </message> 260 319 <message> 320 <location filename="" line="0"/> 261 321 <source>Back</source> 262 322 <translation type="obsolete">Takaisin</translation> 263 323 </message> 264 324 <message> 325 <location filename="" line="0"/> 265 326 <source>Next Tab</source> 266 327 <translation type="obsolete">Seuraava VÀlilehti</translation> 267 328 </message> 268 329 <message> 330 <location filename="" line="0"/> 269 331 <source>Prev Tab</source> 270 332 <translation type="obsolete">Edellinen VÀlilehti</translation> 271 333 </message> 272 334 <message> 335 <location filename="" line="0"/> 273 336 <source>Remove Tab</source> 274 337 <translation type="obsolete">Poista VÀlilehti</translation> 275 338 </message> 276 339 <message> 340 <location filename="" line="0"/> 277 341 <source>Zoom Out</source> 278 342 <translation type="obsolete">PienennÀ</translation> 279 343 </message> 280 344 <message> 345 <location filename="" line="0"/> 281 346 <source>Zoom In</source> 282 347 <translation type="obsolete">Suurenna</translation> 283 348 </message> 284 349 <message> 350 <location filename="" line="0"/> 285 351 <source>Add New Bookmark</source> 286 352 <translation type="obsolete">LisÀÀ Uusi Kirjanmerkki</translation> 287 353 </message> 288 354 <message> 355 <location filename="" line="0"/> 289 356 <source>Group:</source> 290 357 <translation type="obsolete">RyhmÀ:</translation> 291 358 </message> 292 359 <message> 360 <location filename="" line="0"/> 293 361 <source>Description:</source> 294 362 <translation type="obsolete">Kuvaus:</translation> 295 363 </message> 296 364 <message> 365 <location filename="" line="0"/> 297 366 <source>URL:</source> 298 367 <translation type="obsolete">URL:</translation> 299 368 </message> … … 301 370 <context> 302 371 <name>WebPage</name> 303 372 <message> 373 <location filename="../mythbrowser/webpage.cpp" line="129"/> 304 374 <source>Loading...</source> 305 375 <translation>Lataa...</translation> 306 376 </message> -
mythweather/i18n/mythweather_fi.ts
646 646 <source>CLOUD TEMPERATURE</source> 647 647 <translation>PILVEN LÃMPÃTILA</translation> 648 648 </message> 649 <message> 650 <source>Wind(Gust)</source> 651 <translation>Tuulenpuuska</translation> 652 </message> 653 <message> 654 <source>Wind Direction</source> 655 <translation>Tuulensuunta</translation> 656 </message> 657 <message> 658 <source>Feels Like</source> 659 <translation>Tuntuu kuin</translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>High</source> 663 <translation>Korkea</translation> 664 </message> 665 <message> 666 <source>Low</source> 667 <translation>Matala</translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>Global Settings</source> 671 <translation>Maailmanlaajuiset asetukset</translation> 672 </message> 673 <message> 674 <source>Seconds to display each page:</source> 675 <translation>Sekuntia, jota nÀyttÀÀ jokaista sivua:</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>Retrieve data in the background:</source> 679 <translation>Hae tietoa taustalla:</translation> 680 </message> 681 <message> 682 <source>Source Setup</source> 683 <translation>LÀhdeasetukset</translation> 684 </message> 685 <message> 686 <source>Data Retrieval Interval (minutes):</source> 687 <translation>Tiedonhaun aikavÀli (minuutteina):</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>Source Update Timeout (seconds):</source> 691 <translation>LÀhteiden pÀivityksen odotus (sekunteina):</translation> 692 </message> 649 693 </context> 650 694 <context> 695 <name>ThreeDayForecastScreen</name> 696 <message> 697 <source>Sunday</source> 698 <translation type="obsolete">Sunnuntai</translation> 699 </message> 700 <message> 701 <source>Monday</source> 702 <translation type="obsolete">Maanantai</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <source>Tuesday</source> 706 <translation type="obsolete">Tiistai</translation> 707 </message> 708 <message> 709 <source>Wednesday</source> 710 <translation type="obsolete">Keskiviikko</translation> 711 </message> 712 <message> 713 <source>Thursday</source> 714 <translation type="obsolete">Torstai</translation> 715 </message> 716 <message> 717 <source>Friday</source> 718 <translation type="obsolete">Perjantai</translation> 719 </message> 720 <message> 721 <source>Saturday</source> 722 <translation type="obsolete">Lauantai</translation> 723 </message> 724 </context> 725 <context> 651 726 <name>Weather</name> 652 727 <message> 653 728 <source> is invalid)</source> … … 906 981 <translation>PysÀytetty</translation> 907 982 </message> 908 983 </context> 984 <context> 985 <name>WeatherScreen</name> 986 <message> 987 <source>Sunday</source> 988 <translation>Sunnuntai</translation> 989 </message> 990 <message> 991 <source>Monday</source> 992 <translation>Maanantai</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <source>Tuesday</source> 996 <translation>Tiistai</translation> 997 </message> 998 <message> 999 <source>Wednesday</source> 1000 <translation>Keskiviikko</translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <source>Thursday</source> 1004 <translation>Torstai</translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <source>Friday</source> 1008 <translation>Perjantai</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <source>Saturday</source> 1012 <translation>Lauantai</translation> 1013 </message> 1014 </context> 909 1015 </TS> -
mythgallery/i18n/mythgallery_fi.ts
