Ticket #6364: plugintrans_fi_20090315.diff

File plugintrans_fi_20090315.diff, 219.1 KB (added by reynaldo@…, 15 years ago)

Updated Finnish/Suomeksi? translation (plugins) against todays trunk (r20212)

  • mythmusic/i18n/mythmusic_fi.ts

     
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     1<!DOCTYPE TS><TS>
    32<context>
    43    <name>AlbumArtImages</name>
    54    <message>
    6         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1658"/>
    75        <source>Unknown</source>
    86        <translation>Tuntematon</translation>
    97    </message>
    108    <message>
    11         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1659"/>
    129        <source>Front Cover</source>
    1310        <translation>Etukansi</translation>
    1411    </message>
    1512    <message>
    16         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1660"/>
    1713        <source>Back Cover</source>
    1814        <translation>Takakansi</translation>
    1915    </message>
    2016    <message>
    21         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1661"/>
    2217        <source>CD</source>
    2318        <translation>CD</translation>
    2419    </message>
    2520    <message>
    26         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1663"/>
    2721        <source>Inlay</source>
    2822        <translation>SisÀkansi</translation>
    2923    </message>
    3024    <message>
    31         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1673"/>
    3225        <source>front</source>
    3326        <translation>etu</translation>
    3427    </message>
    3528    <message>
    36         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1675"/>
    3729        <source>back</source>
    3830        <translation>taka</translation>
    3931    </message>
    4032    <message>
    41         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1677"/>
    4233        <source>inlay</source>
    4334        <translation>sisÀ</translation>
    4435    </message>
    4536    <message>
    46         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1679"/>
    4737        <source>cd</source>
    4838        <translation>cd</translation>
    4939    </message>
    5040    <message>
    51         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1681"/>
    5241        <source>cover</source>
    5342        <translation>kansi</translation>
    5443    </message>
     
    5645<context>
    5746    <name>DatabaseBox</name>
    5847    <message>
    59         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="119"/>
    6048        <source>Active Play Queue</source>
    6149        <translation>Aktiivinen Soittolista</translation>
    6250    </message>
    6351    <message>
    64         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="118"/>
    6552        <source>All My Playlists</source>
    6653        <translation>Kaikki Soittolistat</translation>
    6754    </message>
    6855    <message>
    69         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="117"/>
    7056        <source>Blechy Blech Blah</source>
    7157        <translation>Höpöhöpö</translation>
    7258    </message>
    7359    <message>
    74         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="215"/>
    7560        <source>All My Music</source>
    7661        <translation>Kaikki Musiikki</translation>
    7762    </message>
    7863    <message>
    79         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="188"/>
    8064        <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
    8165        <translation>Kaikki Musiikki ~ Haetaan Musiikin Dataa</translation>
    8266    </message>
    8367    <message>
    84         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="196"/>
    8568        <source>Loading Music Data</source>
    8669        <translation>Ladataan Musiikkidataa</translation>
    8770    </message>
    8871    <message>
    89         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="814"/>
    9072        <source>Move to Active Play Queue</source>
    9173        <translation>SiirrÀ Aktiiviseen Soittolistaan</translation>
    9274    </message>
    9375    <message>
    94         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="817"/>
    9576        <source>Delete This Playlist</source>
    9677        <translation>Tuhotaan Soittolista</translation>
    9778    </message>
    9879    <message>
    99         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="824"/>
    10080        <source>Rename This Playlist</source>
    10181        <translation>UudelleennimetÀÀn Soittolista</translation>
    10282    </message>
    10383    <message>
    104         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="854"/>
    10584        <source>Copy To New Playlist</source>
    10685        <translation>Kopioidaan Uuteen Soittolistaan</translation>
    10786    </message>
    10887    <message>
    109         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="857"/>
    11088        <source>Clear the Active Play Queue</source>
    11189        <translation>Puhdista Aktiivinen Soittolista</translation>
    11290    </message>
    11391    <message>
    114         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="860"/>
    11592        <source>Save Back to Playlist Tree</source>
    11693        <translation>Tallenna Takaisin Soittolistapuuhun</translation>
    11794    </message>
    11895    <message>
    119         <location filename="" line="0"/>
    12096        <source>The theme you are using does not contain a &apos;musictree&apos; element.  Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty.  Escape out of it to return to the menu.</source>
    12197        <translation type="obsolete">Teema ei tue &apos;musiikkipuu&apos; elementtiÀ. Seuraava ikkuna tulee olemaan tyhjÀ.</translation>
    12298    </message>
    12399    <message>
    124         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="391"/>
    125100        <source>OK</source>
    126101        <translation>OK</translation>
    127102    </message>
    128103    <message>
    129         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="376"/>
    130104        <source>Couldn&apos;t create CD</source>
    131105        <translation>Ei voitu luoda CD:tÀ</translation>
    132106    </message>
    133107    <message>
    134         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="378"/>
    135108        <source>CD Created</source>
    136109        <translation>CD Luotu</translation>
    137110    </message>
    138111    <message>
    139         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="433"/>
    140112        <source>CD-RW Blanking Progress</source>
    141113        <translation>CD-RW Tyhjennys KÀynnissÀ</translation>
    142114    </message>
    143115    <message>
    144         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="885"/>
    145116        <source>Create Audio CD from Playlist</source>
    146117        <translation>Tee ÄÀni-CD Soittolistasta</translation>
    147118    </message>
    148119    <message>
    149         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="889"/>
    150120        <source>Create MP3 CD from Playlist</source>
    151121        <translation>Tee MP3-CD Soittolistasta</translation>
    152122    </message>
    153123    <message>
    154         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="892"/>
    155124        <source>Clear CD-RW Disk</source>
    156125        <translation>TyhjennÀ CD-RW-levy</translation>
    157126    </message>
    158127    <message>
    159         <location filename="" line="0"/>
    160128        <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element.  Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty.  Escape out of it to return to the menu.</source>
    161129        <translation type="obsolete">Teema ei sisÀllÀ tukea musiikin tiedoille. Seuraava ikkuna avautuu tyhjÀnÀ.</translation>
    162130    </message>
    163131    <message>
    164         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="658"/>
    165132        <source>Artist:<byte value="x9"/></source>
    166133        <translation>EsittÀjÀ:<byte value="x9"/></translation>
    167134    </message>
    168135    <message>
    169         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="662"/>
    170136        <source>Album:<byte value="x9"/></source>
    171137        <translation>Albumi:<byte value="x9"/></translation>
    172138    </message>
    173139    <message>
    174         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="666"/>
    175140        <source>Title:<byte value="x9"/></source>
    176141        <translation>Nimike:<byte value="x9"/></translation>
    177142    </message>
    178143    <message>
    179         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="684"/>
    180144        <source>Length:<byte value="x9"/></source>
    181145        <translation>Kesto:<byte value="x9"/></translation>
    182146    </message>
    183147    <message>
    184         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="689"/>
    185148        <source>Genre: </source>
    186149        <translation>Musiikinlaji:</translation>
    187150    </message>
    188151    <message>
    189         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="653"/>
    190152        <source>Compilation Artist:<byte value="x9"/></source>
    191153        <translation>Kokoelman EsittÀjÀ:</translation>
    192154    </message>
    193155    <message>
    194         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="100"/>
    195156        <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source>
    196157        <translation>KÀyttÀmÀsi teema ei sisÀllÀ tietoalinjoja musiikkielementissÀ. Ole hyvÀ ja ota yhteyttÀ teeman tekijÀÀn ja kysy, jos he voisivat pÀivittÀÀ sen.</translation>
    197158    </message>
     
    199160<context>
    200161    <name>DirectoryFinder</name>
    201162    <message>
    202         <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="145"/>
    203163        <source>OK</source>
    204         <translation type="unfinished">OK</translation>
     164        <translation>OK</translation>
    205165    </message>
    206166    <message>
    207         <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="153"/>
    208167        <source>Cancel</source>
    209         <translation type="unfinished">Peruuta</translation>
     168        <translation>Peruuta</translation>
    210169    </message>
    211170    <message>
    212         <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="161"/>
    213171        <source>Back</source>
    214         <translation type="unfinished"></translation>
     172        <translation>Takaisin</translation>
    215173    </message>
    216174    <message>
    217         <location filename="../mythmusic/directoryfinder.cpp" line="169"/>
    218175        <source>Home</source>
    219         <translation type="unfinished"></translation>
     176        <translation>Koti</translation>
    220177    </message>
    221178</context>
    222179<context>
    223180    <name>EditMetadataDialog</name>
    224181    <message>
    225         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="408"/>
    226182        <source>Done</source>
    227183        <translation>Valmis</translation>
    228184    </message>
    229185    <message>
    230         <location filename="" line="0"/>
    231186        <source>DB Statistics</source>
    232187        <translation type="obsolete">TK Tilastoja</translation>
    233188    </message>
    234189    <message>
    235         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="517"/>
    236190        <source>Various Artists</source>
    237191        <translation>Useita EsittÀjiÀ</translation>
    238192    </message>
    239193    <message>
    240         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="551"/>
    241194        <source>Select an Artist</source>
    242195        <translation>Valitse EsittÀjÀ</translation>
    243196    </message>
    244197    <message>
    245         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="565"/>
    246198        <source>Select a Compilation Artist</source>
    247199        <translation>Valitse Kokoelman EsittÀjÀ</translation>
    248200    </message>
    249201    <message>
    250         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="579"/>
    251202        <source>Select an Album</source>
    252203        <translation>Valitse Albumi</translation>
    253204    </message>
    254205    <message>
    255         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="600"/>
    256206        <source>Select a Genre</source>
    257207        <translation>Valitse Laji</translation>
    258208    </message>
    259209    <message>
    260         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="618"/>
    261210        <source>Save Changes?</source>
    262211        <translation>Tallennetaanko?</translation>
    263212    </message>
    264213    <message>
    265         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="629"/>
    266214        <source>Save to Database Only</source>
    267215        <translation>Tallennus Ainoastaan TK:aan</translation>
    268216    </message>
    269217    <message>
    270         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="633"/>
    271218        <source>Save to File Only</source>
    272219        <translation>Tallennus Ainoastaan Tiedostoon</translation>
    273220    </message>
    274221    <message>
    275         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="635"/>
    276222        <source>Save to File and Database</source>
    277223        <translation>Tallennus sekÀ TK:aan ettÀ Tiedostoon</translation>
    278224    </message>
    279225    <message>
    280         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="640"/>
    281226        <source>Exit/Do Not Save</source>
    282227        <translation>Ei Tallennusta, Poistu</translation>
    283228    </message>
    284229    <message>
    285         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="643"/>
    286230        <source>Cancel</source>
    287231        <translation>Peruuta</translation>
    288232    </message>
    289233    <message>
    290         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="706"/>
    291234        <source>Are you sure you want to save the modified metadata to the file?</source>
    292235        <translation>Tallennetaanko muutettu informaatio tiedostoon?</translation>
    293236    </message>
    294237    <message>
    295         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="387"/>
    296238        <source>Track Info.</source>
    297239        <translation>Kappaleen Tiedot.</translation>
    298240    </message>
    299241    <message>
    300         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="394"/>
    301242        <source>Album Art</source>
    302243        <translation>Albumin Taide</translation>
    303244    </message>
    304245    <message>
    305         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="401"/>
    306246        <source>Statistics</source>
    307247        <translation>Tilastot</translation>
    308248    </message>
    309249    <message>
    310         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="624"/>
    311250        <source>Save Changes</source>
    312251        <translation>Tallenna Muutokset</translation>
    313252    </message>
    314253    <message>
    315         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="729"/>
    316254        <source>Change Image Type</source>
    317255        <translation>Muokkaa KuvatyyppiÀ</translation>
    318256    </message>
     