1 <!DOCTYPE TS><TS> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 2 3 <context> 3 4 <name>GLSingleView</name> 4 5 <message> 6 <location filename="" line="0"/> 5 7 <source>Folder: </source> 6 8 <translation type="obsolete">Kansio: </translation> 7 9 </message> 8 10 <message> 11 <location filename="" line="0"/> 9 12 <source>Created: </source> 10 13 <translation type="obsolete">Luotu: </translation> 11 14 </message> 12 15 <message> 16 <location filename="" line="0"/> 13 17 <source>Modified: </source> 14 18 <translation type="obsolete">Muokattu: </translation> 15 19 </message> 16 20 <message> 21 <location filename="" line="0"/> 17 22 <source>Bytes</source> 18 23 <translation type="obsolete">Tavua</translation> 19 24 </message> 20 25 <message> 26 <location filename="" line="0"/> 21 27 <source>Width</source> 22 28 <translation type="obsolete">Leveys</translation> 23 29 </message> 24 30 <message> 31 <location filename="" line="0"/> 25 32 <source>pixels</source> 26 33 <translation type="obsolete">pikseliÀ</translation> 27 34 </message> 28 35 <message> 36 <location filename="" line="0"/> 29 37 <source>Height</source> 30 38 <translation type="obsolete">Korkeus</translation> 31 39 </message> 32 40 <message> 41 <location filename="" line="0"/> 33 42 <source>Pixel Count</source> 34 43 <translation type="obsolete">pikselimÀÀrÀ</translation> 35 44 </message> 36 45 <message> 46 <location filename="" line="0"/> 37 47 <source>megapixels</source> 38 48 <translation type="obsolete">megapikseliÀ</translation> 39 49 </message> 40 50 <message> 51 <location filename="" line="0"/> 41 52 <source>Rotation Angle</source> 42 53 <translation type="obsolete">KÀÀnnöskulma</translation> 43 54 </message> 44 55 <message> 56 <location filename="" line="0"/> 45 57 <source>degrees</source> 46 58 <translation type="obsolete">astetta</translation> 47 59 </message> 48 60 <message> 61 <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="239"/> 49 62 <source>Press SELECT to play again</source> 50 63 <translation>Paina SELECT toistaaksesi uudelleen</translation> 51 64 </message> … … 53 66 <context> 54 67 <name>IconView</name> 55 68 <message> 69 <location filename="" line="0"/> 56 70 <source>Import pictures?</source> 57 71 <translation type="obsolete">Tuodaanko kuvat?</translation> 58 72 </message> 59 73 <message> 74 <location filename="" line="0"/> 60 75 <source>No</source> 61 76 <translation type="obsolete">Ei</translation> 62 77 </message> 63 78 <message> 79 <location filename="" line="0"/> 64 80 <source>Yes</source> 65 81 <translation type="obsolete">KyllÀ</translation> 66 82 </message> 67 83 <message> 84 <location filename="" line="0"/> 68 85 <source>Nothing found to import</source> 69 86 <translation type="obsolete">Ei löydetty mitÀÀn tuotavaksi</translation> 70 87 </message> 71 88 <message> 89 <location filename="" line="0"/> 72 90 <source>OK</source> 73 91 <translation type="obsolete">OK</translation> 74 92 </message> 75 93 <message> 94 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="491"/> 76 95 <source>Error</source> 77 96 <translation>Virhe</translation> 78 97 </message> 79 98 <message> 99 <location filename="" line="0"/> 80 100 <source>Sorry: OpenGL support not available</source> 81 101 <translation type="obsolete">OpenGL-tukea ei ole saatavilla</translation> 82 102 </message> 83 103 <message> 104 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="791"/> 84 105 <source>SlideShow</source> 85 106 <translation>Diaesitys</translation> 86 107 </message> 87 108 <message> 109 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="821"/> 88 110 <source>Rotate CW</source> 89 111 <translation>KierrÀ myötÀpÀivÀÀn</translation> 90 112 </message> 91 113 <message> 114 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="822"/> 92 115 <source>Rotate CCW</source> 93 116 <translation>KierrÀ vastapÀivÀÀn</translation> 94 117 </message> 95 118 <message> 119 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="853"/> 96 120 <source>Import</source> 97 121 <translation>Hae</translation> 98 122 </message> 99 123 <message> 124 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="796"/> 100 125 <source>Settings</source> 101 126 <translation>Asetukset</translation> 102 127 </message> 103 128 <message> 129 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="792"/> 104 130 <source>Random</source> 105 131 <translation>Satunnainen</translation> 106 132 </message> 107 133 <message> 134 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="856"/> 108 135 <source>Delete</source> 109 136 <translation>Poista</translation> 110 137 </message> 111 138 <message> 139 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="125"/> 112 140 <source>MythGallery Directory '%1' does not exist or is unreadable.</source> 113 141 <translation>MythGalleria Kansio '%1' ei ole olemassa tai on lukukelvoton.</translation> 114 142 </message> 115 143 <message> 144 <location filename="" line="0"/> 116 145 <source>MythGallery failed to load theme, see console for details.</source> 117 146 <translation type="obsolete">MythGalleria epÀonnistui teeman lataamisessa, katso konsoli.</translation> 118 147 </message> 119 148 <message> 149 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="491"/> 120 150 <source>The selected device is no longer available</source> 121 151 <translation>Valittu laite ei ole enÀÀ saatavilla</translation> 122 152 </message> 123 153 <message> 154 <location filename="" line="0"/> 124 155 <source>Meta Data...</source> 125 156 <translation type="obsolete">Metadata...</translation> 126 157 </message> 127 158 <message> 159 <location filename="" line="0"/> 128 160 <source>Marking...</source> 129 161 <translation type="obsolete">MerkitÀÀn...</translation> 130 162 </message> 131 163 <message> 164 <location filename="" line="0"/> 132 165 <source>File...</source> 133 166 <translation type="obsolete">Tiedosto...</translation> 134 167 </message> 135 168 <message> 169 <location filename="" line="0"/> 136 170 <source>Return</source> 137 171 <translation type="obsolete">Palaa</translation> 138 172 </message> 139 173 <message> 174 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="836"/> 140 175 <source>Clear Marked</source> 141 176 <translation>TyhjennÀ Merkityt</translation> 142 177 </message> 143 178 <message> 179 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="837"/> 144 180 <source>Select All</source> 145 181 <translation>Valitse Kaikki</translation> 146 182 </message> 147 183 <message> 184 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="851"/> 148 185 <source>Show Devices</source> 149 186 <translation>NÀytÀ Laitteet</translation> 150 187 </message> 151 188 <message> 189 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="854"/> 152 190 <source>Copy here</source> 153 191 <translation>Kopioi tÀhÀn</translation> 154 192 </message> 155 193 <message> 194 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="855"/> 156 195 <source>Move here</source> 157 196 <translation>SiirrÀ tÀhÀn</translation> 158 197 </message> 159 198 <message> 199 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="857"/> 160 200 <source>Create Dir</source> 161 201 <translation>Luo Kansio</translation> 162 202 </message> 163 203 <message> 204 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="908"/> 164 205 <source>Delete Current File or Folder</source> 165 206 <translation>Poista Nykyinen Tiedosto tai Kansio</translation> 166 207 </message> 167 208 <message> 209 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="910"/> 168 210 <source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source> 169 211 <translation>Poistetaan 1 kansio, mukaanlukien kaikki alikansiot ja tiedostot.