    320258<context>
    321259    <name>ImportCoverArtDialog</name>
    322260    <message>
    323         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="923"/>
    324261        <source>Copy</source>
    325         <translation type="unfinished"></translation>
     262        <translation>Kopioi</translation>
    326263    </message>
    327264    <message>
    328         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="930"/>
    329265        <source>Exit</source>
    330         <translation type="unfinished">Poistu</translation>
     266        <translation>PoistuPoistu</translation>
    331267    </message>
    332268    <message>
    333         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1091"/>
    334269        <source>Front Cover</source>
    335         <translation type="unfinished">Etukansi</translation>
     270        <translation>Etukansi</translation>
    336271    </message>
    337272    <message>
    338         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1093"/>
    339273        <source>Back Cover</source>
    340         <translation type="unfinished">Takakansi</translation>
     274        <translation>Takakansi</translation>
    341275    </message>
    342276    <message>
    343         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1097"/>
    344277        <source>CD</source>
    345         <translation type="unfinished">CD</translation>
     278        <translation>CD</translation>
    346279    </message>
    347280    <message>
    348         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1095"/>
    349281        <source>Inlay</source>
    350         <translation type="unfinished">SisÀkansi</translation>
     282        <translation>SisÀkansi</translation>
    351283    </message>
    352284    <message>
    353         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1099"/>
    354285        <source>&lt;Unknown&gt;</source>
    355         <translation type="unfinished"></translation>
     286        <translation>&lt;Tuntematon&gt;</translation>
    356287    </message>
    357288    <message>
    358         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1066"/>
    359289        <source>File Already Exists</source>
    360         <translation type="unfinished"></translation>
     290        <translation>Tiedosto on jo olemassa</translation>
    361291    </message>
    362292    <message>
    363         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1068"/>
    364293        <source>New File</source>
    365         <translation type="unfinished"></translation>
     294        <translation>Uusi tiedosto</translation>
    366295    </message>
    367296    <message>
    368         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="1072"/>
    369297        <source>Non Found</source>
    370         <translation type="unfinished"></translation>
     298        <translation>Ei löytynyt</translation>
    371299    </message>
    372300</context>
    373301<context>
    374302    <name>ImportMusicDialog</name>
    375303    <message>
    376         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="149"/>
    377304        <source>New File</source>
    378         <translation type="unfinished"></translation>
     305        <translation>Uusi tiedosto</translation>
    379306    </message>
    380307    <message>
    381         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="154"/>
    382308        <source>All Ready in Database</source>
    383         <translation type="unfinished"></translation>
     309        <translation>On jo tietokannassa</translation>
    384310    </message>
    385311    <message>
    386         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="160"/>
    387312        <source>Non found</source>
    388         <translation type="unfinished"></translation>
     313        <translation>Ei löytynyt</translation>
    389314    </message>
    390315    <message>
    391         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="281"/>
    392316        <source>Search</source>
    393         <translation type="unfinished">Etsi</translation>
     317        <translation>Etsi</translation>
    394318    </message>
    395319    <message>
    396         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="288"/>
    397320        <source>Cover Art</source>
    398         <translation type="unfinished"></translation>
     321        <translation>Kansitaide</translation>
    399322    </message>
    400323    <message>
    401         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="308"/>
    402324        <source>Play</source>
    403         <translation type="unfinished"></translation>
     325        <translation>Toista</translation>
    404326    </message>
    405327    <message>
    406         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="315"/>
    407328        <source>Next New</source>
    408         <translation type="unfinished"></translation>
     329        <translation>Seuraava uusi</translation>
    409330    </message>
    410331    <message>
    411         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="322"/>
    412332        <source>Add</source>
    413         <translation type="unfinished">LisÀÀ</translation>
     333        <translation>LisÀÀ</translation>
    414334    </message>
    415335    <message>
    416         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="329"/>
    417336        <source>Add All New</source>
    418         <translation type="unfinished"></translation>
     337        <translation>LisÀÀ kaikki uudet</translation>
    419338    </message>
    420339    <message>
    421         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="414"/>
    422340        <source>Copy Failed</source>
    423         <translation type="unfinished"></translation>
     341        <translation>Kopiointi epÀonnistui</translation>
    424342    </message>
    425343    <message>
    426         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="415"/>
    427344        <source>Could not copy file to:</source>
    428         <translation type="unfinished"></translation>
     345        <translation>Ei pystynyt kopioimaan tiedostoa kohteeseen:</translation>
    429346    </message>
    430347    <message>
    431         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="444"/>
    432348        <source>Duplicate Track</source>
    433         <translation type="unfinished"></translation>
     349        <translation>Kaksinkertainen kappale</translation>
    434350    </message>
    435351    <message>
    436         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="445"/>
    437352        <source>This track is already in the database</source>
    438         <translation type="unfinished"></translation>
     353        <translation>TÀmÀ kappale on jo tietokannassa</translation>
    439354    </message>
    440355    <message>
    441         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="475"/>
    442356        <source>Add Tracks</source>
    443         <translation type="unfinished"></translation>
     357        <translation>LisÀÀ kappaleet</translation>
    444358    </message>
    445359    <message>
    446         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="476"/>
    447360        <source>%1 new tracks were added to the database</source>
    448         <translation type="unfinished"></translation>
     361        <translation>%1 uutta kappaletta lisÀttiin tietokantaan</translation>
    449362    </message>
    450363    <message>
    451         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="615"/>
    452364        <source>Save Defaults</source>
    453         <translation type="unfinished"></translation>
     365        <translation>Tallenna oletukset</translation>
    454366    </message>
    455367    <message>
    456         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="627"/>
    457368        <source>Change Compilation Flag</source>
    458         <translation type="unfinished"></translation>
     369        <translation>Vaihda koosteen merkkiÀ</translation>
    459370    </message>
    460371    <message>
    461         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="629"/>
    462372        <source>Change Compilation Artist</source>
    463         <translation type="unfinished"></translation>
     373        <translation>Vaihda koosteen artistia</translation>
    464374    </message>
    465375    <message>
    466         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="631"/>
    467376        <source>Change Artist</source>
    468         <translation type="unfinished"></translation>
     377        <translation>Vaihda artistia</translation>
    469378    </message>
    470379    <message>
    471         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="633"/>
    472380        <source>Change Album</source>
    473         <translation type="unfinished"></translation>
     381        <translation>Vaihda albumia</translation>
    474382    </message>
    475383    <message>
    476         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="635"/>
    477384        <source>Change Genre</source>
    478         <translation type="unfinished"></translation>
     385        <translation>Vaihda lajityyppiÀ</translation>
    479386    </message>
    480387    <message>
    481         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="637"/>
    482388        <source>Change Year</source>
    483         <translation type="unfinished"></translation>
     389        <translation>Vaihda vuotta</translation>
    484390    </message>
    485391    <message>
    486         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="639"/>
    487392        <source>Change Rating</source>
    488         <translation type="unfinished"></translation>
     393        <translation>Vaihda arvostelua</translation>
    489394    </message>
    490395    <message>
    491         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="643"/>
    492396        <source>Cancel</source>
    493         <translation type="unfinished">Peruuta</translation>
     397        <translation>Peruuta</translation>
    494398    </message>
    495399</context>
    496400<context>
    497401    <name>MiniPlayer</name>
    498402    <message>
    499         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="58"/>
    500403        <source>Stopped</source>
    501         <translation type="unfinished"></translation>
     404        <translation>PysÀytetty</translation>
    502405    </message>
    503406    <message>
    504         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="254"/>
    505407        <source>Mute: On</source>
    506         <translation type="unfinished"></translation>
     408        <translation>Hiljenny: PÀÀllÀ</translation>
    507409    </message>
    508410    <message>
    509         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="256"/>
    510411        <source>Mute: Off</source>
    511         <translation type="unfinished"></translation>
     412        <translation>Hiljenny: Pois</translation>
    512413    </message>
    513414    <message>
    514         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="352"/>
    515415        <source>kbps</source>
    516         <translation type="unfinished">kbps</translation>
     416        <translation>kbps</translation>
    517417    </message>
    518418    <message>
    519         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="358"/>
    520419        <source>kHz</source>
    521         <translation type="unfinished">kHz</translation>
     420        <translation>kHz</translation>
    522421    </message>
    523422    <message>
    524         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="358"/>
    525423        <source>ch</source>
    526         <translation type="unfinished">kan</translation>
     424        <translation>kan</translation>
    527425    </message>
    528426    <message>
    529         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="618"/>
    530427        <source>Shuffle Mode: </source>
    531         <translation type="unfinished"></translation>
     428        <translation>Skoitustila: </translation>
    532429    </message>
    533430    <message>
    534         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="622"/>
    535431        <source>Smart</source>
    536         <translation type="unfinished">ÄlykÀs</translation>
     432        <translation>ÄlykÀs</translation>
    537433    </message>
    538434    <message>
    539         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="627"/>
    540435        <source>Rand</source>
    541         <translation type="unfinished">Satunnais</translation>
     436        <translation>Satunnais</translation>
    542437    </message>
    543438    <message>
    544         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="632"/>
    545439        <source>Album</source>
    546         <translation type="unfinished">Albumi</translation>
     440        <translation>Albumi</translation>
    547441    </message>
    548442    <message>
    549         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="637"/>
    550443        <source>Artist</source>
    551         <translation type="unfinished">EsittÀjÀ</translation>
     444        <translation>Artisti</translation>
    552445    </message>
    553446    <message>
    554         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="673"/>
    555447        <source>None</source>
    556         <translation type="unfinished">TyhjÀ</translation>
     448        <translation>TyhjÀ</translation>
    557449    </message>
    558450    <message>
    559         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="659"/>
    560451        <source>Repeat Mode: </source>
    561         <translation type="unfinished"></translation>
     452        <translation>Toistotila: </translation>
    562453    </message>
    563454    <message>
    564         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="663"/>
    565455        <source>All</source>
    566         <translation type="unfinished">Kaikki</translation>
     456        <translation>Kaikki</translation>
    567457    </message>
    568458    <message>
    569         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="668"/>
    570459        <source>Track</source>
    571         <translation type="unfinished">Kappale</translation>
     460        <translation>Kappale</translation>
    572461    </message>
    573462    <message>
    574         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="690"/>
    575463        <source>Auto Show Player: </source>
    576         <translation type="unfinished"></translation>
     464        <translation>Automaattisesti nÀytÀ soitin: </translation>
    577465    </message>
    578466    <message>
    579         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="692"/>
    580467        <source>On</source>
    581         <translation type="unfinished"></translation>
     468        <translation>PÀÀllÀ</translation>
    582469    </message>
    583470    <message>
    584         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="694"/>
    585471        <source>Off</source>
    586         <translation type="unfinished">Pois</translation>
     472        <translation>Pois</translation>
    587473    </message>
    588474    <message>
    589         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="710"/>
    590475        <source>Volume: </source>
    591         <translation type="unfinished"></translation>
     476        <translation>ÄÀnenvoimakkuus: </translation>
    592477    </message>
    593478    <message>
    594         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="713"/>
    595479        <source>(muted)</source>
    596         <translation type="unfinished"></translation>
     480        <translation>(hiljennetty)</translation>
    597481    </message>
    598482    <message>
    599         <location filename="../mythmusic/miniplayer.cpp" line="748"/>
    600483        <source>Speed: </source>
    601         <translation type="unfinished">Nopeus: </translation>
     484        <translation>Nopeus: </translation>
    602485    </message>
    603486</context>
    604487<context>
    605488    <name>MusicPlayer</name>
    606489    <message>
    607         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="624"/>
    608490        <source>playlist root</source>
    609         <translation type="unfinished">soittolistan juuri</translation>
     491        <translation>soittolistan juuri</translation>
    610492    </message>
    611493</context>
    612494<context>
    613495    <name>PlaybackBoxMusic</name>
    614496    <message>
    615         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="126"/>
    616497        <source>Edit Playlist</source>
    617498        <translation>Muokkaa Soittolistaa</translation>
    618499    </message>
    619500    <message>
    620         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="128"/>
    621501        <source>Visualize</source>
    622502        <translation>Visualisoi</translation>
    623503    </message>
    624504    <message>
    625         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="139"/>
    626505        <source>3 Edit Playlist</source>
    627506        <translation>3 Soittolista</translation>
    628507    </message>
    629508    <message>
    630         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="141"/>
    631509        <source>4 Visualize</source>
    632510        <translation>4 Visualisoi</translation>
    633511    </message>
    634512    <message>
    635         <location filename="" line="0"/>
    636513        <source>1 Shuffle: Smart</source>
    637514        <translation type="obsolete">1 Satunnaist: ÄlykÀs</translation>
    638515    </message>
    639516    <message>
    640         <location filename="" line="0"/>
    641517        <source>Shuffle: Smart</source>
    642518        <translation type="obsolete">Satunnaist: ÄlykÀs</translation>
    643519    </message>
    644520    <message>
    645         <location filename="" line="0"/>
    646521        <source>1 Shuffle: Rand</source>
    647522        <translation type="obsolete">1 Satunnaist: Joku</translation>
    648523    </message>
    649524    <message>
    650         <location filename="" line="0"/>
    651525        <source>Shuffle: Rand</source>
    652526        <translation type="obsolete">Satunnaist: Joku</translation>
    653527    </message>
    654528    <message>
    655         <location filename="" line="0"/>
    656529        <source>1 Shuffle: None</source>
    657530        <translation type="obsolete">1 Satunnaist: Ei MitÀÀn</translation>
    658531    </message>
    659532    <message>
    660         <location filename="" line="0"/>
    661533        <source>Shuffle: None</source>
    662534        <translation type="obsolete">Satunnaist: Ei MitÀÀn</translation>
    663535    </message>
    664536    <message>
    665         <location filename="" line="0"/>
    666537        <source>2 Repeat: All</source>
    667538        <translation type="obsolete">2 Toista: Kaikki</translation>
    668539    </message>
    669540    <message>
    670         <location filename="" line="0"/>
    671541        <source>Repeat: All</source>
    672542        <translation type="obsolete">Toista: Kaikki</translation>
    673543    </message>
    674544    <message>
    675         <location filename="" line="0"/>
    676545        <source>2 Repeat: Track</source>
    677546        <translation type="obsolete">2 Toista: Kappale</translation>
    678547    </message>
    679548    <message>
    680         <location filename="" line="0"/>
    681549        <source>Repeat: Track</source>
    682550        <translation type="obsolete">Toista: Kappale</translation>
    683551    </message>
    684552    <message>
    685         <location filename="" line="0"/>
    686553        <source>2 Repeat: None</source>
    687554        <translation type="obsolete">2 Toista: -</translation>
    688555    </message>
    689556    <message>
    690         <location filename="" line="0"/>
    691557        <source>Repeat: None</source>
    692558        <translation type="obsolete">Toista: -</translation>
    693559    </message>
    694560    <message>
    695         <location filename="" line="0"/>
    696561        <source>playlist root</source>
    697562        <translation type="obsolete">soittolistan juuri</translation>
    698563    </message>
    699564    <message>
    700         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1898"/>
    701565        <source>Playing stream.</source>
    702566        <translation>Soittaa musiikkivirtaa.</translation>
    703567    </message>
    704568    <message>
    705         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1904"/>
    706569        <source>Buffering stream.</source>
    707570        <translation>Puskuroi musiikkivirtaa.</translation>
    708571    </message>
    709572    <message>
    710         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1910"/>
    711573        <source>Stream paused.</source>
    712574        <translation>Musiikkivirta tauotettu.</translation>
    713575    </message>
    714576    <message>
    715         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1947"/>
    716577        <source>kbps</source>
    717578        <translation>kbps</translation>
    718579    </message>
    719580    <message>
    720         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1953"/>
    721581        <source>kHz</source>
    722582        <translation>kHz</translation>
    723583    </message>
    724584    <message>
    725         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1953"/>
    726585        <source>ch</source>
    727586        <translation>kan</translation>
    728587    </message>
    729588    <message>
    730         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1975"/>
    731589        <source>Output error.</source>
    732590        <translation>Virhe ulostulossa.</translation>
    733591    </message>
    734592    <message>
    735         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1991"/>
    736593        <source>Stream stopped.</source>
    737594        <translation>Musiikkivirta lopetettu.</translation>
    738595    </message>
    739596    <message>
    740         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1997"/>
    741597        <source>Finished playing stream.</source>
    742598        <translation>Musiikkivirta soitettu loppuun.</translation>
    743599    </message>
    744600    <message>
    745         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2007"/>
    746601        <source>Decoder error.</source>
    747602        <translation>Purkuvirhe.</translation>
    748603    </message>
    749604    <message>
    750         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="608"/>
    751605        <source>Smart playlists</source>
    752606        <translation>ÄlykÀs soittolista</translation>
    753607    </message>
    754608    <message>
    755         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="622"/>
    756609        <source>All Tracks</source>
    757610        <translation>Kaikki Kappaleet</translation>
    758611    </message>
    759612    <message>
    760         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="626"/>
    761613        <source>Tracks by current Artist</source>
    762614        <translation>Nykyisen EsittÀjÀn Kappaleet</translation>
    763615    </message>
    764616    <message>
    765         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="628"/>
    766617        <source>Tracks from current Album</source>
    767618        <translation>Nykyisen Albumin Kappaleet</translation>
    768619    </message>
    769620    <message>
    770         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="630"/>
    771621        <source>Tracks from current Genre</source>
    772622        <translation>Nykyisen Lajin Kappaleet</translation>
    773623    </message>
    774624    <message>
    775         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="632"/>
    776625        <source>Tracks from current Year</source>
    777626        <translation>TÀmÀn Vuoden Kappaleet</translation>
    778627    </message>
    779628    <message>
    780         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="618"/>
    781629        <source>Search</source>
    782630        <translation>Etsi</translation>
    783631    </message>
    784632    <message>
    785         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="620"/>
    786633        <source>From CD</source>
    787634        <translation>CD:ltÀ</translation>
    788635    </message>
    789636    <message>
    790         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="604"/>
    791637        <source>Change Filter</source>
    792638        <translation>Vaihda Suodatinta</translation>
    793639    </message>
    794640    <message>
    795         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2330"/>
    796641        <source>Update Playlist Options</source>
    797642        <translation>PÀivitÀ Soittolistan Valinnat</translation>
    798643    </message>
    799644    <message>
    800         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2333"/>
    801645        <source>Replace</source>
    802646        <translation>Korvaa</translation>
    803647    </message>
    804648    <message>
    805         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2334"/>
    806649        <source>Insert after current track</source>
    807650        <translation>LisÀÀ nykyisen kappaleen jÀlkeen</translation>
    808651    </message>
    809652    <message>
    810         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2335"/>
    811653        <source>Append to end</source>
    812654        <translation>LisÀÀ loppuun</translation>
    813655    </message>
    814656    <message>
    815         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2350"/>
    816657        <source>Continue playing current track</source>
    817658        <translation>Jatka nykyisen kappaleen soittoa</translation>
    818659    </message>
    819660    <message>
    820         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2351"/>
    821661        <source>Play first track</source>
    822662        <translation>Soita 1. kappale</translation>
    823663    </message>
    824664    <message>
    825         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2352"/>
    826665        <source>Play first new track</source>
    827666        <translation>Soita 1. uusi kappale</translation>
    828667    </message>
    829668    <message>
    830         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="2358"/>
    831669        <source>Remove Duplicates</source>
    832670        <translation>Poista Kaksoiskappaleet</translation>
    833671    </message>
    834672    <message>
    835         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="354"/>
    836673        <source>Visualization: </source>
    837674        <translation>Visualisoinnit: </translation>
    838675    </message>
    839676    <message>
    840         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="411"/>
    841677        <source>Exiting Music Player
    842678Do you want to continue playing in the background?</source>
    843679        <translation>Poistutaan Musiikkisoittimesta
    844680Jatketaanko musiikin toistoa taustalla?</translation>
    845681    </message>
    846682    <message>
    847         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="412"/>
    848683        <source>No - Exit, Stop Playing</source>
    849684        <translation>Ei - Poistu ja Lopeta Toisto</translation>
    850685    </message>
    851686    <message>
    852         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="413"/>
    853687        <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
    854688        <translation>KyllÀ - Poistu ja Jatka Toistoa</translation>
    855689    </message>
    856690    <message>
    857         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="414"/>
    858691        <source>Cancel</source>
    859692        <translation>Peruuta</translation>
    860693    </message>
    861694    <message>
    862         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="634"/>
    863695        <source>Tracks with same Title</source>
    864696        <translation>Samannimiset Kappaleet</translation>
    865697    </message>
    866698    <message>
    867         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1275"/>
    868699        <source>Speed: </source>
    869700        <translation>Nopeus: </translation>
    870701    </message>
    871702    <message>
    872         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1574"/>
    873703        <source>Smart</source>
    874704        <translation>ÄlykÀs</translation>
    875705    </message>
    876706    <message>
    877         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1579"/>
    878707        <source>Rand</source>
    879708        <translation>Satunnais</translation>
    880709    </message>
    881710    <message>
    882         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1584"/>
    883711        <source>Album</source>
    884712        <translation>Albumi</translation>
    885713    </message>
    886714    <message>
    887         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1589"/>
    888715        <source>Artist</source>
    889716        <translation>EsittÀjÀ</translation>
    890717    </message>
    891718    <message>
    892         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1683"/>
    893719        <source>None</source>
    894720        <translation>TyhjÀ</translation>
    895721    </message>
    896722    <message>
    897         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1613"/>
    898723        <source>Shuffle</source>
    899724        <translation>Sekoit</translation>
    900725    </message>
    901726    <message>
    902         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1673"/>
    903727        <source>All</source>
    904728        <translation>Kaikki</translation>
    905729    </message>
    906730    <message>
    907         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1678"/>
    908731        <source>Track</source>
    909732        <translation>Kappale</translation>
    910733    </message>
    911734    <message>
    912         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1703"/>
    913735        <source>Repeat</source>
    914736        <translation>Toista</translation>
    915737    </message>
     
    917739<context>
    918740    <name>QObject</name>
    919741    <message>
    920         <location filename="" line="0"/>
    921742        <source>BumpScope</source>
    922743        <translation type="obsolete">BumpScope</translation>
    923744    </message>
    924745    <message>
    925         <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="413"/>
    926746        <source>Various Artists</source>
    927747        <translation>Monia EsittÀjiÀ</translation>
    928748    </message>
    929749    <message>
    930         <location filename="../mythmusic/vorbisdecoder.cpp" line="322"/>
    931750        <source>Ogg Vorbis Audio</source>
    932751        <translation>Ogg Vorbis ÄÀni</translation>
    933752    </message>
    934753    <message>
    935         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1129"/>
    936754        <source>Unknown</source>
    937755        <translation>Tuntematon</translation>
    938756    </message>
    939757    <message>
    940         <location filename="../mythmusic/flacdecoder.cpp" line="418"/>
    941758        <source>FLAC Audio</source>
    942         <translation>FLAC ÄÀni</translation>
     759        <translation type="obsolete">FLAC ÄÀni</translation>
    943760    </message>
    944761    <message>
    945         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="39"/>
    946762        <source>Directory to hold music</source>
    947763        <translation>Kansio musiikille</translation>
    948764    </message>
    949765    <message>
    950         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="47"/>
    951766        <source>This directory must exist, and the user running MythMusic needs to have write permission to the directory.</source>
    952767        <translation>Kansion tulee olla olemassa, ja kÀyttöoikeuksien tulee olla kunnossa.</translation>
    953768    </message>
    954769    <message>
    955         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="54"/>
    956770        <source>Audio device</source>
    957771        <translation>ÄÀnilaite</translation>
    958772    </message>
    959773    <message>
    960         <location filename="" line="0"/>
    961774        <source>Audio Device used for playback.</source>
    962775        <translation type="obsolete">ÄÀnilaite jota kÀytetÀÀn soittoon.</translation>
    963776    </message>
    964777    <message>
    965         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="73"/>
    966778        <source>CD device</source>
    967779        <translation>CD-laite</translation>
    968780    </message>
    969781    <message>
    970         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="84"/>
    971782        <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
    972783        <translation>CDROM-laite jota kÀytetÀÀn tuomiseen ja soittoon.</translation>
    973784    </message>
    974785    <message>
    975         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="91"/>
    976786        <source>Tree Sorting</source>
    977787        <translation>Puun JÀrjestÀminen</translation>
    978788    </message>
    979789    <message>
    980         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="104"/>
    981790        <source>Script Path</source>
    982791        <translation>Komentojonon Polku</translation>
    983792    </message>
    984793    <message>
    985         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="107"/>
    986794        <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
    987795        <translation>Komentojono ajetaan CD:n tuomisen jÀlkeen.</translation>
    988796    </message>
    989797    <message>
    990         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="114"/>
    991798        <source>Filename Format</source>
    992799        <translation>Tiedostonimien Formaatti</translation>
    993800    </message>
    994801    <message>
    995         <location filename="" line="0"/>
    996802        <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found.</source>
    997803        <translation type="obsolete">Polku ja tiedostonimen formaatti, jota kÀytetÀÀn jos ID3-otsikkoa ei ole.</translation>
    998804    </message>
    999805    <message>
    1000         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="127"/>
    1001806        <source>Ignore ID3 Tags</source>
    1002807        <translation>Ohita ID3-otsikot</translation>
    1003808    </message>
    1004809    <message>
    1005         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="132"/>
    1006810        <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
    1007811        <translation>MythTV ohittaa ID3-otsikoiden tarkistamisen ja yrittÀÀ mÀÀrittÀÀ musiikkilajin, esittÀjÀn, albumin ja kappaleen tiedostonimestÀ.</translation>
    1008812    </message>
    1009813    <message>
    1010         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="150"/>
    1011814        <source>Automatically lookup CDs</source>
    1012815        <translation>Automaattinen CD:n latauksen havaitseminen</translation>
    1013816    </message>
    1014817    <message>
    1015         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="154"/>
    1016818        <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
    1017819        <translation>Etsii automaattisesti ÀÀni-CD:n jos tÀllainen on laitettuna. NÀyttÀÀ sen tiedot.</translation>
    1018820    </message>
    1019821    <message>
    1020         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="171"/>
    1021822        <source>Use Keyboard/Remote Accelerated Buttons</source>
    1022823        <translation>KÀyttÀÀ NÀppÀimistön ja Kauko-ohjaimen Pikavalintoja</translation>
    1023824    </message>
    1024825    <message>
    1025         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="175"/>
    1026826        <source>If this is not set, you will need to use arrow keys to select and activate various functions.</source>
    1027827        <translation>Jos ei ole asetettu, tÀytyy kÀyttÀÀ nuolinÀppÀimiÀ valintoihin.</translation>
    1028828    </message>
    1029829    <message>
    1030         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="184"/>
    1031830        <source>Encoding</source>
    1032831        <translation>Pakkaus</translation>
    1033832    </message>
    1034833    <message>
    1035         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="185"/>
    1036834        <source>Ogg Vorbis</source>
    1037835        <translation>Ogg Vorbis</translation>
    1038836    </message>
    1039837    <message>
    1040         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="186"/>
    1041838        <source>Lame (MP3)</source>
    1042839        <translation>Lame (MP3)</translation>
    1043840    </message>
    1044841    <message>
    1045         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="189"/>
    1046842        <source>Audio encoder to use for CD ripping. Note that the quality level &apos;Perfect&apos; will use the FLAC encoder.</source>
    1047843        <translation>ÄÀnen pakkausmenetelmÀ CD:n tuomiselle. &apos;TÀydellinen&apos; kÀyttÀÀ aina FLAC-pakkausta.</translation>
    1048844    </message>
    1049845    <message>
    1050         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="219"/>
    1051846        <source>File storage location</source>
    1052847        <translation>Tiedostojen talletuspaikka</translation>
    1053848    </message>
    1054849    <message>
    1055         <location filename="" line="0"/>
    1056850        <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR, / and -. &apos;-&apos; will be replaced by the Token separator</source>
    1057851        <translation type="obsolete">MÀÀrittÀÀ kansion/nimen uusille kappaleille. Voidaan kÀyttÀÀ GENRE,ARTIST,ALBUM,TRACK,TITLE,YEAR,/ ja -. &apos;-&apos; korvataan erotusmerkillÀ</translation>
    1058852    </message>
    1059853    <message>
    1060         <location filename="" line="0"/>
    1061854        <source>Token separator</source>
    1062855        <translation type="obsolete">Erotusmerkki</translation>
    1063856    </message>
    1064857    <message>
    1065         <location filename="" line="0"/>
    1066858        <source>Filename tokens will be separated by this string.</source>
    1067859        <translation type="obsolete">Tiedostonimen alueet erotetaan tÀllÀ merkkijonolla.</translation>
    1068860    </message>
    1069861    <message>
    1070         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="230"/>
    1071862        <source>Replace &apos; &apos; with &apos;_&apos;</source>
    1072863        <translation>Korvaa &apos;_&apos;-merkillÀ</translation>
    1073864    </message>
    1074865    <message>
    1075         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="233"/>
    1076866        <source>If set, whitespace characters in filenames will be replaced with underscore characters.</source>
    1077867        <translation>VÀlilyönnit korvataan alleviivausmerkillÀ.</translation>
    1078868    </message>
    1079869    <message>
    1080         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="240"/>
    1081870        <source>Paranoia Level</source>
    1082871        <translation>Paranoia-taso</translation>
    1083872    </message>
    1084873    <message>
    1085         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="241"/>
    1086874        <source>Full</source>
    1087875        <translation>TÀysi</translation>
    1088876    </message>
    1089877    <message>
    1090         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="242"/>
    1091878        <source>Faster</source>
    1092879        <translation>Nopeampi</translation>
    1093880    </message>
    1094881    <message>
    1095         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="245"/>
    1096882        <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you&apos;re not concerned about possible errors in the audio.</source>
    1097883        <translation>CD:n tuonnin taso. Nopeampi saattaa jÀttÀÀ virheitÀ tuotuun musiikkiin.</translation>
    1098884    </message>
    1099885    <message>
    1100         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="252"/>
    1101886        <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
    1102887        <translation>Avaa CD:n luukku automaattisesti tuonnin jÀlkeen</translation>
    1103888    </message>
    1104889    <message>
    1105         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="255"/>
    1106890        <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
    1107891        <translation>Valittuna CD:n luukku aukeaa kun tuonti on valmis.</translation>
    1108892    </message>
    1109893    <message>
    1110         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="262"/>
    1111894        <source>Rating Weight</source>
    1112895        <translation>Oma Painoarvo</translation>
    1113896    </message>
    1114897    <message>
    1115         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="267"/>
    1116898        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
    1117899        <translation>KÀytetÀÀn &apos;ÄlykkÀÀssÀ&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon oma arvio vaikuttaa kappaleiden soittoon.</translation>
    1118900    </message>
    1119901    <message>
    1120         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="274"/>
    1121902        <source>Play Count Weight</source>
    1122903        <translation>Soiton Laskuarvo</translation>
    1123904    </message>
    1124905    <message>
    1125         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="279"/>
    1126906        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
    1127907        <translation>KÀytetÀÀn &apos;ÄlykkÀÀssÀ&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon kappaleiden soittomÀÀrÀ vaikuttaa.</translation>
    1128908    </message>
    1129909    <message>
    1130         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="286"/>
    1131910        <source>Last Play Weight</source>
    1132911        <translation>Viime Soiton Painoarvo</translation>
    1133912    </message>
    1134913    <message>
    1135         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="291"/>
    1136914        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
    1137915        <translation>KÀytetÀÀn &apos;ÄlykkÀÀssÀ&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon aikaa on kulunut siitÀ kun kappale on viimeksi soittettu.</translation>
    1138916    </message>
    1139917    <message>
    1140         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="298"/>
    1141918        <source>Random Weight</source>
    1142919        <translation>Satunnainen Painoarvo</translation>
    1143920    </message>
    1144921    <message>
    1145         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="303"/>
    1146922        <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
    1147923        <translation>KÀytetÀÀn &apos;ÄlykkÀÀssÀ&apos; satunnaistoistossa. Painoarvo kuinka paljon satunnaisuus vaikuttaa kappaleiden soittoon.</translation>
    1148924    </message>
    1149925    <message>
    1150         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="334"/>
    1151926        <source>Show Song Ratings</source>
    1152927        <translation>NÀytÀ Kappaleiden Arvostelu</translation>
    1153928    </message>
    1154929    <message>
    1155         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="336"/>
    1156930        <source>Show song ratings on the playback screen.</source>
    1157931        <translation>NÀyttÀÀ kappaleen arvostelun soittoikkunassa.</translation>
    1158932    </message>
    1159933    <message>
    1160         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="343"/>
    1161934        <source>List as Shuffled</source>
    1162935        <translation>NÀytÀ SoittojÀrjestyksessÀ</translation>
    1163936    </message>
    1164937    <message>
    1165         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="346"/>
    1166938        <source>List songs on the playback screen in the order they will be played.</source>
    1167939        <translation>NÀyttÀÀ kappaleet niiden soittojÀrjestyksessÀ.</translation>
    1168940    </message>
    1169941    <message>
    1170         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="353"/>
    1171942        <source>Show entire music tree</source>
    1172943        <translation>NÀytÀ koko musiikkipuu</translation>
    1173944    </message>
    1174945    <message>
    1175         <location filename="" line="0"/>
    1176946        <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen.</source>
    1177947        <translation type="obsolete">Valittuna soittoikkunassa nÀkyy koko musiikkipuu.</translation>
    1178948    </message>
    1179949    <message>
    1180         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="366"/>
    1181950        <source>Play mode</source>
    1182951        <translation>Soittotapa</translation>
    1183952    </message>
    1184953    <message>
    1185         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="367"/>
    1186954        <source>Normal</source>
    1187955        <translation>Normaali</translation>
    1188956    </message>
    1189957    <message>
    1190         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="368"/>
    1191958        <source>Random</source>
    1192959        <translation>Satunnainen</translation>
    1193960    </message>
    1194961    <message>
    1195         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="369"/>
    1196962        <source>Intelligent</source>
    1197963        <translation>ÄlykÀs</translation>
    1198964    </message>
    1199965    <message>
    1200         <location filename="" line="0"/>
    1201966        <source>Starting shuffle mode for the player.  Can be either normal, random, or intelligent (random).</source>
    1202967        <translation type="obsolete">Satunnaistoiston tapa.</translation>
    1203968    </message>
    1204969    <message>
    1205         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="403"/>
    1206970        <source>Delay before Visualizations start (seconds)</source>
    1207971        <translation>Viive visualisoinnin nÀyttöön (sekuntia)</translation>
    1208972    </message>
    1209973    <message>
    1210         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="406"/>
    1211974        <source>If set to 0, visualizations will never automatically start.</source>
    1212975        <translation>Jos asetettu 0:ksi, visualisointia ei kÀytetÀ.</translation>
    1213976    </message>
    1214977    <message>
    1215         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="413"/>
    1216978        <source>Change Visualizer on each song</source>
    1217979        <translation>Vaihda visualisointia joka kappaleella</translation>
    1218980    </message>
    1219981    <message>
    1220         <location filename="" line="0"/>
    1221982        <source>Change the visualizer when the song change.</source>
    1222983        <translation type="obsolete">Vaihtaa visualisoinnin kun kappale vaihtuu.</translation>
    1223984    </message>
    1224985    <message>
    1225         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="443"/>
    1226986        <source>Width for Visual Scaling</source>
    1227987        <translation>Leveys Visualisoinnin Sovitukselle</translation>
    1228988    </message>
    1229989    <message>
    1230         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="460"/>
    1231990        <source>If set to &quot;2&quot;, visualizations will be scaled in half.  Currently only used by the goom visualization.  Reduces CPU load on slower machines.</source>
    1232991        <translation>2 tarkoittaa, ettÀ visualisointi sovitetaan puoleen kokoon. VÀhentÀÀ prosessorikuormaa.</translation>
    1233992    </message>
    1234993    <message>
    1235         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="455"/>
    1236994        <source>Height for Visual Scaling</source>
    1237995        <translation>Korkeus Visualisoinnin Sovitukselle</translation>
    1238996    </message>
    1239997    <message>
    1240         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="467"/>
    1241998        <source>Visualizations</source>
    1242999        <translation>Visualisoinnit</translation>
    12431000    </message>
    12441001    <message>
    1245         <location filename="" line="0"/>
    12461002        <source>List of visualizations to use during playback. Possible values are space-separated list of </source>
    12471003        <translation type="obsolete">Lista visualisoinneista joita kÀytetÀÀn toistossa. VÀlilyönti erottaa</translation>
    12481004    </message>
    12491005    <message>
    1250         <location filename="" line="0"/>
    12511006        <source>MonoScope</source>
    12521007        <translation type="obsolete">MonoScope</translation>
    12531008    </message>
    12541009    <message>
    1255         <location filename="" line="0"/>
    12561010        <source>StereoScope</source>
    12571011        <translation type="obsolete">StereoScope</translation>
    12581012    </message>
    12591013    <message>
    1260         <location filename="" line="0"/>
    12611014        <source>Spectrum</source>
    12621015        <translation type="obsolete">Spectrum</translation>
    12631016    </message>
    12641017    <message>
    1265         <location filename="" line="0"/>
    12661018        <source>Goom</source>
    12671019        <translation type="obsolete">Goom</translation>
    12681020    </message>
    12691021    <message>
    1270         <location filename="" line="0"/>
    12711022        <source>Synaesthesia</source>
    12721023        <translation type="obsolete">Synaesthesia</translation>
    12731024    </message>
    12741025    <message>
    1275         <location filename="" line="0"/>
    12761026        <source>Gears</source>
    12771027        <translation type="obsolete">Rattaat</translation>
    12781028    </message>
    12791029    <message>
    1280         <location filename="" line="0"/>
    12811030        <source>Blank</source>
    12821031        <translation type="obsolete">TyhjÀ</translation>
    12831032    </message>
    12841033    <message>
    1285         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="196"/>
    12861034        <source>Default Rip Quality</source>
    12871035        <translation>Oletus Tuontilaatu</translation>
    12881036    </message>
    12891037    <message>
    1290         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="197"/>
    12911038        <source>Low</source>
    12921039        <translation>Alhainen</translation>
    12931040    </message>
    12941041    <message>
    1295         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="198"/>
    12961042        <source>Medium</source>
    12971043        <translation>KeskimÀÀrÀinen</translation>
    12981044    </message>
    12991045    <message>
    1300         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="199"/>
    13011046        <source>High</source>
    13021047        <translation>Korkea</translation>
    13031048    </message>
    13041049    <message>
    1305         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="200"/>
    13061050        <source>Perfect</source>
    13071051        <translation>TÀydellinen</translation>
    13081052    </message>
    13091053    <message>
    1310         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="201"/>
    13111054        <source>Default quality for new CD rips.</source>
    13121055        <translation>Oletus laatu uusille CD-tuonneille.</translation>
    13131056    </message>
    13141057    <message>
    1315         <location filename="" line="0"/>
    13161058        <source>General Settings</source>
    13171059        <translation type="obsolete">Yleiset Asetukset</translation>
    13181060    </message>
    13191061    <message>
    1320         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="633"/>
    13211062        <source>Playback Settings</source>
    13221063        <translation>Soittoasetukset</translation>
    13231064    </message>
    13241065    <message>
    1325         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="652"/>
    13261066        <source>Visualization Settings</source>
    13271067        <translation>Visualisointiasetukset</translation>
    13281068    </message>
    13291069    <message>
    1330         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="684"/>
    13311070        <source>CD Ripper Settings</source>
    13321071        <translation>CD-tuontiasetukset</translation>
    13331072    </message>
    13341073    <message>
    1335         <location filename="../mythmusic/maddecoder.cpp" line="572"/>
    13361074        <source>MPEG Layer 1/2/3 Audio (MAD decoder)</source>
    1337         <translation>MPEG taso 1/2/3 ÄÀni (MAD purku)</translation>
     1075        <translation type="obsolete">MPEG taso 1/2/3 ÄÀni (MAD purku)</translation>
    13381076    </message>
    13391077    <message>
    1340         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="509"/>
    13411078        <source>Searching for music files</source>
    1342         <translation type="unfinished">Haetaan kappaleita</translation>
     1079        <translation>Haetaan kappaleita</translation>
    13431080    </message>
    13441081    <message>
    1345         <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="566"/>
    13461082        <source>Updating music database</source>
    1347         <translation type="unfinished">PÀivitetÀÀn musiikkitietokantaa</translation>
     1083        <translation>PÀivitetÀÀn musiikkitietokantaa</translation>
    13481084    </message>
    13491085    <message>
    1350         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="985"/>
    13511086        <source>Unknown Artist</source>
    13521087        <translation>Tuntematon EsittÀjÀ</translation>
    13531088    </message>
    13541089    <message>
    1355         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="989"/>
    13561090        <source>Unknown Album</source>
    13571091        <translation>Tuntematon Albumi</translation>
    13581092    </message>
    13591093    <message>
    1360         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="530"/>
    13611094        <source>Unknown Genre</source>
    13621095        <translation>Tuntematon Musiikkilaji</translation>
    13631096    </message>
    13641097    <message>
    1365         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1246"/>
    13661098        <source>CD -- none</source>
    13671099        <translation>CD -- Ei MitÀÀn</translation>
    13681100    </message>
    13691101    <message>
    1370         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="877"/>
    13711102        <source>All My Music</source>
    13721103        <translation>Kaikki Musiikki</translation>
    13731104    </message>
    13741105    <message>
    1375         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1411"/>
    13761106        <source>%1 - %2</source>
    13771107        <translation>%1 - %2</translation>
    13781108    </message>
    13791109    <message>
    1380         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1376"/>
    13811110        <source>title</source>
    13821111        <translation>Nimike</translation>
    13831112    </message>
    13841113    <message>
    1385         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1147"/>
    13861114        <source>Missing database entry: %1</source>
    13871115        <translation>Puuttuva tietokannan alkio: %1</translation>
    13881116    </message>
    13891117    <message>
    1390         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1159"/>
    13911118        <source>Ooops</source>
    13921119        <translation>Hupsis</translation>
    13931120    </message>
    13941121    <message>
    1395         <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="32"/>
    13961122        <source>Not Initialized</source>
    13971123        <translation>Ei Alustettu</translation>
    13981124    </message>
    13991125    <message>
    1400         <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="389"/>
    14011126        <source>oops</source>
    14021127        <translation>hupsista</translation>
    14031128    </message>
    14041129    <message>
    1405         <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1175"/>
    14061130        <source>All My Playlists</source>
    14071131        <translation>Kaikki Soittolistat</translation>
    14081132    </message>
    14091133    <message>
    1410         <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1639"/>
    14111134        <source>Active Play Queue</source>
    14121135        <translation>Aktiivinen Soittolista</translation>
    14131136    </message>
    14141137    <message>
    1415         <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1352"/>
    14161138        <source>Active Play Queue (%1)</source>
    14171139        <translation>Aktiivinen Soittolista (%1)</translation>
    14181140    </message>
    14191141    <message>
    1420         <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1421"/>
    14211142        <source>Something is Wrong</source>
    14221143        <translation>Jotain on PielessÀ</translation>
    14231144    </message>
    14241145    <message>
    1425         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="577"/>
    14261146        <source>Visualization requires FFT library</source>
    14271147        <translation>Visualisoinnit vaativat FFT -kirjaston</translation>
    14281148    </message>
    14291149    <message>
    1430         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="578"/>
    14311150        <source>Did you run configure?</source>
    14321151        <translation>Ajoitko asetukset?</translation>
    14331152    </message>
    14341153    <message>
    1435         <location filename="" line="0"/>
    14361154        <source>and</source>
    14371155        <translation type="obsolete">ja</translation>
    14381156    </message>
    14391157    <message>
    1440         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="208"/>
    14411158        <source>Use variable bitrates</source>
    14421159        <translation>KÀytÀ vaihtuvaa bittitasoa</translation>
    14431160    </message>
    14441161    <message>
    1445         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="212"/>
    14461162        <source>If set, the MP3 encoder will use variable bitrates (VBR) except for the low quality setting. The Ogg encoder will always use variable bitrates.</source>
    14471163        <translation>Valittuna MP3 pakkaaja kÀyttÀÀ vaihtuvaa bittitasoa muilla paitsi alhaisella laadulla. Ogg -pakkaaja kÀyttÀÀ aina vaihtuvaa bittitasoa.</translation>
    14481164    </message>
    14491165    <message>
    1450         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="693"/>
    14511166        <source>CD Ripper Settings (part 2)</source>
    14521167        <translation>CD-tuontiasetukset (osa 2)</translation>
    14531168    </message>
    14541169    <message>
    1455         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="489"/>
    14561170        <source>Enable CD Writing.</source>
    14571171        <translation>HyvÀksy CD Kirjoitus.</translation>
    14581172    </message>
    14591173    <message>
    1460         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="491"/>
    14611174        <source>Requires a SCSI or an IDE-SCSI CD Writer.</source>
    14621175        <translation>Tarvitsee SCSI tai IDE-SCSI CD-polttajan.</translation>
    14631176    </message>
    14641177    <message>
    1465         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="548"/>
    14661178        <source>CD-Writer Device</source>
    14671179        <translation>CD-polttolaite</translation>
    14681180    </message>
    14691181    <message>
    1470         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="556"/>
    14711182        <source>Disk Size</source>
    14721183        <translation>Levyn Koko</translation>
    14731184    </message>
    14741185    <message>
    1475         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="557"/>
    14761186        <source>650MB/75min</source>
    14771187        <translation>650Mb/74min</translation>
    14781188    </message>
    14791189    <message>
    1480         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="558"/>
    14811190        <source>700MB/80min</source>
    14821191        <translation>700Mb/80min</translation>
    14831192    </message>
    14841193    <message>
    1485         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="559"/>
    14861194        <source>Default CD Capacity.</source>
    14871195        <translation>Oletus CD Kapasiteetti.</translation>
    14881196    </message>
    14891197    <message>
    1490         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="566"/>
    14911198        <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
    14921199        <translation>Aktivoi kansiot MP3:n luonnissa</translation>
    14931200    </message>
    14941201    <message>
    1495         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="575"/>
    14961202        <source>CD Write Speed</source>
    14971203        <translation>CD:n Kirjoitusnopeus</translation>
    14981204    </message>
    14991205    <message>
    1500         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="576"/>
    15011206        <source>Auto</source>
    15021207        <translation>Automaattinen</translation>
    15031208    </message>
    15041209    <message>
    1505         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="583"/>
    15061210        <source>CD Writer speed. Auto will use the recomended speed.</source>
    15071211        <translation>CD-polttajan kirjoitusnopeus.</translation>
    15081212    </message>
    15091213    <message>
    1510         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="590"/>
    15111214        <source>CD Blanking Type</source>
    15121215        <translation>CD-RW:n Tyhjennystapa</translation>
    15131216    </message>
    15141217    <message>
    1515         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="591"/>
    15161218        <source>Fast</source>
    15171219        <translation>Nopea</translation>
    15181220    </message>
    15191221    <message>
    1520         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="592"/>
    15211222        <source>Complete</source>
    15221223        <translation>TÀydellinen</translation>
    15231224    </message>
    15241225    <message>
    1525         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="594"/>
    15261226        <source>Blanking Method. Fast takes 1 minute. Complete can take up to 20 minutes.</source>
    15271227        <translation>Tyhjennystapa, nopea vie vain noin minuutin, tÀydellinen voi viedÀ jopa 20 minuuttia.</translation>
    15281228    </message>
    15291229    <message>
    1530         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="620"/>
    15311230        <source>CD Recording Settings</source>
    15321231        <translation>CD Polttoasetukset</translation>
    15331232    </message>
    15341233    <message>
    1535         <location filename="../mythmusic/treebuilders.cpp" line="275"/>
    15361234        <source>Artists</source>
    1537         <translation type="unfinished">EsittÀjÀ</translation>
     1235        <translation>Artisti</translation>
    15381236    </message>
    15391237    <message>
    1540         <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1815"/>
    15411238        <source>Creating CD File System</source>
    15421239        <translation>Luodaan CD -tiedostosysteemiÀ</translation>
    15431240    </message>
    15441241    <message>
    1545         <location filename="../mythmusic/playlist.cpp" line="1872"/>
    15461242        <source>Burning CD</source>
    15471243        <translation>Kirjoitetaan CD</translation>
    15481244    </message>
    15491245    <message>
    1550         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="419"/>
    15511246        <source>?</source>
    15521247        <translation>?</translation>
    15531248    </message>
    15541249    <message>
    1555         <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="437"/>
    15561250        <source>Track %1</source>
    15571251        <translation>Kappale %1</translation>
    15581252    </message>
    15591253    <message>
    1560         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="97"/>
    15611254        <source>Order in which to sort the Music Tree. Possible values are a space-separated list of genre, splitartist, splitartist1, artist, album, and title OR the keyword &quot;directory&quot; to indicate that the onscreen tree mirrors the filesystem.</source>
    15621255        <translation>Musiikkitiedostojen jÀrjestÀmistapa. Voidaan kÀyttÀÀ vÀlilyönnillÀ erotettuja arvoja, kuten &quot;genre&quot;, &quot;splitartist&quot;, &quot;artist&quot;, &quot;album&quot;, &quot;title&quot; tai &quot;directory&quot; osoittamaan sitÀ, ettÀ kÀytetÀÀn tiedostojÀrjestelmÀn nÀkemÀÀ tapaa.</translation>
    15631256    </message>
    15641257    <message>
    1565         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="161"/>
    15661258        <source>Automatically play CDs</source>
    15671259        <translation>Soita CD automaattisesti</translation>
    15681260    </message>
    15691261    <message>
    1570         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="164"/>
    15711262        <source>Automatically put a new CD on the playlist and start playing the CD.</source>
    15721263        <translation>Laittaa CD:n automaattisesti soittolistaan ja aloittaa sen soittamisen.</translation>
    15731264    </message>
    15741265    <message>
    1575         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="549"/>
    15761266        <source>Select the SCSI or IDE Device for CD Writing.</source>
    15771267        <translation>Valitse SCSI- tai IDE-laite CD:n kirjoittamiseen.</translation>
    15781268    </message>
    15791269    <message>
    1580         <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="636"/>
    15811270        <source>Scanning music files</source>
    1582         <translation type="unfinished">Haetaan musiikkitiedostoja</translation>
     1271        <translation>Haetaan musiikkitiedostoja</translation>
    15831272    </message>
    15841273    <message>
    1585         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1016"/>
    15861274        <source>Rebuilding music tree</source>
    15871275        <translation>JÀrjestetÀÀn musiikkitietokantaa</translation>
    15881276    </message>
    15891277    <message>
    1590         <location filename="" line="0"/>
    15911278        <source>Only Import new music.</source>
    15921279        <translation type="obsolete">Tuo vain uutta musiikkia.</translation>
    15931280    </message>
    15941281    <message>
    1595         <location filename="" line="0"/>
    15961282        <source>Checks the database for duplicates when importing/ripping CDs.</source>
    15971283        <translation type="obsolete">Tarkistaa tietokannan kaksoiskappaleiden varalta tuotaessa musiikkia CD:ltÀ.</translation>
    15981284    </message>
    15991285    <message>
    1600         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="1141"/>
    16011286        <source>Loading Music</source>
    16021287        <translation>Ladataan Musiikkia</translation>
    16031288    </message>
    16041289    <message>
    1605         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="55"/>
    16061290        <source>default</source>
    16071291        <translation>oletus</translation>
    16081292    </message>
    16091293    <message>
    1610         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="66"/>
    16111294        <source>Audio Device used for playback. &apos;default&apos; will use the device specified in MythTV</source>
    16121295        <translation>ÄÀnilaite jota kÀytetÀÀn toistoon. &apos;Oletus&apos; kÀyttÀÀ MythTV:n mÀÀrittÀmÀÀ laitetta</translation>
    16131296    </message>
    16141297    <message>
    1615         <location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="993"/>
    16161298        <source>Unknown Title</source>
    16171299        <translation>Tuntematon Nimike</translation>
    16181300    </message>
    16191301    <message>
    1620         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="179"/>
    16211302        <source>Importing </source>
    16221303        <translation>Tuodaan </translation>
    16231304    </message>
    16241305    <message>
    1625         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="119"/>
    16261306        <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
    16271307        <translation>Hakemiston ja tiedostonimen muoto, jota kÀytetÀÀn tiedon nappaamiseen, mikÀli mitÀÀn ID3 -tietoa ei löydy. HyvÀksyy: tyylilaji, artisti, nimi, artisti_nimi ja kappale_nimi.</translation>
    16281308    </message>
    16291309    <message>
    1630         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="139"/>
    16311310        <source>Tag Encoding</source>
    16321311        <translation>Tag -koodaus</translation>
    16331312    </message>
    16341313    <message>
    1635         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="140"/>
    16361314        <source>UTF-16</source>
    16371315        <translation>UTF-16</translation>
    16381316    </message>
    16391317    <message>
    1640         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="141"/>
    16411318        <source>UTF-8</source>
    16421319        <translation>UTF-8</translation>
    16431320    </message>
    16441321    <message>
    1645         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="142"/>
    16461322        <source>ASCII</source>
    16471323        <translation>ASCII</translation>
    16481324    </message>
    16491325    <message>
    1650         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="143"/>
    16511326        <source>Some mp3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF8 or UTF16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
    16521327        <translation>Jotkin mp3 -toistajat eivÀt ymmÀrrÀ tageja, jotka on koodattu UTF-8 tai UTF-16, tÀmÀ antaa sinun vaihtaa kÀytettyÀ koodausformaattia. TÀllÀ hetkellÀ koskee vain ID3 -tageja.</translation>
    16531328    </message>
    16541329    <message>
    1655         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="223"/>
    16561330        <source>Defines the location/name for new songs. Valid tokens are: GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</source>
    16571331        <translation>tarkentaa paikan/nimen uusille kappaleille. HyvÀksyy: tyylilaji, artisti, albumi, kappale, vuosi</translation>
    16581332    </message>
    16591333    <message>
    1660         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="310"/>
    16611334        <source>Maximum Search Results</source>
    16621335        <translation>MaksimimÀÀrÀ hakutuloksia</translation>
    16631336    </message>
    16641337    <message>
    1665         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="313"/>
    16661338        <source>Used to limit the number of results returned when using the search feature.</source>
    16671339        <translation>KÀytetÀÀn rajoittamaan saatujen tulosten mÀÀrÀÀ kÀytettÀessÀ &apos;Haku&apos; -toimintoa.</translation>
    16681340    </message>
    16691341    <message>
    1670         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="379"/>
    16711342        <source>Resume mode</source>
    16721343        <translation>Jatkamistapa</translation>
    16731344    </message>
    16741345    <message>
    1675         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="380"/>
    16761346        <source>Off</source>
    16771347        <translation>Pois</translation>
    16781348    </message>
    16791349    <message>
    1680         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="381"/>
    16811350        <source>Track</source>
    16821351        <translation>Kappale</translation>
    16831352    </message>
    16841353    <message>
    1685         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="382"/>
    16861354        <source>Exact</source>
    16871355        <translation>Tarkka</translation>
    16881356    </message>
    16891357    <message>
    1690         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="385"/>
    16911358        <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, an exact point within the last track.</source>
    1692         <translation>Aloita toistoon uudelleen, joko aktiivisen toistojononalussa tai viimeisen kappaleen alussa, tietyssÀ pisteessÀ viimeisestÀ kappaleetta.</translation> 
     1359        <translation>Aloita toistoon uudelleen, joko aktiivisen toistojononalussa tai viimeisen kappaleen alussa, tietyssÀ pisteessÀ viimeisestÀ kappaleetta.</translation>
    16931360    </message>
    16941361    <message>
    1695         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="644"/>
    16961362        <source>Playback Settings (2)</source>
    16971363        <translation>Toistoasetukset (2)</translation>
    16981364    </message>
    16991365    <message>
    1700         <location filename="../mythmusic/databasebox.cpp" line="76"/>
    17011366        <source>The theme you are using does not contain the %1 element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The next screen will be empty. Escape out of it to return to the menu.</source>
    17021367        <translation>Teema, jota kÀytÀt ei sisÀllÀ %1 elementtiÀ. Ole hyvÀ ja ota ytheyttÀ teeman tekijÀÀn ja kysy, jos he voivat pÀivittÀÀ sen.  Seuraava kuva on tyhjÀ. Poistu siitÀ palataksesi valikkoon.</translation>
    17031368    </message>
    17041369    <message>
    1705         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="320"/>
    17061370        <source>Number of Artists Tree Groups</source>
    17071371        <translation>Artisti-ryhmien lukumÀÀrÀ</translation>
    17081372    </message>
    17091373    <message>
    1710         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="321"/>
    17111374        <source>Few</source>
    17121375        <translation>Muutama</translation>
    17131376    </message>
    17141377    <message>
    1715         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="322"/>
    17161378        <source>Average</source>
    17171379        <translation>KeskimÀÀrÀ</translation>
    17181380    </message>
    17191381    <message>
    1720         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="323"/>
    17211382        <source>Many</source>
    17221383        <translation>Monta</translation>
    17231384    </message>
    17241385    <message>
    1725         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="327"/>
    17261386        <source>Determines how many groups we have in the artist tree.  Few gives &apos;A B C D&apos; as per the old behaviour, average gives two letters per group, many gives one letter per group.</source>
    17271387        <translation>PÀÀttelee kuinkamonta artisti-ryhmÀÀ sinulla on. Muutama antaa &apos;A B C D&apos; vaihtoehdot, KeskimÀÀrÀ antaa kaksi kirjainta perryhmÀ ja Monta antaa yhden kirjaimen epr ryhmÀ.</translation>
    17281388    </message>
    17291389    <message>
    1730         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="357"/>
    17311390        <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen. N.B. Does not work with accelerated buttons disabled</source>
    17321391        <translation>Jos valittu, voit navigoida koko musiikkipuutasi Toisto -nÀytöllÀ. Huom! PikanÀppÀinten tÀytyy olla mahdollistettuna</translation>
    17331392    </message>
    17341393    <message>
    1735         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="370"/>
    17361394        <source>Album</source>
    17371395        <translation>Albumi</translation>
    17381396    </message>
    17391397    <message>
    1740         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="372"/>
    17411398        <source>Starting shuffle mode for the player.  Can be either normal, random, intelligent (random), or Album.</source>
    17421399        <translation>Aloittaa Sekoitus -toiminnon soittimelle.  Voi olla joko normaali, satunnainen, ÀlykÀs (satunnainen) tai albumi.</translation>
    17431400    </message>
    17441401    <message>
    1745         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="416"/>
    17461402        <source>Change the visualizer when the song changes.</source>
    17471403        <translation>Vaihda visualisoija, kun kappale vaihtuu.</translation>
    17481404    </message>
    17491405    <message>
    1750         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="423"/>
    17511406        <source>Show Album Art at the start of each song</source>
    17521407        <translation>NÀytÀ albumin kuvitus jokaisen kappaleen alussa</translation>
    17531408    </message>
    17541409    <message>
    1755         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="426"/>
    17561410        <source>When the song changes and the new song has an album art image display it in the visualizer for a short period.</source>
    17571411        <translation>Kun kappale vaihtuu ja uudella kappaleela on albumikuvitus, nÀytÀ se hetken aikaa visualisoijassa.</translation>
    17581412    </message>
    17591413    <message>
    1760         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="433"/>
    17611414        <source>Randomize Visualizer order</source>
    17621415        <translation>Satunnaista visualisoijan jÀrjestys</translation>
    17631416    </message>
    17641417    <message>
    1765         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="436"/>
    17661418        <source>On changing the visualizer pick a new one at random.</source>
    17671419        <translation>Vaihtaessasi visualisoijaa, valitse uus satunnaisesti.</translation>
    17681420    </message>
    17691421    <message>
    1770         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="471"/>
    17711422        <source>List of visualizations to use during playback. Click the button below to edit this list</source>
    17721423        <translation>Luettelo visualisoinneista, joita kÀyttÀÀ toiston aikana. Klikka alla olevaa painiketta muuttaaksesi tÀtÀ listaa</translation>
    17731424    </message>
    17741425    <message>
    1775         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="479"/>
    17761426        <source>Edit Visualizations</source>
    17771427        <translation>Muokkaa Visualisointeja</translation>
    17781428    </message>
    17791429    <message>
    1780         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="480"/>
    17811430        <source>Edit the list of visualizations to use during playback.</source>
    17821431        <translation>Muokkaa visualisoijien luetteloa, jota kÀyttÀÀ toiston yhteydessÀ.</translation>
    17831432    </message>
    17841433    <message>
    1785         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="601"/>
    17861434        <source>General Settings (1)</source>
    17871435        <translation>Yleiset asetukset (1)</translation>
    17881436    </message>
    17891437    <message>
    1790         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="611"/>
    17911438        <source>General Settings (2)</source>
    17921439        <translation>Yleiset asetukset (2)</translation>
    17931440    </message>
    17941441    <message>
    1795         <location filename="../mythmusic/avfdecoder.cpp" line="389"/>
    17961442        <source>Windows Media Audio</source>
    1797         <translation type="unfinished"></translation>
     1443        <translation>Windows Media -ÀÀni</translation>
    17981444    </message>
    17991445    <message>
    1800         <location filename="../mythmusic/cddecoder-darwin.cpp" line="424"/>
    18011446        <source>OSX Audio CD mount parser</source>
    1802         <translation type="unfinished"></translation>
     1447        <translation>OSX ÀÀni-CD:n asemajÀsennin</translation>
    18031448    </message>
    18041449    <message>
    1805         <location filename="../mythmusic/cddecoder-windows.cpp" line="108"/>
    18061450        <source>Windows CD parser</source>
    1807         <translation type="unfinished"></translation>
     1451        <translation>Windows CD jÀsennin</translation>
    18081452    </message>
    18091453    <message>
    1810         <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="335"/>
    18111454        <source>Cleaning music database</source>
    1812         <translation type="unfinished"></translation>
     1455        <translation>Siivoaa musiikkitietokantaa</translation>
    18131456    </message>
    18141457    <message>
    1815         <location filename="../mythmusic/filescanner.cpp" line="707"/>
    18161458        <source>Scanning Album Artwork</source>
    1817         <translation type="unfinished"></translation>
     1459        <translation>Hakee albumin taidetta</translation>
    18181460    </message>
    18191461    <message>
    1820         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="392"/>
    18211462        <source>Action on exit</source>
    18221463        <translation>Toiminto poistuttaessa</translation>
    18231464    </message>
    18241465    <message>
    1825         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="393"/>
    18261466        <source>Prompt</source>
    18271467        <translation>Kysy</translation>
    18281468    </message>
    18291469    <message>
    1830         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="394"/>
    18311470        <source>Stop Playing</source>
    18321471        <translation>PysÀytÀ toisto</translation>
    18331472    </message>
    18341473    <message>
    1835         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="395"/>
    18361474        <source>Keep Playing</source>
    18371475        <translation>Jatka toistoa</translation>
    18381476    </message>
    18391477    <message>
    1840         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="396"/>
    18411478        <source>Specify what action to take when exiting mythmusic plugin.</source>
    18421479        <translation>Tarkenna mikÀ toiminto tehdÀÀn poistuttaessa mythmusic -liitÀnnÀisestÀ.</translation>
    18431480    </message>
     1481    <message>
     1482        <source>Internal Decoder</source>
     1483        <translation>SisÀinen purkaja</translation>
     1484    </message>
    18441485</context>
    18451486<context>
    18461487    <name>RipStatus</name>
    18471488    <message>
    1848         <location filename="" line="0"/>
    18491489        <source>Stop Rip?</source>
    18501490        <translation type="obsolete">Lopeta Tuonti?</translation>
    18511491    </message>
    18521492    <message>
    1853         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1579"/>
    18541493        <source>Are you sure you want to cancel ripping the CD?</source>
    18551494        <translation>Lopetetaanko CD:n tuonti?</translation>
    18561495    </message>
    18571496    <message>
    1858         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1584"/>
    18591497        <source>Cancelled by the user</source>
    18601498        <translation>Peruutettu kÀyttÀjÀn toimesta</translation>
    18611499    </message>
    18621500    <message>
    1863         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1664"/>
    18641501        <source>The encoder failed to create the file.
    18651502Do you have write permissions for the music directory?</source>
    18661503        <translation>Pakkaaja epÀonnistui tiedoston luomisessa.
     