</translation> 170 212 </message> 171 213 <message> 214 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="911"/> 172 215 <source>Deleting 1 image.</source> 173 216 <translation>Poistetaan 1 kuva.</translation> 174 217 </message> 175 218 <message> 219 <location filename="" line="0"/> 176 220 <source>Delete Marked Files</source> 177 221 <translation type="obsolete">Poista Merkityt Tiedostot</translation> 178 222 </message> 179 223 <message> 224 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1117"/> 180 225 <source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source> 181 226 <translation>Poistetaan %1 kuvaa ja kansiota, mukaanlukien kaikki alikansiot ja tiedostot.</translation> 182 227 </message> 183 228 <message> 229 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1163"/> 184 230 <source>New Folder</source> 185 231 <translation>Uusi Kansio</translation> 186 232 </message> 187 233 <message> 234 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1165"/> 188 235 <source>Create New Folder</source> 189 236 <translation>Luo Uusi Kansio</translation> 190 237 </message> 191 238 <message> 239 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1281"/> 192 240 <source>Moving marked images...</source> 193 241 <translation>SiirretÀÀn merkitty kuva...</translation> 194 242 </message> 195 243 <message> 244 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1281"/> 196 245 <source>Copying marked images...</source> 197 246 <translation>Kopioidaan merkittyjÀ kuvia...</translation> 198 247 </message> 199 248 <message> 249 <location filename="" line="0"/> 200 250 <source>Failed to mount device: </source> 201 251 <translation type="obsolete">Ei saatu liitettyÀ laitetta: </translation> 202 252 </message> 203 253 <message> 254 <location filename="" line="0"/> 204 255 <source>Showing the default MythGallery directory.</source> 205 256 <translation type="obsolete">NÀytetÀÀn oletus MythGalleria kansio.</translation> 206 257 </message> 207 258 <message> 259 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1194"/> 208 260 <source>Rename</source> 209 261 <translation>UudelleennimeÀ</translation> 210 262 </message> 211 263 <message> 264 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1220"/> 212 265 <source>Failed to rename directory</source> 213 266 <translation>Ei saatu uudelleennimettyÀ kansiota</translation> 214 267 </message> 215 268 <message> 269 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1222"/> 216 270 <source>Failed to rename file</source> 217 271 <translation>Ei saatu uudelleennimettyÀ tiedostoa</translation> 218 272 </message> 219 273 <message> 274 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="778"/> 220 275 <source>Gallery Options</source> 221 276 <translation>Galleria asetukset</translation> 222 277 </message> 223 278 <message> 279 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="793"/> 224 280 <source>Meta Data Menu</source> 225 281 <translation>Metatieto valikko</translation> 226 282 </message> 227 283 <message> 284 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="794"/> 228 285 <source>Marking Menu</source> 229 286 <translation>Merkitsemisvalikko</translation> 230 287 </message> 231 288 <message> 289 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="795"/> 232 290 <source>File Menu</source> 233 291 <translation>Tiedostovalikko</translation> 234 292 </message> 235 293 <message> 294 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="812"/> 236 295 <source>Metadata Options</source> 237 296 <translation>Metatieto asetukset</translation> 238 297 </message> 239 298 <message> 299 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="827"/> 240 300 <source>Marking Options</source> 241 301 <translation>Merkitsemisasetukset</translation> 242 302 </message> 243 303 <message> 304 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="842"/> 244 305 <source>File Options</source> 245 306 <translation>Tiedostoasetukset</translation> 246 307 </message> 308 <message> 309 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="173"/> 310 <source>No images found in this directory.</source> 311 <translation>Kuvia ei löytynyt tÀstÀ hakemistosta.</translation> 312 </message> 313 <message> 314 <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="852"/> 315 <source>Eject</source> 316 <translation>Eject</translation> 317 </message> 247 318 </context> 248 319 <context> 249 320 <name>QObject</name> 250 321 <message> 322 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="17"/> 251 323 <source>Directory that holds images</source> 252 324 <translation>Kansio kuville</translation> 253 325 </message> 254 326 <message> 327 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="24"/> 255 328 <source>This directory must exist and MythGallery needs to have read permission.</source> 256 329 <translation>TÀmÀn hakemiston pitÀÀ olla olemassa ja MythGalleryn tarvitsee lukuoikeudet.</translation> 257 330 </message> 258 331 <message> 332 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="73"/> 259 333 <source>Paths to import images from</source> 260 334 <translation>Polut kuvatiedostoille</translation> 261 335 </message> 262 336 <message> 337 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="77"/> 263 338 <source>This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run.</source> 264 339 <translation>TÀmÀ on kaksoispisteillÀ erotettu lista tietopoluista. Jos listassa oleva polku on hakemisto, sen sisÀltö kopioidaan. Jos se on ajettava ohjelma, se ajetaan.</translation> 265 340 </message> 266 341 <message> 342 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="127"/> 267 343 <source>Type of transition</source> 268 344 <translation>Diaesityksen kuvanvaihtotyyli</translation> 269 345 </message> 270 346 <message> 347 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="143"/> 271 348 <source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source> 272 349 <translation>TÀmÀ on siirtymÀn tyyppi, jota kÀytetÀÀn kuvien ja diaesityksetilan vÀlillÀ.</translation> 273 350 </message> 274 351 <message> 352 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="150"/> 275 353 <source>Type of background</source> 276 354 <translation>Taustan tyyppi</translation> 277 355 </message> 278 356 <message> 357 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="156"/> 279 358 <source>This is the type of background for each picture in single view mode.</source> 280 359 <translation>TÀmÀ on taustan tyyppi, jota kÀytetÀÀn jokaiselle kuvalle.</translation> 281 360 </message> 282 361 <message> 362 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="166"/> 283 363 <source>This is the number of seconds to display each picture.</source> 284 364 <translation>NÀin monta sekuntia jokaista kuvaa nÀytetÀÀn.</translation> 285 365 </message> 286 366 <message> 367 <location filename="" line="0"/> 287 368 <source>MythGallery Settings</source> 288 369 <translation type="obsolete">MythGallerian Asetukset</translation> 289 370 </message> 290 371 <message> 372 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="163"/> 291 373 <source>Slideshow Delay</source> 292 374 <translation>Diaesityksen Viive</translation> 293 375 </message> 294 376 <message> 377 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="86"/> 295 378 <source>Use OpenGL transitions</source> 296 379 <translation>KÀytÀ OpenGL kuvanvaihtoa</translation> 297 380 </message> 298 381 <message> 382 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="89"/> 299 383 <source>Check this to enable OpenGL based slideshow transitions</source> 300 384 <translation>Valitse tÀmÀ mahdollistaaksesi OpenGL -pohjaisen diaesityssiirtymisen</translation> 301 385 </message> 302 386 <message> 387 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="96"/> 303 388 <source>Type of OpenGL transition</source> 304 389 <translation>OpenGL kuvanvaihdon tyyppi</translation> 305 390 </message> 306 391 <message> 392 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="109"/> 307 393 <source>This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode.</source> 308 394 <translation>TÀmÀ on OpenGL -siirtymisen tyyppi, jota kÀytetÀÀn siirryttÀessÀ kuvien ja diaesityksetilan vÀlillÀ.</translation> 309 395 </message> 310 396 <message> 397 <location filename="" line="0"/> 311 398 <source>Gallery Directory does not exist or is unreadable.</source> 312 399 <translation type="obsolete">Kansiota ei ole tai se on lukukelvoton.</translation> 313 400 </message> 314 401 <message> 402 <location filename="" line="0"/> 315 403 <source>Ok</source> 316 404 <translation type="obsolete">OK</translation> 317 405 </message> 318 406 <message> 407 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="53"/> 319 408 <source>Command run to display movie files</source> 320 409 <translation>Komento videoiden toistoon</translation> 321 410 </message> 322 411 <message> 412 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="56"/> 323 413 <source>This command is executed whenever a movie file is selected</source> 324 414 <translation>TÀmÀ komento suoritetaan kun elokuvatiedosto on valittuna</translation> 325 415 </message> 326 416 <message> 417 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="31"/> 327 418 <source>Store thumbnails in image directory</source> 328 419 <translation>Tallenna esikatselukuvat kuvahakemistoon</translation> 329 420 </message> 330 421 <message> 422 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="33"/> 331 423 <source>If set, thumbnails are stored in '.thumbcache' directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source> 332 424 <translation>Jos asetettu, esikatselukuvat tallennetaan '.thumbcach' -hakemistoihin yllÀ mainitussa hakemistossa. Jos tyhjennetty, ne tallennetaan sinun kotihakemistoosi.</translation> 333 425 </message> 334 426 <message> 427 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="173"/> 335 428 <source>Recurse into directories</source> 336 429 <translation>Mahdollista siirto alikansioihin</translation> 337 430 </message> 338 431 <message> 432 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="175"/> 339 433 <source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source> 340 434 <translation>Valitse tÀmÀ, mahdollistaaksesi diaesityksen rekursoimisen alihakemistoihin.</translation> 341 435 </message> 342 436 <message> 437 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="63"/> 343 438 <source>Overlay caption</source> 344 439 <translation>Peittokuvan tiedot</translation> 345 440 </message> 346 441 <message> 442 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="66"/> 347 443 <source>This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture.</source> 348 444 <translation>Kuvateksti nÀytetÀÀn nÀin monta sekuntia tÀysikokoisen kuvan pÀÀllÀ.</translation> 349 445 </message> 350 446 <message> 447 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="40"/> 351 448 <source>Sort order when browsing</source> 352 449 <translation>LaijittelujÀrjestys selatessa</translation> 353 450 </message> 354 451 <message> 452 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="46"/> 355 453 <source>This is the sort order for the displayed picture thumbnails.</source> 356 454 <translation>TÀtÀ lajittelujÀrjestystÀ kÀytetÀÀn esikatselukuville.