    18701507<context>
    18711508    <name>Ripper</name>
    18721509    <message>
    1873         <location filename="" line="0"/>
    18741510        <source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
    18751511        <translation type="obsolete">Tarvitaan laatuehdot, albumin tiedot alhaalla:</translation>
    18761512    </message>
    18771513    <message>
    1878         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="466"/>
    18791514        <source>Low</source>
    18801515        <translation>Alhainen</translation>
    18811516    </message>
    18821517    <message>
    1883         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="467"/>
    18841518        <source>Medium</source>
    18851519        <translation>KeskimÀÀrÀinen</translation>
    18861520    </message>
    18871521    <message>
    1888         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="468"/>
    18891522        <source>High</source>
    18901523        <translation>Korkea</translation>
    18911524    </message>
    18921525    <message>
    1893         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="469"/>
    18941526        <source>Perfect</source>
    18951527        <translation>TÀydellinen</translation>
    18961528    </message>
    18971529    <message>
    1898         <location filename="" line="0"/>
    18991530        <source>Artist: </source>
    19001531        <translation type="obsolete">EsittÀjÀ:</translation>
    19011532    </message>
    19021533    <message>
    1903         <location filename="" line="0"/>
    19041534        <source>Album: </source>
    19051535        <translation type="obsolete">Albumi:</translation>
    19061536    </message>
    19071537    <message>
    1908         <location filename="" line="0"/>
    19091538        <source>Genre: </source>
    19101539        <translation type="obsolete">Musiikinlaji:</translation>
    19111540    </message>
    19121541    <message>
    1913         <location filename="" line="0"/>
    19141542        <source>Import this CD</source>
    19151543        <translation type="obsolete">Tuo tÀmÀ CD</translation>
    19161544    </message>
    19171545    <message>
    1918         <location filename="" line="0"/>
    19191546        <source>Importing CD:
    19201547</source>
    19211548        <translation type="obsolete">Tuodaan CD:
    19221549</translation>
    19231550    </message>
    19241551    <message>
    1925         <location filename="" line="0"/>
    19261552        <source>Ripping...</source>
    19271553        <translation type="obsolete">Kopioidaan...</translation>
    19281554    </message>
    19291555    <message>
    1930         <location filename="" line="0"/>
    19311556        <source>Copying from CD:
    19321557</source>
    19331558        <translation type="obsolete">Kopioidaan CD:ltÀ:
    19341559</translation>
    19351560    </message>
    19361561    <message>
    1937         <location filename="" line="0"/>
    19381562        <source>Multi-Artist?</source>
    19391563        <translation type="obsolete">Useita EsittÀjiÀ?</translation>
    19401564    </message>
    19411565    <message>
    1942         <location filename="" line="0"/>
    19431566        <source>Switch Titles &amp;&amp; Artists</source>
    19441567        <translation type="obsolete">Vaihda Kappaleita &amp;&amp; EsittÀjiÀ</translation>
    19451568    </message>
    19461569    <message>
    1947         <location filename="" line="0"/>
    19481570        <source>Title</source>
    19491571        <translation type="obsolete">Kappale</translation>
    19501572    </message>
    19511573    <message>
    1952         <location filename="" line="0"/>
    19531574        <source>Artist</source>
    19541575        <translation type="obsolete">EsittÀjÀ</translation>
    19551576    </message>
    19561577    <message>
    1957         <location filename="" line="0"/>
    19581578        <source>Length</source>
    19591579        <translation type="obsolete">Pituus</translation>
    19601580    </message>
    19611581    <message>
    1962         <location filename="" line="0"/>
    19631582        <source>Quality: </source>
    19641583        <translation type="obsolete">Laatu: </translation>
    19651584    </message>
    19661585    <message>
    1967         <location filename="" line="0"/>
    19681586        <source>Importing </source>
    19691587        <translation type="obsolete">Tuodaan </translation>
    19701588    </message>
    19711589    <message>
    1972         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="537"/>
    19731590        <source>Switch Titles</source>
    19741591        <translation>Vaihda NimikkeitÀ</translation>
    19751592    </message>
    19761593    <message>
    1977         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="545"/>
    19781594        <source>Scan CD</source>
    19791595        <translation>Selaa CD</translation>
    19801596    </message>
    19811597    <message>
    1982         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="553"/>
    19831598        <source>Rip CD</source>
    19841599        <translation>Tuo CD</translation>
    19851600    </message>
    19861601    <message>
    1987         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="754"/>
    19881602        <source>Artist: %1
    19891603Album: %2
    19901604Track: %3
     
    19991613Poistetaanko olemassaoleva tiedosto?</translation>
    20001614    </message>
    20011615    <message>
    2002         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1216"/>
    20031616        <source>No tracks</source>
    20041617        <translation>Ei kappaleita</translation>
    20051618    </message>
    20061619    <message>
    2007         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1217"/>
    20081620        <source>There are no tracks to rip?</source>
    20091621        <translation>Ei kappaleita tuotavaksi?</translation>
    20101622    </message>
    20111623    <message>
    2012         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1230"/>
    20131624        <source>Success</source>
    20141625        <translation>Onnistui</translation>
    20151626    </message>
    20161627    <message>
    2017         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1231"/>
    20181628        <source>Rip completed successfully.</source>
    20191629        <translation>Tuonti onnistui tÀydellisesti.</translation>
    20201630    </message>
    20211631    <message>
    2022         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1250"/>
    20231632        <source>Ejecting CD. Please Wait ...</source>
    20241633        <translation>Poistetaan CD. Odota Hetki...</translation>
    20251634    </message>
    20261635    <message>
    2027         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1400"/>
    20281636        <source>Select an Artist</source>
    20291637        <translation>Valitse EsittÀjÀ</translation>
    20301638    </message>
    20311639    <message>
    2032         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1415"/>
    20331640        <source>Select an Album</source>
    20341641        <translation>Valitse Albumi</translation>
    20351642    </message>
    20361643    <message>
    2037         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1433"/>
    20381644        <source>Select a Genre</source>
    20391645        <translation>Valitse Laji</translation>
    20401646    </message>
    20411647    <message>
    2042         <location filename="" line="0"/>
    20431648        <source>Encoding Failed</source>
    20441649        <translation type="obsolete">Pakkaus EpÀonnistui</translation>
    20451650    </message>
    20461651    <message>
    2047         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1239"/>
    20481652        <source>Encoding failed with the following error:-
    20491653
    20501654</source>
     
    20561660<context>
    20571661    <name>SearchDialog</name>
    20581662    <message>
    2059         <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="19"/>
    20601663        <source>Search Music Database</source>
    2061         <translation type="unfinished"></translation>
     1664        <translation>Etsi musiikkitietokantaa</translation>
    20621665    </message>
    20631666    <message>
    2064         <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="49"/>
    20651667        <source>OK</source>
    2066         <translation type="unfinished">OK</translation>
     1668        <translation>OK</translation>
    20671669    </message>
    20681670    <message>
    2069         <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="50"/>
    20701671        <source>Cancel</source>
    2071         <translation type="unfinished">Peruuta</translation>
     1672        <translation>Peruuta</translation>
    20721673    </message>
    20731674    <message>
    2074         <location filename="../mythmusic/search.cpp" line="222"/>
    20751675        <source>Search Music Database (%1 matches)</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     1676        <translation>Etsi musiikkitietokantaa (%1 vastaavuutta)</translation>
    20771677    </message>
    20781678</context>
    20791679<context>
    20801680    <name>SmartPLCriteriaRow</name>
    20811681    <message>
    2082         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="669"/>
    20831682        <source>Select an Artist</source>
    20841683        <translation>Valitse EsittÀjÀ</translation>
    20851684    </message>
    20861685    <message>
    2087         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="695"/>
    20881686        <source>Select an Album</source>
    20891687        <translation>Valitse Albumi</translation>
    20901688    </message>
    20911689    <message>
    2092         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="708"/>
    20931690        <source>Select a Genre</source>
    20941691        <translation>Valitse Laji</translation>
    20951692    </message>
    20961693    <message>
    2097         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="721"/>
    20981694        <source>Select a Title</source>
    20991695        <translation>Valitse Kappaleen NimellÀ</translation>
    21001696    </message>
    21011697    <message>
    2102         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="682"/>
    21031698        <source>Select a Compilation Artist</source>
    21041699        <translation>Valitse Kokoelman EsittÀjÀ</translation>
    21051700    </message>
     
    21071702<context>
    21081703    <name>SmartPLDateDialog</name>
    21091704    <message>
    2110         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2431"/>
    21111705        <source>Edit Date</source>
    21121706        <translation>Muokkaa PÀivÀmÀÀrÀÀ</translation>
    21131707    </message>
    21141708    <message>
    2115         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2448"/>
    21161709        <source>Fixed Date</source>
    21171710        <translation>KiinteÀ PÀivÀmÀÀrÀ</translation>
    21181711    </message>
    21191712    <message>
    2120         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2455"/>
    21211713        <source>Day</source>
    21221714        <translation>PÀivÀ</translation>
    21231715    </message>
    21241716    <message>
    2125         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2468"/>
    21261717        <source>Month</source>
    21271718        <translation>Kuukausi</translation>
    21281719    </message>
    21291720    <message>
    2130         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2481"/>
    21311721        <source>Year</source>
    21321722        <translation>Vuosi</translation>
    21331723    </message>
    21341724    <message>
    2135         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2506"/>
    21361725        <source>Use Current Date</source>
    21371726        <translation>KÀytÀ NykyistÀ PÀivÀmÀÀrÀÀ</translation>
    21381727    </message>
    21391728    <message>
    2140         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2520"/>
    21411729        <source>+/- Days</source>
    21421730        <translation>+/- PÀivÀÀ</translation>
    21431731    </message>
    21441732    <message>
    2145         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2545"/>
    21461733        <source>OK</source>
    21471734        <translation>OK</translation>
    21481735    </message>
    21491736    <message>
    2150         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2550"/>
    21511737        <source>Cancel</source>
    21521738        <translation>Peruuta</translation>
    21531739    </message>
    21541740    <message>
    2155         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2755"/>
    21561741        <source>Invalid Date</source>
    21571742        <translation>Virheellinen PÀivÀmÀÀrÀ</translation>
    21581743    </message>
     