</translation> 357 455 </message> 358 456 <message> 457 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="117"/> 359 458 <source>Duration of OpenGL Transition (milliseconds)</source> 360 459 <translation>OpenGL -siirtymisen kesto (millisekunteina)</translation> 361 460 </message> 362 461 <message> 462 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="185"/> 363 463 <source>MythGallery Settings (Slideshow)</source> 364 464 <translation>MythGalleryn asetukset (Diaesitys)</translation> 365 465 </message> 366 466 <message> 467 <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="215"/> 367 468 <source>MythGallery Settings (General)</source> 368 469 <translation>MyhtGalleryn Asetukset (Yleiset)</translation> 369 470 </message> 471 <message> 472 <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="37"/> 473 <source>MythGallery cannot find its start directory. 474 Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGallery's settings page.</source> 475 <translation>MythGallery ei pysty löytÀmÀÀn aloitushakemistoaan. 476 Tarkista, ettÀ hakemisto on olemassa, luettavissa ja oikein MythGalleryn asetussivulla.</translation> 477 </message> 370 478 </context> 371 479 <context> 372 480 <name>SingleView</name> 373 481 <message> 482 <location filename="" line="0"/> 374 483 <source>Created: </source> 375 <translation >Luotu: </translation>484 <translation type="obsolete">Luotu: </translation> 376 485 </message> 377 486 <message> 487 <location filename="" line="0"/> 378 488 <source>Modified: </source> 379 489 <translation type="obsolete">Muokattu:</translation> 380 490 </message> 381 491 <message> 492 <location filename="" line="0"/> 382 493 <source>Bytes</source> 383 494 <translation type="obsolete">Tavua</translation> 384 495 </message> 385 496 <message> 497 <location filename="" line="0"/> 386 498 <source>Width</source> 387 499 <translation type="obsolete">Leveys</translation> 388 500 </message> 389 501 <message> 502 <location filename="" line="0"/> 390 503 <source>pixels</source> 391 504 <translation type="obsolete">pikseliÀ</translation> 392 505 </message> 393 506 <message> 507 <location filename="" line="0"/> 394 508 <source>Height</source> 395 509 <translation type="obsolete">Korkeus</translation> 396 510 </message> 397 511 <message> 512 <location filename="" line="0"/> 398 513 <source>Pixel Count</source> 399 514 <translation type="obsolete">PikselimÀÀrÀ</translation> 400 515 </message> 401 516 <message> 517 <location filename="" line="0"/> 402 518 <source>megapixels</source> 403 519 <translation type="obsolete">megapikseliÀ</translation> 404 520 </message> 405 521 <message> 522 <location filename="" line="0"/> 406 523 <source>Rotation Angle</source> 407 524 <translation type="obsolete">KÀÀnnöskulma</translation> 408 525 </message> 409 526 <message> 527 <location filename="" line="0"/> 410 528 <source>degrees</source> 411 529 <translation type="obsolete">astetta</translation> 412 530 </message> 413 531 <message> 532 <location filename="" line="0"/> 414 533 <source>Folder: </source> 415 534 <translation type="obsolete">Kansio: </translation> 416 535 </message> 417 536 <message> 537 <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="222"/> 418 538 <source>Press SELECT to play again</source> 419 539 <translation>Paina SELECT toistaaksesi uudelleen</translation> 420 540 </message> -
mythflix/i18n/mythflix_fi.ts
3 3 <context> 4 4 <name>MythFlix</name> 5 5 <message> 6 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line=" 393"/>6 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="407"/> 7 7 <source>Browse Options</source> 8 8 <translation>Selainasetukset</translation> 9 9 </message> 10 10 <message> 11 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="4 05"/>11 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="419"/> 12 12 <source>Add to Top of Queue</source> 13 13 <translation>LisÀÀ Jonon Alkuun</translation> 14 14 </message> 15 15 <message> 16 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="4 06"/>16 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="420"/> 17 17 <source>Add to Bottom of Queue</source> 18 18 <translation>LisÀÀ Jonon Loppuun</translation> 19 19 </message> 20 20 <message> 21 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="4 07"/>21 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="421"/> 22 22 <source>Show NetFlix Page</source> 23 23 <translation>NÀytÀ NetFlix Sivu</translation> 24 24 </message> 25 25 <message> 26 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="4 08"/>26 <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="422"/> 27 27 <source>Cancel</source> 28 28 <translation>Peruuta</translation> 29 29 </message> … … 61 61 <context> 62 62 <name>MythFlixQueue</name> 63 63 <message> 64 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="4 82"/>64 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="474"/> 65 65 <source>Manage Queue</source> 66 66 <translation>Hallitse Jonoa</translation> 67 67 </message> 68 68 <message> 69 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="4 94"/>69 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="486"/> 70 70 <source>Top Of Queue</source> 71 71 <translation>Jonon Huippu</translation> 72 72 </message> 73 73 <message> 74 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="4 95"/>74 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="487"/> 75 75 <source>Remove From Queue</source> 76 76 <translation>Poista Jonosta</translation> 77 77 </message> 78 78 <message> 79 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="49 9"/>79 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="491"/> 80 80 <source>Cancel</source> 81 81 <translation>Peruuta</translation> 82 82 </message> … … 86 86 <translation type="obsolete">Oletus</translation> 87 87 </message> 88 88 <message> 89 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="1 62"/>89 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="159"/> 90 90 <source>History for Queue: </source> 91 91 <translation>Jonon Historia: </translation> 92 92 </message> 93 93 <message> 94 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="16 4"/>94 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="161"/> 95 95 <source>Items in Queue: </source> 96 96 <translation>Jonossa olevia artikkeleita: </translation> 97 97 </message> … … 106 106 <translation type="obsolete">Artikkelia ei siirretty.</translation> 107 107 </message> 108 108 <message> 109 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="4 97"/>109 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="489"/> 110 110 <source>Move To Another Queue</source> 111 111 <translation>SiirrÀ Toiseen Jonoon</translation> 112 112 </message> 113 113 <message> 114 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="49 8"/>114 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="490"/> 115 115 <source>Show NetFlix Page</source> 116 116 <translation>NÀytÀ NetFlix Sivu</translation> 117 117 </message> … … 147 147 <context> 148 148 <name>QObject</name> 149 149 <message> 150 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="15 9"/>150 <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="156"/> 151 151 <source>Default</source> 152 152 <translation>Oletus</translation> 153 153 </message> -
mythvideo/i18n/mythvideo_fi.ts
1 1 <!DOCTYPE TS><TS> 2 2 <context> 3 <name> @default</name>3 <name></name> 4 4 <message> 5 5 <source>G</source> 6 6 <comment>PL 1 default search string.</comment> … … 27 27 </message> 28 28 <message> 29 29 <source>Error writing data to file %1.</source> 30 <translation>Virhe kirjoit taessa tietoa tiedostoon%1.</translation>30 <translation>Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %1.</translation> 31 31 </message> 32 32 <message> 33 33 <source>Error: file error '%1' for file %2</source> 34 34 <translation>Virhe: tiedostovirhe '%1' tiedostolle %2</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> 37 <source>Fanart download stopped.</source> 38 <translation>Fanitaiteen lataus keskeytettiin.</translation> 39 </message> 40 <message> 37 41 <source>No command to run.</source> 38 42 <translation>Ei ajettavaa komentoa.</translation> 39 43 </message> 44 </context> 45 <context> 46 <name>@default</name> 40 47 <message> 48 <source>G</source> 49 <comment>PL 1 default search string.</comment> 50 <translation type="obsolete">G</translation> 51 </message> 52 <message> 53 <source>PG</source> 54 <comment>PL 2 default search string.</comment> 55 <translation type="obsolete">PG</translation> 56 </message> 57 <message> 58 <source>PG-13</source> 59 <comment>PL3 default search string.</comment> 60 <translation type="obsolete">PG-13</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>R:NC-17</source> 64 <comment>PL4 default search string.</comment> 65 <translation type="obsolete">R:NC-17</translation> 66 </message> 67 <message> 68 <source>Cover download stopped.</source> 69 <translation type="obsolete">Kansikuvan lataus lopetettu.</translation> 70 </message> 71 <message> 72 <source>Error writing data to file %1.</source> 73 <translation type="obsolete">Virhe kirjoittaessa tietoa tiedostoon %1.</translation> 74 </message> 75 <message> 76 <source>Error: file error '%1' for file %2</source> 77 <translation type="obsolete">Virhe: tiedostovirhe '%1' tiedostolle %2</translation> 78 </message> 79 <message> 80 <source>No command to run.</source> 81 <translation type="obsolete">Ei ajettavaa komentoa.</translation> 82 </message> 83 <message> 41 84 <source>An error occurred when switching views.</source> 42 <translation >Tapahtui virhe vaihdettaessa nÀyttöÀ.</translation>85 <translation type="obsolete">Tapahtui virhe vaihdettaessa nÀyttöÀ.</translation> 43 86 </message> 44 87 </context> 45 88 <context> … … 141 184 </message> 142 185 <message> 143 186 <source>Done</source> 144 <translation >Valmis</translation>187 <translation type="obsolete">Valmis</translation> 145 188 </message> 146 189 <message> 147 190 <source>Enter new category</source> … … 622 665 </message> 623 666 <message> 624 667 <source>Transcode is thinking </source> 625 <translation >JÀlkikÀsittely miettii :> </translation>668 <translation type="obsolete">JÀlkikÀsittely miettii :> </translation> 626 669 </message> 627 670 <message> 628 671 <source>Simultaneous Transcode Jobs</source> … … 670 713 </message> 671 714 <message> 672 715 <source>Remove DVD Bookmarks Older then (days)</source> 673 <translation >Poista DVD-kirjanmerkit vanhempia kuin (pÀivÀÀ)</translation>716 <translation type="obsolete">Poista DVD-kirjanmerkit vanhempia kuin (pÀivÀÀ)</translation> 674 717 </message> 675 718 <message> 676 719 <source>Delete DVD Bookmarks that are older then the Number of days specified</source> 677 <translation >Poista DVD-kirjanmerkit</translation>720 <translation type="obsolete">Poista DVD-kirjanmerkit</translation> 678 721 </message> 679 722 <message> 680 723 <source>Enable DVD Bookmark Support</source> … … 748 791 </message> 749 792 <message> 750 793 <source>minutes</source> 751 <translation >minuuttia</translation>794 <translation type="obsolete">minuuttia</translation> 752 795 </message> 753 796 <message> 754 797 <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source> … … 800 843 </message> 801 844 <message> 802 845 <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s</source> 803 <translation >Aseta DVD -aseman nopeus DVD toiston ytheydessÀ. Nopeus on 177 KB/s:n kertoimilla</translation>846 <translation type="obsolete">Aseta DVD -aseman nopeus DVD toiston ytheydessÀ. Nopeus on 177 KB/s:n kertoimilla</translation> 804 847 </message> 805 848 <message> 806 849 <source>Let transcode determine frame rate</source> … … 886 929 </message> 887 930 <message> 888 931 <source>None defined</source> 889 <translation >Ei mÀÀritelty</translation>932 <translation type="obsolete">Ei mÀÀritelty</translation> 890 933 </message> 891 934 <message> 892 935 <source>Manager</source> … … 894 937 </message> 895 938 <message> 896 939 <source>Loading videos ...</source> 897 <translation>L Ataa videoita...</translation>940 <translation>Lataa videoita...</translation> 898 941 </message> 899 942 <message> 900 943 <source>You have no VCD Player command defined.