    21601745<context>
    21611746    <name>SmartPLOrderByDialog</name>
    21621747    <message>
    2163         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2094"/>
    21641748        <source>Order By Fields</source>
    21651749        <translation>JÀrjestys Sarakkeen Mukaan</translation>
    21661750    </message>
    21671751    <message>
    2168         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2126"/>
    21691752        <source>1 Add</source>
    21701753        <translation>1 LisÀÀ</translation>
    21711754    </message>
    21721755    <message>
    2173         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2128"/>
    21741756        <source>Add</source>
    21751757        <translation>LisÀÀ</translation>
    21761758    </message>
    21771759    <message>
    2178         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2133"/>
    21791760        <source>2 Delete</source>
    21801761        <translation>2 Poista</translation>
    21811762    </message>
    21821763    <message>
    2183         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2135"/>
    21841764        <source>Delete</source>
    21851765        <translation>Poista</translation>
    21861766    </message>
    21871767    <message>
    2188         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2141"/>
    21891768        <source>3 Move Up</source>
    21901769        <translation>3 Ylös</translation>
    21911770    </message>
    21921771    <message>
    2193         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2143"/>
    21941772        <source>Move Up</source>
    21951773        <translation>Ylös</translation>
    21961774    </message>
    21971775    <message>
    2198         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2149"/>
    21991776        <source>4 Move Down</source>
    22001777        <translation>4 Alas</translation>
    22011778    </message>
    22021779    <message>
    2203         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2151"/>
    22041780        <source>Move Down</source>
    22051781        <translation>Alas</translation>
    22061782    </message>
    22071783    <message>
    2208         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2157"/>
    22091784        <source>5 Ascending</source>
    22101785        <translation>5 Nouseva</translation>
    22111786    </message>
    22121787    <message>
    2213         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2159"/>
    22141788        <source>Ascending</source>
    22151789        <translation>Nouseva</translation>
    22161790    </message>
    22171791    <message>
    2218         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2164"/>
    22191792        <source>6 Descending</source>
    22201793        <translation>6 Laskeva</translation>
    22211794    </message>
    22221795    <message>
    2223         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2166"/>
    22241796        <source>Descending</source>
    22251797        <translation>Laskeva</translation>
    22261798    </message>
    22271799    <message>
    2228         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2172"/>
    22291800        <source>7 OK</source>
    22301801        <translation>7 OK</translation>
    22311802    </message>
    22321803    <message>
    2233         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="2174"/>
    22341804        <source>OK</source>
    22351805        <translation>OK</translation>
    22361806    </message>
     
    22381808<context>
    22391809    <name>SmartPLResultViewer</name>
    22401810    <message>
    2241         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1689"/>
    22421811        <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
    22431812        <translation>ÄlykkÀÀn Soittolistan Tulokset</translation>
    22441813    </message>
    22451814    <message>
    2246         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1713"/>
    22471815        <source>Exit</source>
    22481816        <translation>Poistu</translation>
    22491817    </message>
    22501818    <message>
    2251         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1698"/>
    22521819        <source>ID</source>
    22531820        <translation>ID</translation>
    22541821    </message>
    22551822    <message>
    2256         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1699"/>
    22571823        <source>Artist</source>
    22581824        <translation>EsittÀjÀ</translation>
    22591825    </message>
    22601826    <message>
    2261         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1700"/>
    22621827        <source>Album</source>
    22631828        <translation>Albumi</translation>
    22641829    </message>
    22651830    <message>
    2266         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1701"/>
    22671831        <source>Title</source>
    22681832        <translation>Kappale</translation>
    22691833    </message>
    22701834    <message>
    2271         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1702"/>
    22721835        <source>Genre</source>
    22731836        <translation>Laji</translation>
    22741837    </message>
    22751838    <message>
    2276         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1703"/>
    22771839        <source>Year</source>
    22781840        <translation>Vuosi</translation>
    22791841    </message>
    22801842    <message>
    2281         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1704"/>
    22821843        <source>Track No.</source>
    22831844        <translation>Raidan n:o.</translation>
    22841845    </message>
     
    22861847<context>
    22871848    <name>SmartPlaylistDialog</name>
    22881849    <message>
    2289         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1775"/>
    22901850        <source>Smart Playlists</source>
    22911851        <translation>ÄlykÀs Soittolista</translation>
    22921852    </message>
    22931853    <message>
    2294         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1807"/>
    22951854        <source>1 Select</source>
    22961855        <translation>1 Valitse</translation>
    22971856    </message>
    22981857    <message>
    2299         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1809"/>
    23001858        <source>Select</source>
    23011859        <translation>Valitse</translation>
    23021860    </message>
    23031861    <message>
    2304         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1814"/>
    23051862        <source>2 New</source>
    23061863        <translation>2 Uusi</translation>
    23071864    </message>
    23081865    <message>
    2309         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1816"/>
    23101866        <source>New</source>
    23111867        <translation>Uusi</translation>
    23121868    </message>
    23131869    <message>
    2314         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1822"/>
    23151870        <source>3 Edit</source>
    23161871        <translation>3 Muokkaa</translation>
    23171872    </message>
    23181873    <message>
    2319         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1824"/>
    23201874        <source>Edit</source>
    23211875        <translation>Muokkaa</translation>
    23221876    </message>
    23231877    <message>
    2324         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1829"/>
    23251878        <source>4 Delete</source>
    23261879        <translation>4 Poista</translation>
    23271880    </message>
    23281881    <message>
    2329         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1831"/>
    23301882        <source>Delete</source>
    23311883        <translation>Poista</translation>
    23321884    </message>
    23331885    <message>
    2334         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1976"/>
    23351886        <source>Are you sure you want to delete this SmartPlaylist?</source>
    23361887        <translation>Poistetaanko tÀmÀ ÄlykÀs Soittolista?</translation>
    23371888    </message>
     
    23391890<context>
    23401891    <name>SmartPlaylistEditor</name>
    23411892    <message>
    2342         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="908"/>
    23431893        <source>Smart Playlist Editor</source>
    23441894        <translation>ÄlykkÀÀn Soittolistan Muokkaus</translation>
    23451895    </message>
    23461896    <message>
    2347         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="922"/>
    23481897        <source>Category:</source>
    23491898        <translation>Kategoria:</translation>
    23501899    </message>
    23511900    <message>
    2352         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="947"/>
    23531901        <source>Title:</source>
    23541902        <translation>Nimike:</translation>
    23551903    </message>
    23561904    <message>
    2357         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="959"/>
    23581905        <source>Match</source>
    23591906        <translation>Sovita</translation>
    23601907    </message>
    23611908    <message>
    2362         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1261"/>
    23631909        <source>All</source>
    23641910        <translation>Kaikki</translation>
    23651911    </message>
    23661912    <message>
    2367         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1496"/>
    23681913        <source>Any</source>
    23691914        <translation>MikÀ Vain</translation>
    23701915    </message>
    23711916    <message>
    2372         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="971"/>
    23731917        <source>Of The Following Conditions</source>
    23741918        <translation>NÀistÀ Ehdoista</translation>
    23751919    </message>
    23761920    <message>
    2377         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1001"/>
    23781921        <source>Order By:</source>
    23791922        <translation>JÀrjestys:</translation>
    23801923    </message>
    23811924    <message>
    2382         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1030"/>
    23831925        <source>Matches:</source>
    23841926        <translation>Tulokset:</translation>
    23851927    </message>
    23861928    <message>
    2387         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1049"/>
    23881929        <source>Limit:</source>
    23891930        <translation>Rajoitus:</translation>
    23901931    </message>
    23911932    <message>
    2392         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1349"/>
    23931933        <source>Cancel</source>
    23941934        <translation>Peruuta</translation>
    23951935    </message>
    23961936    <message>
    2397         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1080"/>
    23981937        <source>Save</source>
    23991938        <translation>Tallenna</translation>
    24001939    </message>
    24011940    <message>
    2402         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1088"/>
    24031941        <source>Show Results</source>
    24041942        <translation>NÀytÀ Tulokset</translation>
    24051943    </message>
    24061944    <message>
    2407         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1334"/>
    24081945        <source>Smart Playlist Categories</source>
    24091946        <translation>ÄlykkÀÀn Soittolistan Kategoriat</translation>
    24101947    </message>
    24111948    <message>
    2412         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1343"/>
    24131949        <source>New Category</source>
    24141950        <translation>Uusi Kategoria</translation>
    24151951    </message>
    24161952    <message>
    2417         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1345"/>
    24181953        <source>Delete Category</source>
    24191954        <translation>Poista Kategoria</translation>
    24201955    </message>
    24211956    <message>
    2422         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1347"/>
    24231957        <source>Rename Category</source>
    24241958        <translation>UudelleennimeÀ Kategoria</translation>
    24251959    </message>
    24261960    <message>
    2427         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1416"/>
    24281961        <source>Are you sure you want to delete this Category?</source>
    24291962        <translation>Poistetaanko tÀmÀ Kategoria?</translation>
    24301963    </message>
    24311964    <message>
    2432         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1417"/>
    24331965        <source>It will also delete any Smart Playlists belonging to this category.</source>
    24341966        <translation>Poistaa myös kaikki ÀlykkÀÀt soittolistat, jotka kuuluvat tÀhÀn kategoriaan.</translation>
    24351967    </message>
     
    24371969<context>
    24381970    <name>ThemeUI</name>
    24391971    <message>
    2440         <location filename="" line="0"/>
    24411972        <source>Please Wait...</source>
    24421973        <translation type="obsolete">Pieni Hetki...</translation>
    24431974    </message>
    24441975    <message>
    2445         <location filename="themestrings.h" line="3"/>
    24461976        <source>Track Information</source>
    24471977        <translation>Kappaleen Tiedot</translation>
    24481978    </message>
    24491979    <message>
    2450         <location filename="themestrings.h" line="41"/>
    24511980        <source>Artist:</source>
    24521981        <translation>EsittÀjÀ:</translation>
    24531982    </message>
    24541983    <message>
    2455         <location filename="themestrings.h" line="42"/>
    24561984        <source>Album:</source>
    24571985        <translation>Albumi:</translation>
    24581986    </message>
    24591987    <message>
    2460         <location filename="themestrings.h" line="43"/>
    24611988        <source>Title:</source>
    24621989        <translation>Nimike:</translation>
    24631990    </message>
    24641991    <message>
    2465         <location filename="themestrings.h" line="44"/>
    24661992        <source>Genre:</source>
    24671993        <translation>Laji:</translation>
    24681994    </message>
    24691995    <message>
    2470         <location filename="themestrings.h" line="45"/>
    24711996        <source>Year:</source>
    24721997        <translation>Vuosi:</translation>
    24731998    </message>
    24741999    <message>
    2475         <location filename="themestrings.h" line="46"/>
    24762000        <source>Track No.:</source>
    24772001        <translation>Raidan n:o:</translation>
    24782002    </message>
    24792003    <message>
    2480         <location filename="themestrings.h" line="12"/>
    24812004        <source>Rating:</source>
    24822005        <translation>Painoarvo:</translation>
    24832006    </message>
    24842007    <message>
    2485         <location filename="themestrings.h" line="13"/>
    24862008        <source>Play Count:</source>
    24872009        <translation>Soiton Laskuarvo:</translation>
    24882010    </message>
    24892011    <message>
    2490         <location filename="themestrings.h" line="14"/>
    24912012        <source>Last Play:</source>
    24922013        <translation>Viimeisin Soittokerta:</translation>
    24932014    </message>
    24942015    <message>
    2495         <location filename="themestrings.h" line="39"/>
    24962016        <source>Compilation:</source>
    24972017        <translation>Kokoelma:</translation>
    24982018    </message>
    24992019    <message>
    2500         <location filename="themestrings.h" line="38"/>
    25012020        <source>Filename:</source>
    25022021        <translation>Tiedostonimi:</translation>
    25032022    </message>
    25042023    <message>
    2505         <location filename="themestrings.h" line="2"/>
    25062024        <source>Please Wait ...</source>
    2507         <translation type="unfinished"></translation>
     2025        <translation>Odota...</translation>
    25082026    </message>
    25092027    <message>
    2510         <location filename="themestrings.h" line="40"/>
    25112028        <source>Comp. Artist:</source>
    2512         <translation type="unfinished"></translation>
     2029        <translation>Koosteen artisti:</translation>
    25132030    </message>
    25142031    <message>
    2515         <location filename="themestrings.h" line="16"/>
    25162032        <source>Album Art</source>
    2517         <translation type="unfinished">Albumin Taide</translation>
     2033        <translation>Albumin taide</translation>
    25182034    </message>
    25192035    <message>
    2520         <location filename="themestrings.h" line="17"/>
    25212036        <source>No Album Art Found</source>
    2522         <translation type="unfinished"></translation>
     2037        <translation>Albumin taidetta ei löytynyt</translation>
    25232038    </message>
    25242039    <message>
    2525         <location filename="themestrings.h" line="19"/>
    25262040        <source>Type:</source>
    2527         <translation type="unfinished"></translation>
     2041        <translation>Tyyppi:</translation>
    25282042    </message>
    25292043    <message>
    2530         <location filename="themestrings.h" line="21"/>
    2531         <source></source>
    2532         <translation type="unfinished"></translation>
    2533     </message>
    2534     <message>
    2535         <location filename="themestrings.h" line="22"/>
    25362044        <source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
    2537         <translation type="unfinished">Tarvitaan laatuehdot, albumin tiedot alhaalla:</translation>
     2045        <translation>Valitse laatutaso ja tarkista albumin tiedot alta:</translation>
    25382046    </message>
    25392047    <message>
    2540         <location filename="themestrings.h" line="23"/>
    25412048        <source>Quality:</source>
    2542         <translation type="unfinished"></translation>
     2049        <translation>Laatu:</translation>
    25432050    </message>
    25442051    <message>
    2545         <location filename="themestrings.h" line="27"/>
    25462052        <source>Multi-Artist:</source>
    2547         <translation type="unfinished"></translation>
     2053        <translation>Moniartisti:</translation>
    25482054    </message>
    25492055    <message>
    2550         <location filename="themestrings.h" line="56"/>
    25512056        <source>Track</source>
    2552         <translation type="unfinished">Kappale</translation>
     2057        <translation>Kappale</translation>
    25532058    </message>
    25542059    <message>
    2555         <location filename="themestrings.h" line="53"/>
    25562060        <source>Title</source>
    2557         <translation type="unfinished">Kappale</translation>
     2061        <translation>Kappale</translation>
    25582062    </message>
    25592063    <message>
    2560         <location filename="themestrings.h" line="51"/>
    25612064        <source>Artist</source>
    2562         <translation type="unfinished">EsittÀjÀ</translation>
     2065        <translation>Artisti</translation>
    25632066    </message>
    25642067    <message>
    2565         <location filename="themestrings.h" line="32"/>
    25662068        <source>Length</source>
    2567         <translation type="unfinished">Pituus</translation>
     2069        <translation>Pituus</translation>
    25682070    </message>
    25692071    <message>
    2570         <location filename="themestrings.h" line="33"/>
    25712072        <source>Rip CD</source>
    2572         <translation type="unfinished">Tuo CD</translation>
     2073        <translation>Tuo CD</translation>
    25732074    </message>
    25742075    <message>
    2575         <location filename="themestrings.h" line="34"/>
    25762076        <source>Importing CD</source>
    2577         <translation type="unfinished"></translation>
     2077        <translation>Tuo CD</translation>
    25782078    </message>
    25792079    <message>
    2580         <location filename="themestrings.h" line="35"/>
    25812080        <source>Encoding Track</source>
    2582         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>Koodaa kappaletta</translation>
    25832082    </message>
    25842083    <message>
    2585         <location filename="themestrings.h" line="36"/>
    25862084        <source>Import Music</source>
    2587         <translation type="unfinished"></translation>
     2085        <translation>Tuo musiikkia</translation>
    25882086    </message>
    25892087    <message>
    2590         <location filename="themestrings.h" line="58"/>
    25912088        <source>Location:</source>
    2592         <translation type="unfinished"></translation>
     2089        <translation>Sijainti:</translation>
    25932090    </message>
    25942091    <message>
    2595         <location filename="themestrings.h" line="65"/>
    25962092        <source>123 of 345</source>
    2597         <translation type="unfinished"></translation>
     2093        <translation>123/345</translation>
    25982094    </message>
    25992095    <message>
    2600         <location filename="themestrings.h" line="66"/>
    26012096        <source>All ready in database</source>
    2602         <translation type="unfinished"></translation>
     2097        <translation>Löytyy jo tietokannasta</translation>
    26032098    </message>
    26042099    <message>
    2605         <location filename="themestrings.h" line="64"/>
    26062100        <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2101        <translation>/some/file/goes/here/test.mp3</translation>
    26082102    </message>
    26092103    <message>
    2610         <location filename="themestrings.h" line="50"/>
    26112104        <source>Compilation Artist</source>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
     2105        <translation>Koosteen artisti</translation>
    26132106    </message>
    26142107    <message>
    2615         <location filename="themestrings.h" line="52"/>
    26162108        <source>Album</source>
    2617         <translation type="unfinished">Albumi</translation>
     2109        <translation>Albumi</translation>
    26182110    </message>
    26192111    <message>
    2620         <location filename="themestrings.h" line="54"/>
    26212112        <source>Genre</source>
    2622         <translation type="unfinished">Laji</translation>
     2113        <translation>Laji</translation>
    26232114    </message>
    26242115    <message>
    2625         <location filename="themestrings.h" line="55"/>
    26262116        <source>Year</source>
    2627         <translation type="unfinished">Vuosi</translation>
     2117        <translation>Vuosi</translation>
    26282118    </message>
    26292119    <message>
    2630         <location filename="themestrings.h" line="57"/>
    26312120        <source>Directory Finder</source>
    2632         <translation type="unfinished"></translation>
     2121        <translation>Hakemiston etsin</translation>
    26332122    </message>
    26342123    <message>
    2635         <location filename="themestrings.h" line="59"/>
    26362124        <source>Import Cover Art</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2125        <translation>Tuo kansitaidetta</translation>
    26382126    </message>
    26392127    <message>
    2640         <location filename="themestrings.h" line="60"/>
    26412128        <source>File:</source>
    2642         <translation type="unfinished"></translation>
     2129        <translation>Tiedosto:</translation>
    26432130    </message>
    26442131    <message>
    2645         <location filename="themestrings.h" line="61"/>
    26462132        <source>Destination:</source>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     2133        <translation>Kohde:</translation>
    26482134    </message>
    26492135    <message>
    2650         <location filename="themestrings.h" line="62"/>
    26512136        <source>Image Type:</source>
     2137        <translation>Kuvan tyyppi:</translation>
     2138    </message>
     2139    <message>
     2140        <source></source>
    26522141        <translation type="unfinished"></translation>
    26532142    </message>
    26542143</context>
    26552144<context>
    26562145    <name>VisualizationsEditor</name>
    26572146    <message>
    2658         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="712"/>
    26592147        <source>Visualizations</source>
    26602148        <translation>Visualisoinnit</translation>
    26612149    </message>
    26622150    <message>
    2663         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="724"/>
    26642151        <source>Selected Visualizations</source>
    26652152        <translation>Valitse Visualisoinnit</translation>
    26662153    </message>
    26672154    <message>
    2668         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="729"/>
    26692155        <source>Available Visualizations</source>
    26702156        <translation>Tarjolla Olevat Visualisoinnit</translation>
    26712157    </message>
    26722158    <message>
    2673         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="752"/>
    26742159        <source>Name</source>
    26752160        <translation>Nimi</translation>
    26762161    </message>
    26772162    <message>
    2678         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="753"/>
    26792163        <source>Provider</source>
    26802164        <translation>Tarjoaja</translation>
    26812165    </message>
    26822166    <message>
    2683         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="769"/>
    26842167        <source>Move Up</source>
    26852168        <translation>Ylös</translation>
    26862169    </message>
    26872170    <message>
    2688         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="776"/>
    26892171        <source>Move Down</source>
    26902172        <translation>Alas</translation>
    26912173    </message>
    26922174    <message>
    2693         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="795"/>
    26942175        <source>OK</source>
    26952176        <translation>OK</translation>
    26962177    </message>
    26972178    <message>
    2698         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="803"/>
    26992179        <source>Cancel</source>
    27002180        <translation>Peruuta</translation>
    27012181    </message>
  • mytharchive/i18n/mytharchive_fi.ts