</source> … … 922 965 </message> 923 966 <message> 924 967 <source>Warning: container '%1' is missing child '%2'</source> 925 <translation >Varoitus: pakkaus '%1':stÀ puuttuu olio '%2%'</translation>968 <translation type="obsolete">Varoitus: pakkaus '%1':stÀ puuttuu olio '%2%'</translation> 926 969 </message> 927 970 <message> 928 971 <source>Warning: no valid container to search for child '%1'</source> 929 <translation >Varoitus: ei kelpaavaa pakkausta, josta hakea olio '%1'</translation>972 <translation type="obsolete">Varoitus: ei kelpaavaa pakkausta, josta hakea olio '%1'</translation> 930 973 </message> 931 974 <message> 932 975 <source>Error: container '%1' is missing a child element named '%2'</source> 933 <translation >Virhe: pakkaus '%1':stÀ puuttuu olioelementti nimeltÀ '%2'</translation>976 <translation type="obsolete">Virhe: pakkaus '%1':stÀ puuttuu olioelementti nimeltÀ '%2'</translation> 934 977 </message> 935 978 <message> 936 979 <source>Error: an invalid container was passed while searching for child element '%1'</source> 937 <translation >Virhe: virheellinen sÀiliö ohitettiin etsittÀessÀ olioelementtiÀ '%1'</translation>980 <translation type="obsolete">Virhe: virheellinen sÀiliö ohitettiin etsittÀessÀ olioelementtiÀ '%1'</translation> 938 981 </message> 982 <message> 983 <source>Transcode is thinking</source> 984 <translation>JÀlkikÀsittely miettii</translation> 985 </message> 986 <message> 987 <source>Directory that holds movie trailers</source> 988 <translation>Hakemisto joka sisÀltÀÀ elokuvatrailereita</translation> 989 </message> 990 <message> 991 <source>Remove DVD Bookmarks Older than (days)</source> 992 <translation>Poista DVD -kirjainmerkit, jotka ovat vanhempia kuin (pÀivÀÀ)</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <source>Delete DVD Bookmarks that are older than the Number of days specified</source> 996 <translation>Poistaa DVD -kirjainmerkit, jotka ovat vanhempia kuin annettu mÀÀrÀ pÀiviÀ</translation> 997 </message> 998 <message> 999 <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s. Slower speeds may reduce drive noise but in some cases it causes playback to stutter.</source> 1000 <translation>Aseta DVD:n nopeus DVD -toiston yhteydessÀ. Nopeus on 177 kB/s kertoimina. Hitaammat nopeudet voivat pienentÀÀ aseman ÀÀntÀ, mutta voi aiheuttaa pysÀyksiÀ toiston aikana.</translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <source>Enable random trailers before videos</source> 1004 <translation>Mahdollista satunnaisten trailereiden nÀyttÀminen videoiden alussa</translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <source>If set, this will enable a button called "Watch With Trailers" which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source> 1008 <translation>Jos asetettu, valikkoon ilmestyy painike, "Katso trailereiden kanssa", joka nÀyttÀÀ kÀyttÀjÀn mÀÀrittelemÀn mÀÀrÀn satunnaisia trailereita ennen elokuvan alkua.</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <source>Number of trailers to play</source> 1012 <translation>LukumÀÀrÀ toistettavia trailereita</translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <source>The number of trailers to play before playing the film itself </source> 1016 <translation>TÀmÀn verran trailereita nÀytetÀÀn ennen elokuvan alkua </translation> 1017 </message> 1018 <message> 1019 <source>Command to search for movie fanart</source> 1020 <translation>Komento jolla haetaan elokuvan fanitaidetta</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <source>Directory that holds movie screenshots</source> 1024 <translation>Hakemisto elokuvien kuvankaappauksille</translation> 1025 </message> 1026 <message> 1027 <source>Directory that holds movie/TV Banners</source> 1028 <translation>Hakemisto elokuvien/televisio-ohjelmien bannereille</translation> 1029 </message> 1030 <message> 1031 <source>Directory that holds movie fanart</source> 1032 <translation>Hakemisto elokuvien fanitaiteelle</translation> 1033 </message> 939 1034 </context> 940 1035 <context> 941 1036 <name>ThemeUI</name> … … 1430 1525 <source>No matches were found.</source> 1431 1526 <translation>Vastaavuuksia ei löytynyt.</translation> 1432 1527 </message> 1528 <message> 1529 <source>Watch With Trailers</source> 1530 <translation>Katso trailereiden kanssa</translation> 1531 </message> 1532 <message> 1533 <source>Watch Trailer</source> 1534 <translation>Katso traileri</translation> 1535 </message> 1536 <message> 1537 <source>View Details</source> 1538 <translation>NÀytÀ yksityiskohdat</translation> 1539 </message> 1540 <message> 1541 <source>An error occurred when switching views.</source> 1542 <translation>Tapahtui virhe vaihdettaessa nÀkymÀÀ.</translation> 1543 </message> 1544 <message> 1545 <source>Fanart download finished: %1 %2</source> 1546 <translation>Fanitaiteen lataus valmistui: %1 %2</translation> 1547 </message> 1548 <message> 1549 <source>Fanart exists for this item but could not be retrieved within the timeout period. 1550 </source> 1551 <translation>Fanitaidetta löytyi tÀlle kohteelle, mutta sitÀ ei voitu hakea aikarajoituksen sisÀllÀ. 1552 </translation> 1553 </message> 1433 1554 </context> 1434 1555 <context> 1435 1556 <name>VideoFilterDialog</name> … … 1455 1576 </message> 1456 1577 <message> 1457 1578 <source>Save as default</source> 1458 <translation >Tallenna oletukseksi</translation>1579 <translation type="obsolete">Tallenna oletukseksi</translation> 1459 1580 </message> 1460 1581 <message> 1461 1582 <source>Done</source> 1462 <translation >Valmis</translation>1583 <translation type="obsolete">Valmis</translation> 1463 1584 </message> 1464 1585 </context> 1465 1586 <context> … … 1565 1686 </message> 1566 1687 </context> 1567 1688 <context> 1689 <name>VideoScanner</name> 1690 <message> 1691 <source>Failed to Scan SG Video Hosts</source> 1692 <translation>SG-videopalvelinten haku epÀonnistui</translation> 1693 </message> 1694 <message> 1695 <source>If they no longer exist please remove them</source> 1696 <translation>Poista palvelimet, jos niitÀ ei ole enÀÀ olemassa</translation> 1697 </message> 1698 </context> 1699 <context> 1568 1700 <name>VideoScannerThread</name> 1569 1701 <message> 1570 1702 <source>Searching for video files</source> -
mythnews/i18n/mythnews_fi.ts