     
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
     1<!DOCTYPE TS><TS>
    32<context>
    43    <name>EditMetadataDialog</name>
    54    <message>
    6         <location filename="../mytharchive/editmetadata.cpp" line="143"/>
    75        <source>Save</source>
    8         <translation>Tallenna</translation>
     6        <translation type="obsolete">Tallenna</translation>
    97    </message>
    108    <message>
    11         <location filename="../mytharchive/editmetadata.cpp" line="150"/>
    129        <source>Cancel</source>
    1310        <translation>Peruuta</translation>
    1411    </message>
     12    <message>
     13        <source>OK</source>
     14        <translation>OK</translation>
     15    </message>
    1516</context>
    1617<context>
    1718    <name>ExportNativeWizard</name>
    1819    <message>
    19         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="169"/>
    2020        <source>0 Mb</source>
    21         <translation>0 Mb</translation>
     21        <translation type="obsolete">0 Mb</translation>
    2222    </message>
    2323    <message>
    24         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="391"/>
    2524        <source>Next</source>
    26         <translation>Seuraava</translation>
     25        <translation type="obsolete">Seuraava</translation>
    2726    </message>
    2827    <message>
    29         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="243"/>
    3028        <source>Previous</source>
    31         <translation>Edellinen</translation>
     29        <translation type="obsolete">Edellinen</translation>
    3230    </message>
    3331    <message>
    34         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="523"/>
    3532        <source>Cancel</source>
    36         <translation>Peruuta</translation>
     33        <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
    3734    </message>
    3835    <message>
    39         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="275"/>
    4036        <source>Choose File...</source>
    41         <translation>Valitse Tiedosto...</translation>
     37        <translation type="obsolete">Valitse Tiedosto...</translation>
    4238    </message>
    4339    <message>
    44         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="357"/>
    4540        <source>Myth Archive</source>
    46         <translation>MythArchive</translation>
     41        <translation type="obsolete">MythArchive</translation>
    4742    </message>
    4843    <message>
    49         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="373"/>
    5044        <source>Finish</source>
    51         <translation>Lopeta</translation>
     45        <translation type="obsolete">Lopeta</translation>
    5246    </message>
    5347    <message>
    54         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="521"/>
    5548        <source>Remove Item</source>
    56         <translation>Poista</translation>
     49        <translation type="obsolete">Poista</translation>
    5750    </message>
    5851    <message>
    59         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="311"/>
    6052        <source>Add Recording</source>
    61         <translation>LisÀÀ Nauhoitus</translation>
     53        <translation type="obsolete">LisÀÀ Nauhoitus</translation>
    6254    </message>
    6355    <message>
    64         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="319"/>
    6556        <source>Add Video</source>
    66         <translation>LisÀÀ Video</translation>
     57        <translation type="obsolete">LisÀÀ Video</translation>
    6758    </message>
    6859    <message>
    69         <location filename="../mytharchive/exportnativewizard.cpp" line="358"/>
    7060        <source>You need to add at least one item to archive!</source>
    71         <translation>Tarvitaan ainakin yksi tiedosto!</translation>
     61        <translation type="obsolete">Tarvitaan ainakin yksi tiedosto!</translation>
    7262    </message>
    7363</context>
    7464<context>
    7565    <name>FileSelector</name>
    7666    <message>
    77         <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="181"/>
    7867        <source>OK</source>
    7968        <translation>OK</translation>
    8069    </message>
    8170    <message>
    82         <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="189"/>
    8371        <source>Cancel</source>
    8472        <translation>Peruuta</translation>
    8573    </message>
    8674    <message>
    87         <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="197"/>
    8875        <source>Back</source>
    8976        <translation>Takaisin</translation>
    9077    </message>
    9178    <message>
    92         <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="205"/>
    9379        <source>Home</source>
    9480        <translation>Ylin Valikko</translation>
    9581    </message>
    9682    <message>
    97         <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="304"/>
    9883        <source>Myth Archive</source>
    99         <translation>MythArchive</translation>
     84        <translation type="obsolete">MythArchive</translation>
    10085    </message>
    10186    <message>
    102         <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="305"/>
    10387        <source>The selected item is not a directory!</source>
    10488        <translation>Valittuna ei ole kansio!</translation>
    10589    </message>
     90    <message>
     91        <source>Find File</source>
     92        <translation>Hae tiedosto</translation>
     93    </message>
     94    <message>
     95        <source>Find Directory</source>
     96        <translation>Hae hakemisto</translation>
     97    </message>
     98    <message>
     99        <source>Find Files</source>
     100        <translation>Hae tiedostot</translation>
     101    </message>
    106102</context>
    107103<context>
    108104    <name>ImportNativeWizard</name>
    109105    <message>
    110         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="182"/>
    111106        <source>Back</source>
    112         <translation>Takaisin</translation>
     107        <translation type="obsolete">Takaisin</translation>
    113108    </message>
    114109    <message>
    115         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="190"/>
    116110        <source>Home</source>
    117         <translation>Ylin Valikko</translation>
     111        <translation type="obsolete">Ylin Valikko</translation>
    118112    </message>
    119113    <message>
    120         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="386"/>
    121114        <source>Next</source>
    122         <translation>Seuraava</translation>
     115        <translation type="obsolete">Seuraava</translation>
    123116    </message>
    124117    <message>
    125         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="250"/>
    126118        <source>Previous</source>
    127         <translation>Edellinen</translation>
     119        <translation type="obsolete">Edellinen</translation>
    128120    </message>
    129121    <message>
    130         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="258"/>
    131122        <source>Cancel</source>
    132         <translation>Peruuta</translation>
     123        <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
    133124    </message>
    134125    <message>
    135         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="319"/>
    136126        <source>Myth Archive</source>
    137         <translation>MythArchive</translation>
     127        <translation type="obsolete">MythArchive</translation>
    138128    </message>
    139129    <message>
    140         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="310"/>
    141130        <source>You need to select a valid archive XML file!</source>
    142         <translation>Valitse validi XML!</translation>
     131        <translation type="obsolete">Valitse validi XML!</translation>
    143132    </message>
    144133    <message>
    145         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="320"/>
    146134        <source>You need to select a valid chanID!</source>
    147         <translation>Valitse validi kanava-id!</translation>
     135        <translation type="obsolete">Valitse validi kanava-id!</translation>
    148136    </message>
    149137    <message>
    150         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="371"/>
    151138        <source>Finish</source>
    152         <translation>Lopeta</translation>
     139        <translation type="obsolete">Lopeta</translation>
    153140    </message>
    154141    <message>
    155         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="768"/>
    156142        <source>Select a ChanID</source>
    157         <translation>Valitse kanava-id</translation>
     143        <translation type="obsolete">Valitse kanava-id</translation>
    158144    </message>
    159145    <message>
    160         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="794"/>
    161146        <source>Select a ChanNo</source>
    162         <translation>Valitse kanava-numero</translation>
     147        <translation type="obsolete">Valitse kanava-numero</translation>
    163148    </message>
    164149    <message>
    165         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="820"/>
    166150        <source>Select a Channel Name</source>
    167         <translation>Valitse Kanavanimi</translation>
     151        <translation type="obsolete">Valitse Kanavanimi</translation>
    168152    </message>
    169153    <message>
    170         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="846"/>
    171154        <source>Select a Callsign</source>
    172         <translation>Valitse Kutsumanimi</translation>
     155        <translation type="obsolete">Valitse Kutsumanimi</translation>
    173156    </message>
    174157</context>
    175158<context>
    176159    <name>LogViewer</name>
    177160    <message>
    178         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="38"/>
    179161        <source>Log Viewer</source>
    180         <translation>Loki</translation>
     162        <translation type="obsolete">Loki</translation>
    181163    </message>
    182164    <message>
    183         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="61"/>
    184165        <source>Seconds</source>
    185         <translation>Sekuntia</translation>
     166        <translation type="obsolete">Sekuntia</translation>
    186167    </message>
    187168    <message>
    188         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="360"/>
    189169        <source>Cancel</source>
    190170        <translation>Peruuta</translation>
    191171    </message>
    192172    <message>
    193         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="95"/>
    194173        <source>Update</source>
    195174        <translation>PÀivitÀ</translation>
    196175    </message>
    197176    <message>
    198         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="104"/>
    199177        <source>Exit</source>
    200178        <translation>Poistu</translation>
    201179    </message>
    202180    <message>
    203         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="350"/>
    204181        <source>Increase Font Size</source>
    205         <translation>Kasvata Fonttikokoa</translation>
     182        <translation type="obsolete">Kasvata Fonttikokoa</translation>
    206183    </message>
    207184    <message>
    208         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="353"/>
    209185        <source>Decrease Font Size</source>
    210         <translation>PienennÀ Fonttikokoa</translation>
     186        <translation type="obsolete">PienennÀ Fonttikokoa</translation>
    211187    </message>
    212188    <message>
    213         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="356"/>
    214189        <source>Show Progress Log</source>
    215190        <translation>NÀytÀ Edistyminen</translation>
    216191    </message>
    217192    <message>
    218         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="358"/>
    219193        <source>Show Full Log</source>
    220194        <translation>NÀytÀ Koko Loki</translation>
    221195    </message>
     196    <message>
     197        <source>Don&apos;t Auto Update</source>
     198        <translation>ÄlÀ pÀivitÀ automaattisesti</translation>
     199    </message>
     200    <message>
     201        <source>Auto Update</source>
     202        <translation>Automaattinen pÀivitys</translation>
     203    </message>
    222204</context>
    223205<context>
    224206    <name>MythburnWizard</name>
    225207    <message>
    226         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="828"/>
    227208        <source>Next</source>
    228         <translation>Seuraava</translation>
     209        <translation type="obsolete">Seuraava</translation>
    229210    </message>
    230211    <message>
    231         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="410"/>
    232212        <source>Previous</source>
    233         <translation>Edellinen</translation>
     213        <translation type="obsolete">Edellinen</translation>
    234214    </message>
    235215    <message>
    236         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1353"/>
    237216        <source>Cancel</source>
    238         <translation>Peruuta</translation>
     217        <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
    239218    </message>
    240219    <message>
    241         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="793"/>
    242220        <source>Myth Archive</source>
    243         <translation>Myth Archive</translation>
     221        <translation type="obsolete">Myth Archive</translation>
    244222    </message>
    245223    <message>
    246         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="809"/>
    247224        <source>Finish</source>
    248         <translation>Lopeta</translation>
     225        <translation type="obsolete">Lopeta</translation>
    249226    </message>
    250227    <message>
    251         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1349"/>
    252228        <source>Edit Details</source>
    253         <translation>Muokkaa Yksityiskohtia</translation>
     229        <translation type="obsolete">Muokkaa Yksityiskohtia</translation>
    254230    </message>
    255231    <message>
    256         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1352"/>
    257232        <source>Remove Item</source>
    258         <translation>Poista</translation>
     233        <translation type="obsolete">Poista</translation>
    259234    </message>
    260235    <message>
    261         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="440"/>
    262236        <source>Choose File...</source>
    263         <translation>Valitse Tiedosto...</translation>
     237        <translation type="obsolete">Valitse Tiedosto...</translation>
    264238    </message>
    265239    <message>
    266         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="782"/>
    267240        <source>Don&apos;t re-encode</source>
    268         <translation>ÄlÀ jÀlleenkÀsittele</translation>
     241        <translation type="obsolete">ÄlÀ jÀlleenkÀsittele</translation>
    269242    </message>
    270243    <message>
    271         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="778"/>
    272244        <source>New Size </source>
    273         <translation>Uusi Koko</translation>
     245        <translation type="obsolete">Uusi Koko</translation>
    274246    </message>
    275247    <message>
    276         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="773"/>
    277248        <source>Original Size </source>
    278         <translation>AlkuperÀinen Koko </translation>
     249        <translation type="obsolete">AlkuperÀinen Koko </translation>
    279250    </message>
    280251    <message>
    281         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="489"/>
    282252        <source>Add Recording</source>
    283         <translation>LisÀÀ Nauhoitus</translation>
     253        <translation type="obsolete">LisÀÀ Nauhoitus</translation>
    284254    </message>
    285255    <message>
    286         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="497"/>
    287256        <source>Add Video</source>
    288         <translation>LisÀÀ Video</translation>
     257        <translation type="obsolete">LisÀÀ Video</translation>
    289258    </message>
    290259    <message>
    291         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="505"/>
    292260        <source>Add File</source>
    293         <translation>LisÀÀ Tiedosto</translation>
     261        <translation type="obsolete">LisÀÀ Tiedosto</translation>
    294262    </message>
    295263    <message>
    296         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="794"/>
    297264        <source>You need to add at least one item to archive!</source>
    298         <translation>Tarvitaan ainakin yksi tiedosto!</translation>
     265        <translation type="obsolete">Tarvitaan ainakin yksi tiedosto!</translation>
    299266    </message>
    300267</context>
    301268<context>
    302269    <name>QObject</name>
    303270    <message>
    304         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="18"/>
    305271        <source>Myth Archive Temp Directory</source>
    306272        <translation>VÀliaikaiskansio</translation>
    307273    </message>
    308274    <message>
    309         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="28"/>
    310275        <source>Myth Archive Share Directory</source>
    311276        <translation>Jakelukansio</translation>
    312277    </message>
    313278    <message>
    314         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="31"/>
    315279        <source>Location where MythArchive stores its scripts, intro movies and theme files</source>
    316280        <translation>Paikka, johon MythArchive tallentaa skriptit, alkuvideot ja teematiedostot</translation>
    317281    </message>
    318282    <message>
    319         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="38"/>
    320283        <source>Video format</source>
    321284        <translation>Videoformaatti</translation>
    322285    </message>
    323286    <message>
    324         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="41"/>
    325287        <source>Video format for DVD recordings, PAL or NTSC.</source>
    326288        <translation>Videmuoto DVD nauhoituksille, Pal tai NTSC.</translation>
    327289    </message>
    328290    <message>
    329         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="48"/>
    330291        <source>File Selector Filter</source>
    331292        <translation>Tiedostosuodatin</translation>
    332293    </message>
    333294    <message>
    334         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="50"/>
    335295        <source>The file name filter to use in the file selector.</source>
    336296        <translation>Tiedostonimisuodatin, jota kÀytetÀÀn tiedostovalitsimessa.</translation>
    337297    </message>
    338298    <message>
    339         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="57"/>
    340299        <source>Location of DVD</source>
    341300        <translation>DVD:n sijainti</translation>
    342301    </message>
    343302    <message>
    344         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="59"/>
    345303        <source>Which DVD drive to use when burning discs.</source>
    346304        <translation>MitÀ DVD -asemaa kÀytetÀÀn levyjÀ poltettaessa.</translation>
    347305    </message>
    348306    <message>
    349         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>
    350307        <source>ffmpeg Command</source>
    351308        <translation>ffmpeg-komento</translation>
    352309    </message>
    353310    <message>
    354         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="242"/>
    355311        <source>Command to run ffmpeg.</source>
    356312        <translation>Komento, jolla ajetaan ffmpeg.</translation>
    357313    </message>
    358314    <message>
    359         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>
    360315        <source>mplex Command</source>
    361316        <translation>mplex-komento</translation>
    362317    </message>
    363318    <message>
    364         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="251"/>
    365319        <source>Command to run mplex</source>
    366320        <translation>Komento, jolla ajetaan mplex</translation>
    367321    </message>
    368322    <message>
    369         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>
    370323        <source>dvdauthor command</source>
    371324        <translation>dvdauthor-komento</translation>
    372325    </message>
    373326    <message>
    374         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="260"/>
    375327        <source>Command to run dvdauthor.</source>
    376328        <translation>Komento, jolla ajetaan dvdauthor.</translation>
    377329    </message>
    378330    <message>
    379         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>
    380331        <source>mkisofs command</source>
    381332        <translation>mkisofs-komento</translation>
    382333    </message>
    383334    <message>
    384         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="269"/>
    385335        <source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source>
    386336        <translation>Komento, jolla ajetaan mkisofs. (KÀytetÀÀn luomaan ISO -kuvia)</translation>
    387337    </message>
    388338    <message>
    389         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>
    390339        <source>growisofs command</source>
    391340        <translation>growisofs-komento</translation>
    392341    </message>
    393342    <message>
    394         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="278"/>
    395343        <source>Command to run growisofs. (Used to burn DVD&apos;s)</source>
    396344        <translation>Komento, jolla ajetaan growisofs. (KÀytetÀÀn polttamaan DVD:tÀ)</translation>
    397345    </message>
    398346    <message>
    399         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>
    400347        <source>tcrequant command</source>
    401348        <translation>tcrequant-komento</translation>
    402349    </message>
    403350    <message>
    404         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="287"/>
    405351        <source>Command to run tcrequant (Part of transcode package). Optional - leave blank if you don&apos;t have the transcode package installed.</source>
    406352        <translation>Komento, jolla ajetaan tcrequant (Osana transkoodauspakettia). Vaihtoehtoinen - jÀtÀ tyhjÀksi, jos sinulla ei ole transkoodauspakettia asennettuna.</translation>
    407353    </message>
    408354    <message>
    409         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>
    410355        <source>spumux command</source>
    411356        <translation>spumux-komento</translation>
    412357    </message>
    413358    <message>
    414         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="305"/>
    415359        <source>Command to run spumux. Part of dvdauthor package</source>
    416360        <translation>Komento, jolla ajetaan spumux. Osa dvdauthor -pakettia</translation>
    417361    </message>
    418362    <message>
    419         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="312"/>
    420363        <source>mpeg2enc command</source>
    421364        <translation>mpeg2enc-komento</translation>
    422365    </message>
    423366    <message>
    424         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="314"/>
    425367        <source>Command to run mpeg2enc. Part of mjpegtools package</source>
    426368        <translation>Komento, jolla ajetaan mp3g2enc. Osa mjpegtools -pakettia</translation>
    427369    </message>
    428370    <message>
    429         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="331"/>
    430371        <source>MythArchive Settings</source>
    431372        <translation>Mytharchive Asetukset</translation>
    432373    </message>
    433374    <message>
    434         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="361"/>
    435375        <source>MythArchive External Commands (1)</source>
    436376        <translation>Mytharchive Ulkoiset Komennot (1)</translation>
    437377    </message>
    438378    <message>
    439         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="370"/>
    440379        <source>MythArchive External Commands (2)</source>
    441380        <translation>Mytharchive Ulkoiset Komennot (2)</translation>
    442381    </message>
    443382    <message>
    444         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="166"/>
    445383        <source>Myth Burn</source>
    446         <translation>Myth Burn</translation>
     384        <translation type="obsolete">Myth Burn</translation>
    447385    </message>
    448386    <message>
    449         <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="168"/>
    450387        <source>Background creation has been asked to stop.
    451388This may take a few minutes.</source>
    452389        <translation>Tausta-ajo on lopetettu.
    453390Voi kestÀÀ vielÀ hetken.</translation>
    454391    </message>
    455392    <message>
    456         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1556"/>
    457393        <source>Myth Archive</source>
    458         <translation>MythArchive</translation>
     394        <translation type="obsolete">MythArchive</translation>
    459395    </message>
    460396    <message>
    461         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1558"/>
    462397        <source>It was not possible to create the DVD.  An error occured when running the scripts</source>
    463         <translation>Ei voitu luoda DVD:tÀ.  Virhe komentotiedoston ajossa</translation>
     398        <translation type="obsolete">Ei voitu luoda DVD:tÀ.  Virhe komentotiedoston ajossa</translation>
    464399    </message>
    465400    <message>
    466         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="21"/>
    467401        <source>Location where MythArchive should create its temporory work files. LOTS of free space required here.</source>
    468402        <translation>sijainti, johon MythArchiven tulisi luoda vÀliaikaisia työtiedostoja. TÀhÀn vaaditaan PALJON tyhjÀÀ tilaa.</translation>
    469403    </message>
    470404    <message>
    471         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="87"/>
    472405        <source>Always Encode to AC3</source>
    473406        <translation>Koodaa aina AC3:si</translation>
    474407    </message>
    475408    <message>
    476         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="91"/>
    477409        <source>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</source>
    478410        <translation>Jos asetettu, ÀÀniraidat tullaan aina uudelleenkoodaamaan AC3:si paremman DVD-soitin yhteensopivuuden takaamiseksi NTSC -maissa.</translation>
    479411    </message>
    480412    <message>
    481         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>
    482413        <source>Copy remote files</source>
    483414        <translation>Kopioi etÀtiedostot</translation>
    484415    </message>
    485416    <message>
    486         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="102"/>
    487417        <source>If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network</source>
    488418        <translation>Jos asetettu, etÀtiedostojÀrjestelmien tiedostot tullaan kopioimaan paikalliseen tiedostojÀrjestelmÀÀn ennen tiedostojen kÀsittelyÀ. Nopeuttaa kÀsittelyÀ ja kÀyttÀÀ verkoston kaistaa</translation>
    489419    </message>
    490420    <message>
    491         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
    492421        <source>Always Use Mythtranscode</source>
    493422        <translation>KÀytÀ aina Mythtranscodea</translation>
    494423    </message>
    495424    <message>
    496         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="131"/>
    497425        <source>Use FIFOs</source>
    498426        <translation>KÀytÀ FIFO:ja</translation>
    499427    </message>
    500428    <message>
    501         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>
    502429        <source>Main Menu Aspect Ratio</source>
    503430        <translation>PÀÀvalikon Kuvasuhde</translation>
    504431    </message>
    505432    <message>
    506         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="157"/>
    507433        <source>Aspect ratio to use when creating the main menu.</source>
    508434        <translation>Kuvasuhde, jota kÀytetÀÀn pÀÀvalikkoa luotaessa.</translation>
    509435    </message>
    510436    <message>
    511         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="164"/>
    512437        <source>Chapter Menu Aspect Ratio</source>
    513438        <translation>Kappalevalikon Kuvasuhde</translation>
    514439    </message>
    515440    <message>
    516         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="170"/>
    517441        <source>Aspect ratio to use when creating the chapter menu. Video means use the same aspect ratio as the associated video.</source>
    518442        <translation>Kuvasuhde, jota kÀytetÀÀn luotaessa jaksovalikkoa. &apos;Video&apos; tarkoittaa, ettÀ kÀytetÀÀn kyseisen videon kuvasuhdetta.</translation>
    519443    </message>
    520444    <message>
    521         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="342"/>
    522445        <source>MythArchive Settings (2)</source>
    523446        <translation>Mytharchive Asetukset (2)</translation>
    524447    </message>
    525448    <message>
    526         <location filename="../mytharchive/importnativewizard.cpp" line="358"/>
    527449        <source>It was not possible to import the Archive.  An error occured when running &apos;mytharchivehelper&apos;</source>
    528         <translation>Ei ollut mahdollista tuoda arkistoa.  Tapahtui virhe ajettaessa &apos;mytharchivehelperiÀ&apos;</translation>
     450        <translation type="obsolete">Ei ollut mahdollista tuoda arkistoa.  Tapahtui virhe ajettaessa &apos;mytharchivehelperiÀ&apos;</translation>
    529451    </message>
    530452    <message>
    531         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="66"/>
    532453        <source>DVD Drive Write Speed</source>
    533454        <translation>DVD-aseman kirjoitusnopeus</translation>
    534455    </message>
    535456    <message>
    536         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="69"/>
    537457        <source>This is the write speed to use when burning a DVD. Set to 0 to allow growisofs to choose the fastest available speed.</source>
    538458        <translation>TÀtÀ kirjoitusnopeutta kÀytetÀÀn poltettaessa DVD-levyjÀ. Aseta 0 mahdollistaaksesi &apos;growisofsin&apos; valitsevan nopeimman saatavilla olevan nopeuden.</translation>
    539459    </message>
    540460    <message>
    541         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="76"/>
    542461        <source>Command to play DVD</source>
    543462        <translation>Komento, jolla toistetaan DVD-levyÀ</translation>
    544463    </message>
    545464    <message>
    546         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="80"/>
    547465        <source>Command to run when test playing a created DVD. &apos;Internal&apos; will use the internal MythTV player. %f will be replaced with the path to the created DVD structure eg. &apos;xine -pfhq --no-splash dvd:/%f&apos;.</source>
    548466        <translation>Komento, jolla kokeilutoistetaan luotua DVD-levyÀ. &apos;SisÀinen&apos; kÀyttÀÀ MythTV:n sisÀistÀ soitinta. %f korvaa reitin luodun DVD:n struktuuriin esim. &apos;xine -pfhq --no-splash dvd:/%f&apos;.</translation>
    549467    </message>
    550468    <message>
    551         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="113"/>
    552469        <source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if &apos;Use ProjectX&apos; is set.</source>
    553470        <translation>Jos asetettu, mpeg2 -tiedostot ajetaan mythtranscoden lÀpi, jotta mahdolliset virheet saadaan korjattua. Voi auttaa korjaamaan joitkain ÀÀniongelmia. Ohitetaan jos &apos;KÀytÀ ProjectX&apos; on asetettu.</translation>
    554471    </message>
    555472    <message>
    556         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>
    557473        <source>Use ProjectX</source>
    558474        <translation>KÀytÀ ProjectX</translation>
    559475    </message>
    560476    <message>
    561         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="124"/>
    562477        <source>If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
    563478        <translation>Jos asetettu, ProjectX:ÀÀ kÀytetÀÀn leikkaamaan mainoskatkoja ja jakamaan mpeg2 -tiedostoja mythtranscoden ja mythreplexn sijasta.</translation>
    564479    </message>
    565480    <message>
    566         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="136"/>
    567481        <source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not  supported on Windows platform</source>
    568482        <translation>Scripti kÀyttÀÀ FIFO:ja ohittaakseen mplexin ulostulon dvdauthoriin, sen sijaan, ettÀ tekisi vÀlitiedostoja. SÀÀstÀÀ aikaa ja kovalevytilaa multiplex -operaatioissa, mutta tÀtÀ ei tueta Windows -alustoilla</translation>
    569483    </message>
    570484    <message>
    571         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="143"/>
    572485        <source>Add Subtitles</source>
    573486        <translation>LisÀÀ Tekstitys</translation>
    574487    </message>
    575488    <message>
    576         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="146"/>
    577489        <source>If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires &apos;Use ProjectX&apos; to be on.</source>
    578490        <translation>Jos saatavilla, tÀmÀ valinta lisÀÀ tekstityksen lopulliseen DVD:n. Vaatii &apos;ProjextX&apos;:n pÀÀllÀ olemista.</translation>
    579491    </message>
    580492    <message>
    581         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="177"/>
    582493        <source>Date format</source>
    583494        <translation>PÀivÀyksen Muoto</translation>
    584495    </message>
    585496    <message>
    586         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="181"/>
    587497        <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
    588498        <translation>NÀytteitÀ nÀytetÀÀn kÀyttÀmÀllÀ tÀmÀn pÀivÀn pÀivÀmÀÀrÀÀ.</translation>
    589499    </message>
    590500    <message>
    591         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="187"/>
    592501        <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
    593502        <translation>NÀytteitÀ nÀytetÀÀn kÀyttÀmÀlÀÀ huomisen pÀivÀmÀÀrÀÀ.</translation>
    594503    </message>
    595504    <message>
    596         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="202"/>
    597505        <source>Your preferred date format to use on DVD menus.</source>
    598506        <translation>Suosimasi formaatti kÀytettÀvÀksi DVD -valikoissa.</translation>
    599507    </message>
    600508    <message>
    601         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="210"/>
    602509        <source>Time format</source>
    603510        <translation>Ajan Esitys</translation>
    604511    </message>
    605512    <message>
    606         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="218"/>
    607513        <source>Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
    608514        <translation>Suosittu aikamuoto nÀytettÀvksi DVD-valikoissa. Sinun tÀytyy valita muodoksi &apos;Am&apos; tai &apos;PM&apos;, muuten aika nÀytetÀÀn 24-tuntisena.</translation>
    609515    </message>
    610516    <message>
    611         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="225"/>
    612517        <source>Default Encoder Profile</source>
    613518        <translation>Oletus Purkuprofiili</translation>
    614519    </message>
    615520    <message>
    616         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="233"/>
    617521        <source>Default encoding profile to use if a file needs re-encoding.</source>
    618522        <translation>Oletus koodausprofiili, jota kÀytetÀÀn, jos tiedosto vaatii uudelleenkoodausta.</translation>
    619523    </message>
    620524    <message>
    621         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>
    622525        <source>jpeg2yuv command</source>
    623526        <translation>jpeg2yuv-komento</translation>
    624527    </message>
    625528    <message>
    626         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="296"/>
    627529        <source>Command to run jpeg2yuv. Part of mjpegtools package</source>
    628530        <translation>Komento, jolla ajetaan jpeg2yuv. Osa mjpegtools .pakettia</translation>
    629531    </message>
    630532    <message>
    631         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="321"/>
    632533        <source>projectx command</source>
    633534        <translation>projectx-komento</translation>
    634535    </message>
    635536    <message>
    636         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="324"/>
    637537        <source>Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
    638538        <translation>Komento, jolla ajetaan ProjectX. KÀytetÀÀn leikkaamaan mainoskatkoja ja jakamaan mpeg2 -tiedostoja mythtranscoden ja mythreplexn sijasta.</translation>
    639539    </message>
    640540    <message>
    641         <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="353"/>
    642541        <source>DVD Menu Settings</source>
    643542        <translation>DVD Valikko-asetukset</translation>
    644543    </message>
    645544    <message>
    646         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1585"/>
    647545        <source>Video Selector</source>
    648         <translation>Videon Valinnat</translation>
     546        <translation type="obsolete">Videon Valinnat</translation>
    649547    </message>
    650548    <message>
    651         <location filename="../mytharchive/mythburnwizard.cpp" line="1586"/>
    652549        <source>You don&apos;t have any videos!</source>
    653         <translation>Ei yhtÀÀn videoita!</translation>
     550        <translation type="obsolete">Ei yhtÀÀn videoita!</translation>
    654551    </message>
     552    <message>
     553        <source>Cannot find any logs to show!</source>
     554        <translation type="unfinished">Lokeja ei löytynyt.</translation>
     555    </message>
    655556</context>
    656557<context>
    657558    <name>RecordingSelector</name>
    658559    <message>
    659         <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="147"/>
    660560        <source>Clear All</source>
    661561        <translation>TyhjennÀ Kaikki</translation>
    662562    </message>
    663563    <message>
    664         <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="149"/>
    665564        <source>Select All</source>
    666565        <translation>Valitse Kaikki</translation>
    667566    </message>
    668567    <message>
    669         <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="235"/>
    670568        <source>Cancel</source>
    671569        <translation>Peruuta</translation>
    672570    </message>
    673571    <message>
    674         <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="227"/>
    675572        <source>OK</source>
    676573        <translation>OK</translation>
    677574    </message>
    678575    <message>
    679         <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="457"/>
    680576        <source>All Recordings</source>
    681577        <translation>Kaikki Nauhoitukset</translation>
    682578    </message>
    683579    <message>
    684         <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="446"/>
    685580        <source>MythArchive</source>
    686         <translation>MythArchive</translation>
     581        <translation type="obsolete">MythArchive</translation>
    687582    </message>
    688583    <message>
    689         <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="447"/>
    690584        <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!
    691585
    692586Click OK</source>
    693         <translation>Joko ei nauhoituksia saatavilla tai sitten niitÀ ei ole valittuna!
     587        <translation type="obsolete">Joko ei nauhoituksia saatavilla tai sitten niitÀ ei ole valittuna!
    694588Paina OK</translation>
    695589    </message>
     590    <message>
     591        <source>Retrieving Recording List. Please Wait...</source>
     592        <translation>Hakee nauhoitusluetteloa...</translation>
     593    </message>
     594    <message>
     595        <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!</source>
     596        <translation type="unfinished">Joko sinulla ei ole nauhoituksia tai niitÀ ei ole saatavilla.</translation>
     597    </message>
    696598</context>
    697599<context>
    698600    <name>VideoSelector</name>
    699601    <message>
    700         <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="159"/>
    701602        <source>Clear All</source>
    702603        <translation>TyhjennÀ Kaikki</translation>
    703604    </message>
    704605    <message>
    705         <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="161"/>
    706606        <source>Select All</source>
    707607        <translation>Valitse Kaikki</translation>
    708608    </message>
    709609    <message>
    710         <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="250"/>
    711610        <source>Cancel</source>
    712611        <translation>Peruuta</translation>
    713612    </message>
    714613    <message>
    715         <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="242"/>
    716614        <source>OK</source>
    717615        <translation>OK</translation>
    718616    </message>
    719617    <message>
    720         <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="512"/>
    721618        <source>All Videos</source>
    722619        <translation>Kaikki Videot</translation>
    723620    </message>
    724621    <message>
    725         <location filename="" line="0"/>
    726622        <source>Video Selector</source>
    727623        <translation type="obsolete">Videon Valinnat</translation>
    728624    </message>
    729625    <message>
    730         <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="502"/>
    731626        <source>You don&apos;t have any videos!
    732627
    733628Click OK</source>
    734         <translation>Ei yhtÀÀn videoita!
     629        <translation type="obsolete">Ei yhtÀÀn videoita!
    735630Paina OK</translation>
    736631    </message>
    737632    <message>
    738         <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="618"/>
    739633        <source>Parental Pin:</source>
    740634        <translation>PIN-koodi:</translation>
    741635    </message>
  • mythbrowser/i18n/mythbrowser_fi.ts