1 <!DOCTYPE TS><TS> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1"> 2 3 <context> 3 4 <name>MythNews</name> 4 5 <message> 6 <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="438"/> 5 7 <source>Updated</source> 6 8 <translation>PÀivitetty</translation> 7 9 </message> 8 10 <message> 11 <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="445"/> 9 12 <source>Unknown</source> 10 13 <translation>Tuntematon</translation> 11 14 </message> 12 15 <message> 16 <location filename="" line="0"/> 13 17 <source>Edit Site Details</source> 14 18 <translation type="obsolete">Muokkaa LÀhteen Yksityiskohtia</translation> 15 19 </message> 16 20 <message> 21 <location filename="" line="0"/> 17 22 <source>Enter Site Details</source> 18 23 <translation type="obsolete">Anna LÀhteen Yksityiskohdat</translation> 19 24 </message> 20 25 <message> 26 <location filename="" line="0"/> 21 27 <source>Name:</source> 22 28 <translation type="obsolete">Nimi:</translation> 23 29 </message> 24 30 <message> 31 <location filename="" line="0"/> 25 32 <source>URL:</source> 26 33 <translation type="obsolete">URL:</translation> 27 34 </message> 28 35 <message> 36 <location filename="" line="0"/> 29 37 <source>Icon:</source> 30 38 <translation type="obsolete">Ikoni:</translation> 31 39 </message> 32 40 <message> 41 <location filename="" line="0"/> 33 42 <source>OK</source> 34 43 <translation type="obsolete">OK</translation> 35 44 </message> 36 45 <message> 46 <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="889"/> 37 47 <source>Cancel</source> 38 48 <translation>Peruuta</translation> 39 49 </message> 40 50 <message> 51 <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="885"/> 41 52 <source>Edit News Site</source> 42 53 <translation>Muokkaa UutislÀhdettÀ</translation> 43 54 </message> 44 55 <message> 56 <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="886"/> 45 57 <source>Add News Site</source> 46 58 <translation>LisÀÀ Uusi UutislÀhde</translation> 47 59 </message> 48 60 <message> 61 <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="888"/> 49 62 <source>Delete News Site</source> 50 63 <translation>Poista UutislÀhde</translation> 51 64 </message> 52 65 <message> 66 <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="872"/> 53 67 <source>Options</source> 54 68 <translation>Asetukset</translation> 55 69 </message> 70 <message> 71 <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="128"/> 72 <source>You haven't configured MythNews to use any sites.</source> 73 <translation>Et ole asettanut MythNewsiÀ kÀyttÀmÀÀn mitÀÀn sivustoa.</translation> 74 </message> 56 75 </context> 57 76 <context> 58 77 <name>MythNewsConfig</name> 59 78 <message> 79 <location filename="" line="0"/> 60 80 <source>Press MENU to set the update frequency.</source> 61 81 <translation type="obsolete">Paina MENU asettaaksesi pÀivitysvÀlin.</translation> 62 82 </message> 63 83 <message> 84 <location filename="" line="0"/> 64 85 <source>Set update frequency by using the up/down arrows. 65 86 The minimum allowed value is 30 Minutes.</source> 66 87 <translation type="obsolete">Aseta pÀivitysvÀli kÀyttÀen ylös/alas nuolinÀppÀimiÀ.</translation> 67 88 </message> 68 89 <message> 90 <location filename="" line="0"/> 69 91 <source>Press MENU to return to feed selection.</source> 70 92 <translation type="obsolete">Paina MENU palataksesi valintaan.</translation> 71 93 </message> 72 94 <message> 95 <location filename="" line="0"/> 73 96 <source>Set update frequency by using the up/down arrows.Minimum value is 30 Minutes.</source> 74 97 <translation type="obsolete">Anna pÀivitysvÀli kÀyttÀen nuolinÀppÀimiÀ. Pienin arvo on 30 minuuttia.</translation> 75 98 </message> 76 99 <message> 100 <location filename="" line="0"/> 77 101 <source>Press Escape or Menu to exit.</source> 78 102 <translation type="obsolete">Paina Escape tai Menu poistuaksesi.</translation> 79 103 </message> … … 81 105 <context> 82 106 <name>NewsSite</name> 83 107 <message> 108 <location filename="" line="0"/> 84 109 <source>Failed to retrieve news</source> 85 <translation >Ei saatu haettua uutisia</translation>110 <translation type="obsolete">Ei saatu haettua uutisia</translation> 86 111 </message> 87 112 <message> 113 <location filename="" line="0"/> 88 114 <source>Retrieve Failed. </source> 89 <translation >Haku EpÀonnistui. </translation>115 <translation type="obsolete">Haku EpÀonnistui. </translation> 90 116 </message> 91 117 <message> 118 <location filename="" line="0"/> 92 119 <source>No Cached News</source> 93 <translation >Ei Puskuroituja Uutisia</translation>120 <translation type="obsolete">Ei Puskuroituja Uutisia</translation> 94 121 </message> 95 122 <message> 123 <location filename="" line="0"/> 96 124 <source>Failed to read downloaded file</source> 97 <translation >Virhe luettaessa haettua tiedostoa</translation>125 <translation type="obsolete">Virhe luettaessa haettua tiedostoa</translation> 98 126 </message> 99 127 <message> 128 <location filename="" line="0"/> 100 129 <source>Showing Cached News</source> 101 <translation >NÀytetÀÀn Puskuroitua Uutista</translation>130 <translation type="obsolete">NÀytetÀÀn Puskuroitua Uutista</translation> 102 131 </message> 103 132 <message> 133 <location filename="" line="0"/> 104 134 <source>XML-file is not valid RSS-feed</source> 105 <translation >XML-tiedosto ei ole kÀypÀ RSS-syöte</translation>135 <translation type="obsolete">XML-tiedosto ei ole kÀypÀ RSS-syöte</translation> 106 136 </message> 107 137 </context> 108 138 <context> 109 139 <name>QObject</name> 110 140 <message> 141 <location filename="" line="0"/> 111 142 <source>MythNews</source> 112 143 <translation type="obsolete">MythUutiset</translation> 113 144 </message> 114 145 <message> 146 <location filename="" line="0"/> 115 147 <source>Are you sure you want to delete this news site 116 148 117 149 %1</source> … … 119 151 %1</translation> 120 152 </message> 121 153 <message> 154 <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="679"/> 122 155 <source>Downloading media...</source> 123 156 <translation>Ladataan uutisia...</translation> 124 157 </message> … … 126 159 <context> 127 160 <name>ThemeUI</name> 128 161 <message> 162 <location filename="themestrings.h" line="2"/> 129 163 <source>Minutes</source> 130 164 <translation>Minuuttia</translation> 131 165 </message>