     
    1 <!DOCTYPE TS><TS>
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
    23<context>
    34    <name>BookmarkManager</name>
    45    <message>
     6        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="163"/>
    57        <source>No bookmarks defined.
    68
    79Use the &apos;Add Bookmark&apos; menu option to add new bookmarks</source>
     
    1012KÀytÀ &apos;LisÀÀ kirjainmerkki&apos; valikosta lisÀtÀksesi uusia kirjainmerkkejÀ</translation>
    1113    </message>
    1214    <message>
     15        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="277"/>
    1316        <source>Actions</source>
    1417        <translation>Toiminnot</translation>
    1518    </message>
    1619    <message>
     20        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="292"/>
    1721        <source>Add Bookmark</source>
    1822        <translation>LisÀÀ kirjainmerkki</translation>
    1923    </message>
    2024    <message>
     25        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="296"/>
    2126        <source>Edit Bookmark</source>
    2227        <translation>Muokkaa kirjainmerkkejÀ</translation>
    2328    </message>
    2429    <message>
     30        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="297"/>
    2531        <source>Delete Bookmark</source>
    2632        <translation>Poista kirjainmerkki</translation>
    2733    </message>
    2834    <message>
     35        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="298"/>
    2936        <source>Show bookmark</source>
    3037        <translation>NÀytÀ kirjainmerkki</translation>
    3138    </message>
    3239    <message>
     40        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="303"/>
    3341        <source>Delete Marked</source>
    3442        <translation>Poista merkityt</translation>
    3543    </message>
    3644    <message>
     45        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="309"/>
    3746        <source>Show Marked</source>
    3847        <translation>NÀytÀ merkityt</translation>
    3948    </message>
    4049    <message>
     50        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="311"/>
    4151        <source>Clear Marked</source>
    4252        <translation>Poista valinnat</translation>
    4353    </message>
    4454    <message>
     55        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="314"/>
    4556        <source>Cancel</source>
    4657        <translation>Peruuta</translation>
    4758    </message>
    4859    <message>
     60        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="472"/>
    4961        <source>Are you sure you want to delete the selected bookmark</source>
    5062        <translation>Haluatko varmasti poistaa tÀmÀn kirjainmerkin</translation>
    5163    </message>
    5264    <message>
     65        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="516"/>
    5366        <source>Are you sure you want to delete the marked bookmarks</source>
    5467        <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut kirjainmerkit</translation>
    5568    </message>
     
    5770<context>
    5871    <name>Bookmarks</name>
    5972    <message>
     73        <location filename="" line="0"/>
    6074        <source>MythBrowser: Select group or single site to view</source>
    6175        <translation type="obsolete">MythBrowser: Valitse ryhmÀ tai yksittÀinen sivusto nÀytettÀvÀksi</translation>
    6276    </message>
     
    6478<context>
    6579    <name>BookmarksConfig</name>
    6680    <message>
     81        <location filename="" line="0"/>
    6782        <source>MythBrowser Bookmarks Settings</source>
    6883        <translation type="obsolete">MythBrowser Kirjanmerkki-asetukset</translation>
    6984    </message>
    7085    <message>
     86        <location filename="" line="0"/>
    7187        <source>Press the &apos;New Bookmark&apos; button to add a new site/group.
    7288Pressing SPACE/Enter on a selected entry removes it from the listview.</source>
    7389        <translation type="obsolete">Paina &apos;Uusi Kirjanmerkki&apos;-nappia lisÀtÀksesi uuden ryhmÀn/sivuston.
    7490SPACE/Enter valitulla osoitteella poistaa sen.</translation>
    7591    </message>
    7692    <message>
     93        <location filename="" line="0"/>
    7794        <source>Zoom [%]:</source>
    7895        <translation type="obsolete">Suurennos [%]:</translation>
    7996    </message>
    8097    <message>
     98        <location filename="" line="0"/>
    8199        <source>Browser:</source>
    82100        <translation type="obsolete">Selain:</translation>
    83101    </message>
    84102    <message>
     103        <location filename="" line="0"/>
    85104        <source>Hide Scrollbars</source>
    86105        <translation type="obsolete">Piilota VierintÀpalkit</translation>
    87106    </message>
    88107    <message>
     108        <location filename="" line="0"/>
    89109        <source>Scroll Page</source>
    90110        <translation type="obsolete">VierintÀtapa</translation>
    91111    </message>
    92112    <message>
     113        <location filename="" line="0"/>
    93114        <source>Scroll Speed:</source>
    94115        <translation type="obsolete">VierintÀnopeus:</translation>
    95116    </message>
    96117    <message>
     118        <location filename="" line="0"/>
    97119        <source>&amp;New Bookmark</source>
    98120        <translation type="obsolete">&amp;Uusi Kirjanmerkki</translation>
    99121    </message>
    100122    <message>
     123        <location filename="" line="0"/>
    101124        <source>Add a new Website</source>
    102125        <translation type="obsolete">Nettiosoitteen LisÀys</translation>
    103126    </message>
    104127    <message>
     128        <location filename="" line="0"/>
    105129        <source>&amp;Finish</source>
    106130        <translation type="obsolete">&amp;Lopeta</translation>
    107131    </message>
     
    109133<context>
    110134    <name>BrowserConfig</name>
    111135    <message>
     136        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="45"/>
    112137        <source>MythBrowser Settings</source>
    113138        <translation>MythBrowser asetukset</translation>
    114139    </message>
    115140    <message>
     141        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="66"/>
    116142        <source>Ok</source>
    117143        <translation>OK</translation>
    118144    </message>
    119145    <message>
     146        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="67"/>
    120147        <source>Cancel</source>
    121148        <translation>Peruuta</translation>
    122149    </message>
    123150    <message>
     151        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="119"/>
    124152        <source>This is the command that will be used to show the web browser. The default is to use MythBrowser.</source>
    125153        <translation>TÀtÀ komentoa kÀytetÀÀn tuomaan verkkoselain esille. Oletuksena kÀynnistetÀÀn MythBrowser.</translation>
    126154    </message>
    127155    <message>
     156        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="123"/>
    128157        <source>This is the default text size that will be used. Valid values are from 0.3 to 5.0 with 1.0 being normal size less than 1 is smaller and greater than 1 is larger than normal size.</source>
    129158        <translation>TÀmÀ on oletettu fintin koko, jota kÀytetÀÀn. HyvÀksytyt arvot ovat 0.3 - 5.0. 1.0 on normaali koko, 1.0 pienemmÀt ovat pienempiÀ kuin normaali koko ja 1.0 suuremmat ovat suurempia kuin normaali koko.</translation>
    130159    </message>
    131160    <message>
     161        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="125"/>
    132162        <source>Exit without saving settings</source>
    133163        <translation>Poistu tallentamatta asetuksia</translation>
    134164    </message>
    135165    <message>
     166        <location filename="../mythbookmarkmanager/bookmarkmanager.cpp" line="127"/>
    136167        <source>Save settings and Exit</source>
    137168        <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation>
    138169    </message>
     
    140171<context>
    141172    <name>MythBrowser</name>
    142173    <message>
     174        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="376"/>
    143175        <source>Enter URL</source>
    144176        <translation>Anna www -osoite</translation>
    145177    </message>
    146178    <message>
     179        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="260"/>
    147180        <source>Loading...</source>
    148181        <translation>Lataa...</translation>
    149182    </message>
    150183    <message>
     184        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="363"/>
    151185        <source>Actions</source>
    152186        <translation>Toiminnot</translation>
    153187    </message>
    154188    <message>
     189        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="379"/>
    155190        <source>Back</source>
    156191        <translation>Takaisin</translation>
    157192    </message>
    158193    <message>
     194        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="382"/>
    159195        <source>Forward</source>
    160196        <translation>EteenpÀin</translation>
    161197    </message>
    162198    <message>
     199        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="384"/>
    163200        <source>Zoom In</source>
    164201        <translation>Suurenna</translation>
    165202    </message>
    166203    <message>
     204        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="385"/>
    167205        <source>Zoom Out</source>
    168206        <translation>Loitonna</translation>
    169207    </message>
    170208    <message>
     209        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="386"/>
    171210        <source>New Tab</source>
    172211        <translation>Uusi vÀlilehti</translation>
    173212    </message>
    174213    <message>
     214        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="389"/>
    175215        <source>Delete Tab</source>
    176216        <translation>Poista vÀlilehti</translation>
    177217    </message>
    178218    <message>
     219        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="394"/>
    179220        <source>Cancel</source>
    180221        <translation>Peruuta</translation>
    181222    </message>
    182223    <message>
     224        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="391"/>
    183225        <source>Edit Bookmarks</source>
    184226        <translation>Muokkaa kirjainmerkkejÀ</translation>
    185227    </message>
    186228    <message>
     229        <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="392"/>
    187230        <source>Add Bookmark</source>
    188231        <translation>LisÀÀ kirjainmerkki</translation>
    189232    </message>
     
    191234<context>
    192235    <name>PopupBox</name>
    193236    <message>
     237        <location filename="" line="0"/>
    194238        <source>Add New Website</source>
    195239        <translation type="obsolete">Uusi Nettiosoite</translation>
    196240    </message>
    197241    <message>
     242        <location filename="" line="0"/>
    198243        <source>Group:</source>
    199244        <translation type="obsolete">RyhmÀ:</translation>
    200245    </message>
    201246    <message>
     247        <location filename="" line="0"/>
    202248        <source>Description:</source>
    203249        <translation type="obsolete">Kuvaus:</translation>
    204250    </message>
    205251    <message>
     252        <location filename="" line="0"/>
    206253        <source>URL:</source>
    207254        <translation type="obsolete">URL:</translation>
    208255    </message>
    209256    <message>
     257        <location filename="" line="0"/>
    210258        <source>&amp;Ok</source>
    211259        <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
    212260    </message>
     
    214262<context>
    215263    <name>TabView</name>
    216264    <message>
     265        <location filename="" line="0"/>
    217266        <source>MythBrowser Menu</source>
    218267        <translation type="obsolete">MythBrowser Valikko</translation>
    219268    </message>
    220269    <message>
     270        <location filename="" line="0"/>
    221271        <source>         Back         </source>
    222272        <translation type="obsolete">         Takaisin        </translation>
    223273    </message>
    224274    <message>
     275        <location filename="" line="0"/>
    225276        <source>       Next Tab       </source>
    226277        <translation type="obsolete">      Seuraava VÀlilehti     </translation>
    227278    </message>
    228279    <message>
     280        <location filename="" line="0"/>
    229281        <source>       Prev Tab       </source>
    230282        <translation type="obsolete">    Edellinen VÀlilehti   </translation>
    231283    </message>
    232284    <message>
     285        <location filename="" line="0"/>
    233286        <source>Save Link in Bookmarks</source>
    234287        <translation type="obsolete">Tallenna Kirjanmerkkeihin</translation>
    235288    </message>
    236289    <message>
     290        <location filename="" line="0"/>
    237291        <source>Enter URL</source>
    238292        <translation type="obsolete">Anna URL</translation>
    239293    </message>
    240294    <message>
     295        <location filename="" line="0"/>
    241296        <source>OK</source>
    242297        <translation type="obsolete">OK</translation>
    243298    </message>
    244299    <message>
     300        <location filename="" line="0"/>
    245301        <source>Cancel</source>
    246302        <translation type="obsolete">Peruuta</translation>
    247303    </message>
    248304    <message>
     305        <location filename="" line="0"/>
    249306        <source>      Remove Tab      </source>
    250307        <translation type="obsolete">     Poista VÀlilehti     </translation>
    251308    </message>
    252309    <message>
     310        <location filename="" line="0"/>
    253311        <source>       Zoom Out       </source>
    254312        <translation type="obsolete">       Loitonna       </translation>
    255313    </message>
    256314    <message>
     315        <location filename="" line="0"/>
    257316        <source>       Zoom In        </source>
    258317        <translation type="obsolete">       LÀhennÀ       </translation>
    259318    </message>
    260319    <message>
     320        <location filename="" line="0"/>
    261321        <source>Back</source>
    262322        <translation type="obsolete">Takaisin</translation>
    263323    </message>
    264324    <message>
     325        <location filename="" line="0"/>
    265326        <source>Next Tab</source>
    266327        <translation type="obsolete">Seuraava VÀlilehti</translation>
    267328    </message>
    268329    <message>
     330        <location filename="" line="0"/>
    269331        <source>Prev Tab</source>
    270332        <translation type="obsolete">Edellinen VÀlilehti</translation>
    271333    </message>
    272334    <message>
     335        <location filename="" line="0"/>
    273336        <source>Remove Tab</source>
    274337        <translation type="obsolete">Poista VÀlilehti</translation>
    275338    </message>
    276339    <message>
     340        <location filename="" line="0"/>
    277341        <source>Zoom Out</source>
    278342        <translation type="obsolete">PienennÀ</translation>
    279343    </message>
    280344    <message>
     345        <location filename="" line="0"/>
    281346        <source>Zoom In</source>
    282347        <translation type="obsolete">Suurenna</translation>
    283348    </message>
    284349    <message>
     350        <location filename="" line="0"/>
    285351        <source>Add New Bookmark</source>
    286352        <translation type="obsolete">LisÀÀ Uusi Kirjanmerkki</translation>
    287353    </message>
    288354    <message>
     355        <location filename="" line="0"/>
    289356        <source>Group:</source>
    290357        <translation type="obsolete">RyhmÀ:</translation>
    291358    </message>
    292359    <message>
     360        <location filename="" line="0"/>
    293361        <source>Description:</source>
    294362        <translation type="obsolete">Kuvaus:</translation>
    295363    </message>
    296364    <message>
     365        <location filename="" line="0"/>
    297366        <source>URL:</source>
    298367        <translation type="obsolete">URL:</translation>
    299368    </message>
     
    301370<context>
    302371    <name>WebPage</name>
    303372    <message>
     373        <location filename="../mythbrowser/webpage.cpp" line="129"/>
    304374        <source>Loading...</source>
    305375        <translation>Lataa...</translation>
    306376    </message>
  • mythweather/i18n/mythweather_fi.ts

     
    646646        <source>CLOUD TEMPERATURE</source>
    647647        <translation>PILVEN LÄMPÖTILA</translation>
    648648    </message>
     649    <message>
     650        <source>Wind(Gust)</source>
     651        <translation>Tuulenpuuska</translation>
     652    </message>
     653    <message>
     654        <source>Wind Direction</source>
     655        <translation>Tuulensuunta</translation>
     656    </message>
     657    <message>
     658        <source>Feels Like</source>
     659        <translation>Tuntuu kuin</translation>
     660    </message>
     661    <message>
     662        <source>High</source>
     663        <translation>Korkea</translation>
     664    </message>
     665    <message>
     666        <source>Low</source>
     667        <translation>Matala</translation>
     668    </message>
     669    <message>
     670        <source>Global Settings</source>
     671        <translation>Maailmanlaajuiset asetukset</translation>
     672    </message>
     673    <message>
     674        <source>Seconds to display each page:</source>
     675        <translation>Sekuntia, jota nÀyttÀÀ jokaista sivua:</translation>
     676    </message>
     677    <message>
     678        <source>Retrieve data in the background:</source>
     679        <translation>Hae tietoa taustalla:</translation>
     680    </message>
     681    <message>
     682        <source>Source Setup</source>
     683        <translation>LÀhdeasetukset</translation>
     684    </message>
     685    <message>
     686        <source>Data Retrieval Interval (minutes):</source>
     687        <translation>Tiedonhaun aikavÀli (minuutteina):</translation>
     688    </message>
     689    <message>
     690        <source>Source Update Timeout (seconds):</source>
     691        <translation>LÀhteiden pÀivityksen odotus (sekunteina):</translation>
     692    </message>
    649693</context>
    650694<context>
     695    <name>ThreeDayForecastScreen</name>
     696    <message>
     697        <source>Sunday</source>
     698        <translation type="obsolete">Sunnuntai</translation>
     699    </message>
     700    <message>
     701        <source>Monday</source>
     702        <translation type="obsolete">Maanantai</translation>
     703    </message>
     704    <message>
     705        <source>Tuesday</source>
     706        <translation type="obsolete">Tiistai</translation>
     707    </message>
     708    <message>
     709        <source>Wednesday</source>
     710        <translation type="obsolete">Keskiviikko</translation>
     711    </message>
     712    <message>
     713        <source>Thursday</source>
     714        <translation type="obsolete">Torstai</translation>
     715    </message>
     716    <message>
     717        <source>Friday</source>
     718        <translation type="obsolete">Perjantai</translation>
     719    </message>
     720    <message>
     721        <source>Saturday</source>
     722        <translation type="obsolete">Lauantai</translation>
     723    </message>
     724</context>
     725<context>
    651726    <name>Weather</name>
    652727    <message>
    653728        <source> is invalid)</source>
     
    906981        <translation>PysÀytetty</translation>
    907982    </message>
    908983</context>
     984<context>
     985    <name>WeatherScreen</name>
     986    <message>
     987        <source>Sunday</source>
     988        <translation>Sunnuntai</translation>
     989    </message>
     990    <message>
     991        <source>Monday</source>
     992        <translation>Maanantai</translation>
     993    </message>
     994    <message>
     995        <source>Tuesday</source>
     996        <translation>Tiistai</translation>
     997    </message>
     998    <message>
     999        <source>Wednesday</source>
     1000        <translation>Keskiviikko</translation>
     1001    </message>
     1002    <message>
     1003        <source>Thursday</source>
     1004        <translation>Torstai</translation>
     1005    </message>
     1006    <message>
     1007        <source>Friday</source>
     1008        <translation>Perjantai</translation>
     1009    </message>
     1010    <message>
     1011        <source>Saturday</source>
     1012        <translation>Lauantai</translation>
     1013    </message>
     1014</context>
    9091015</TS>
  • mythgallery/i18n/mythgallery_fi.ts

     
    1 <!DOCTYPE TS><TS>
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
    23<context>
    34    <name>GLSingleView</name>
    45    <message>
     6        <location filename="" line="0"/>
    57        <source>Folder: </source>
    68        <translation type="obsolete">Kansio: </translation>
    79    </message>
    810    <message>
     11        <location filename="" line="0"/>
    912        <source>Created: </source>
    1013        <translation type="obsolete">Luotu: </translation>
    1114    </message>
    1215    <message>
     16        <location filename="" line="0"/>
    1317        <source>Modified: </source>
    1418        <translation type="obsolete">Muokattu: </translation>
    1519    </message>
    1620    <message>
     21        <location filename="" line="0"/>
    1722        <source>Bytes</source>
    1823        <translation type="obsolete">Tavua</translation>
    1924    </message>
    2025    <message>
     26        <location filename="" line="0"/>
    2127        <source>Width</source>
    2228        <translation type="obsolete">Leveys</translation>
    2329    </message>
    2430    <message>
     31        <location filename="" line="0"/>
    2532        <source>pixels</source>
    2633        <translation type="obsolete">pikseliÀ</translation>
    2734    </message>
    2835    <message>
     36        <location filename="" line="0"/>
    2937        <source>Height</source>
    3038        <translation type="obsolete">Korkeus</translation>
    3139    </message>
    3240    <message>
     41        <location filename="" line="0"/>
    3342        <source>Pixel Count</source>
    3443        <translation type="obsolete">pikselimÀÀrÀ</translation>
    3544    </message>
    3645    <message>
     46        <location filename="" line="0"/>
    3747        <source>megapixels</source>
    3848        <translation type="obsolete">megapikseliÀ</translation>
    3949    </message>
    4050    <message>
     51        <location filename="" line="0"/>
    4152        <source>Rotation Angle</source>
    4253        <translation type="obsolete">KÀÀnnöskulma</translation>
    4354    </message>
    4455    <message>
     56        <location filename="" line="0"/>
    4557        <source>degrees</source>
    4658        <translation type="obsolete">astetta</translation>
    4759    </message>
    4860    <message>
     61        <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="239"/>
    4962        <source>Press SELECT to play again</source>
    5063        <translation>Paina SELECT toistaaksesi uudelleen</translation>
    5164    </message>
     
    5366<context>
    5467    <name>IconView</name>
    5568    <message>
     69        <location filename="" line="0"/>
    5670        <source>Import pictures?</source>
    5771        <translation type="obsolete">Tuodaanko kuvat?</translation>
    5872    </message>
    5973    <message>
     74        <location filename="" line="0"/>
    6075        <source>No</source>
    6176        <translation type="obsolete">Ei</translation>
    6277    </message>
    6378    <message>
     79        <location filename="" line="0"/>
    6480        <source>Yes</source>
    6581        <translation type="obsolete">KyllÀ</translation>
    6682    </message>
    6783    <message>
     84        <location filename="" line="0"/>
    6885        <source>Nothing found to import</source>
    6986        <translation type="obsolete">Ei löydetty mitÀÀn tuotavaksi</translation>
    7087    </message>
    7188    <message>
     89        <location filename="" line="0"/>
    7290        <source>OK</source>
    7391        <translation type="obsolete">OK</translation>
    7492    </message>
    7593    <message>
     94        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="491"/>
    7695        <source>Error</source>
    7796        <translation>Virhe</translation>
    7897    </message>
    7998    <message>
     99        <location filename="" line="0"/>
    80100        <source>Sorry: OpenGL support not available</source>
    81101        <translation type="obsolete">OpenGL-tukea ei ole saatavilla</translation>
    82102    </message>
    83103    <message>
     104        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="791"/>
    84105        <source>SlideShow</source>
    85106        <translation>Diaesitys</translation>
    86107    </message>
    87108    <message>
     109        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="821"/>
    88110        <source>Rotate CW</source>
    89111        <translation>KierrÀ myötÀpÀivÀÀn</translation>
    90112    </message>
    91113    <message>
     114        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="822"/>
    92115        <source>Rotate CCW</source>
    93116        <translation>KierrÀ vastapÀivÀÀn</translation>
    94117    </message>
    95118    <message>
     119        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="853"/>
    96120        <source>Import</source>
    97121        <translation>Hae</translation>
    98122    </message>
    99123    <message>
     124        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="796"/>
    100125        <source>Settings</source>
    101126        <translation>Asetukset</translation>
    102127    </message>
    103128    <message>
     129        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="792"/>
    104130        <source>Random</source>
    105131        <translation>Satunnainen</translation>
    106132    </message>
    107133    <message>
     134        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="856"/>
    108135        <source>Delete</source>
    109136        <translation>Poista</translation>
    110137    </message>
    111138    <message>
     139        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="125"/>
    112140        <source>MythGallery Directory &apos;%1&apos; does not exist or is unreadable.</source>
    113141        <translation>MythGalleria Kansio &apos;%1&apos; ei ole olemassa tai on lukukelvoton.</translation>
    114142    </message>
    115143    <message>
     144        <location filename="" line="0"/>
    116145        <source>MythGallery failed to load theme, see console for details.</source>
    117146        <translation type="obsolete">MythGalleria epÀonnistui teeman lataamisessa, katso konsoli.</translation>
    118147    </message>
    119148    <message>
     149        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="491"/>
    120150        <source>The selected device is no longer available</source>
    121151        <translation>Valittu laite ei ole enÀÀ saatavilla</translation>
    122152    </message>
    123153    <message>
     154        <location filename="" line="0"/>
    124155        <source>Meta Data...</source>
    125156        <translation type="obsolete">Metadata...</translation>
    126157    </message>
    127158    <message>
     159        <location filename="" line="0"/>
    128160        <source>Marking...</source>
    129161        <translation type="obsolete">MerkitÀÀn...</translation>
    130162    </message>
    131163    <message>
     164        <location filename="" line="0"/>
    132165        <source>File...</source>
    133166        <translation type="obsolete">Tiedosto...</translation>
    134167    </message>
    135168    <message>
     169        <location filename="" line="0"/>
    136170        <source>Return</source>
    137171        <translation type="obsolete">Palaa</translation>
    138172    </message>
    139173    <message>
     174        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="836"/>
    140175        <source>Clear Marked</source>
    141176        <translation>TyhjennÀ Merkityt</translation>
    142177    </message>
    143178    <message>
     179        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="837"/>
    144180        <source>Select All</source>
    145181        <translation>Valitse Kaikki</translation>
    146182    </message>
    147183    <message>
     184        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="851"/>
    148185        <source>Show Devices</source>
    149186        <translation>NÀytÀ Laitteet</translation>
    150187    </message>
    151188    <message>
     189        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="854"/>
    152190        <source>Copy here</source>
    153191        <translation>Kopioi tÀhÀn</translation>
    154192    </message>
    155193    <message>
     194        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="855"/>
    156195        <source>Move here</source>
    157196        <translation>SiirrÀ tÀhÀn</translation>
    158197    </message>
    159198    <message>
     199        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="857"/>
    160200        <source>Create Dir</source>
    161201        <translation>Luo Kansio</translation>
    162202    </message>
    163203    <message>
     204        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="908"/>
    164205        <source>Delete Current File or Folder</source>
    165206        <translation>Poista Nykyinen Tiedosto tai Kansio</translation>
    166207    </message>
    167208    <message>
     209        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="910"/>
    168210        <source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
    169211        <translation>Poistetaan 1 kansio, mukaanlukien kaikki alikansiot ja tiedostot.</translation>
    170212    </message>
    171213    <message>
     214        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="911"/>
    172215        <source>Deleting 1 image.</source>
    173216        <translation>Poistetaan 1 kuva.</translation>
    174217    </message>
    175218    <message>
     219        <location filename="" line="0"/>
    176220        <source>Delete Marked Files</source>
    177221        <translation type="obsolete">Poista Merkityt Tiedostot</translation>
    178222    </message>
    179223    <message>
     224        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1117"/>
    180225        <source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
    181226        <translation>Poistetaan %1 kuvaa ja kansiota, mukaanlukien kaikki alikansiot ja tiedostot.</translation>
    182227    </message>
    183228    <message>
     229        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1163"/>
    184230        <source>New Folder</source>
    185231        <translation>Uusi Kansio</translation>
    186232    </message>
    187233    <message>
     234        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1165"/>
    188235        <source>Create New Folder</source>
    189236        <translation>Luo Uusi Kansio</translation>
    190237    </message>
    191238    <message>
     239        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1281"/>
    192240        <source>Moving marked images...</source>
    193241        <translation>SiirretÀÀn merkitty kuva...</translation>
    194242    </message>
    195243    <message>
     244        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1281"/>
    196245        <source>Copying marked images...</source>
    197246        <translation>Kopioidaan merkittyjÀ kuvia...</translation>
    198247    </message>
    199248    <message>
     249        <location filename="" line="0"/>
    200250        <source>Failed to mount device: </source>
    201251        <translation type="obsolete">Ei saatu liitettyÀ laitetta: </translation>
    202252    </message>
    203253    <message>
     254        <location filename="" line="0"/>
    204255        <source>Showing the default MythGallery directory.</source>
    205256        <translation type="obsolete">NÀytetÀÀn oletus MythGalleria kansio.</translation>
    206257    </message>
    207258    <message>
     259        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1194"/>
    208260        <source>Rename</source>
    209261        <translation>UudelleennimeÀ</translation>
    210262    </message>
    211263    <message>
     264        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1220"/>
    212265        <source>Failed to rename directory</source>
    213266        <translation>Ei saatu uudelleennimettyÀ kansiota</translation>
    214267    </message>
    215268    <message>
     269        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1222"/>
    216270        <source>Failed to rename file</source>
    217271        <translation>Ei saatu uudelleennimettyÀ tiedostoa</translation>
    218272    </message>
    219273    <message>
     274        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="778"/>
    220275        <source>Gallery Options</source>
    221276        <translation>Galleria asetukset</translation>
    222277    </message>
    223278    <message>
     279        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="793"/>
    224280        <source>Meta Data Menu</source>
    225281        <translation>Metatieto valikko</translation>
    226282    </message>
    227283    <message>
     284        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="794"/>
    228285        <source>Marking Menu</source>
    229286        <translation>Merkitsemisvalikko</translation>
    230287    </message>
    231288    <message>
     289        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="795"/>
    232290        <source>File Menu</source>
    233291        <translation>Tiedostovalikko</translation>
    234292    </message>
    235293    <message>
     294        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="812"/>
    236295        <source>Metadata Options</source>
    237296        <translation>Metatieto asetukset</translation>
    238297    </message>
    239298    <message>
     299        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="827"/>
    240300        <source>Marking Options</source>
    241301        <translation>Merkitsemisasetukset</translation>
    242302    </message>
    243303    <message>
     304        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="842"/>
    244305        <source>File Options</source>
    245306        <translation>Tiedostoasetukset</translation>
    246307    </message>
     308    <message>
     309        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="173"/>
     310        <source>No images found in this directory.</source>
     311        <translation>Kuvia ei löytynyt tÀstÀ hakemistosta.</translation>
     312    </message>
     313    <message>
     314        <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="852"/>
     315        <source>Eject</source>
     316        <translation>Eject</translation>
     317    </message>
    247318</context>
    248319<context>
    249320    <name>QObject</name>
    250321    <message>
     322        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="17"/>
    251323        <source>Directory that holds images</source>
    252324        <translation>Kansio kuville</translation>
    253325    </message>
    254326    <message>
     327        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="24"/>
    255328        <source>This directory must exist and MythGallery needs to have read permission.</source>
    256329        <translation>TÀmÀn hakemiston pitÀÀ olla olemassa ja MythGalleryn tarvitsee lukuoikeudet.</translation>
    257330    </message>
    258331    <message>
     332        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="73"/>
    259333        <source>Paths to import images from</source>
    260334        <translation>Polut kuvatiedostoille</translation>
    261335    </message>
    262336    <message>
     337        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="77"/>
    263338        <source>This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run.</source>
    264339        <translation>TÀmÀ on kaksoispisteillÀ erotettu lista tietopoluista. Jos listassa oleva polku on hakemisto, sen sisÀltö kopioidaan. Jos se on ajettava ohjelma, se ajetaan.</translation>
    265340    </message>
    266341    <message>
     342        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="127"/>
    267343        <source>Type of transition</source>
    268344        <translation>Diaesityksen kuvanvaihtotyyli</translation>
    269345    </message>
    270346    <message>
     347        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="143"/>
    271348        <source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source>
    272349        <translation>TÀmÀ on siirtymÀn tyyppi, jota kÀytetÀÀn kuvien ja diaesityksetilan vÀlillÀ.</translation>
    273350    </message>
    274351    <message>
     352        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="150"/>
    275353        <source>Type of background</source>
    276354        <translation>Taustan tyyppi</translation>
    277355    </message>
    278356    <message>
     357        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="156"/>
    279358        <source>This is the type of background for each picture in single view mode.</source>
    280359        <translation>TÀmÀ on taustan tyyppi, jota kÀytetÀÀn jokaiselle kuvalle.</translation>
    281360    </message>
    282361    <message>
     362        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="166"/>
    283363        <source>This is the number of seconds to display each picture.</source>
    284364        <translation>NÀin monta sekuntia jokaista kuvaa nÀytetÀÀn.</translation>
    285365    </message>
    286366    <message>
     367        <location filename="" line="0"/>
    287368        <source>MythGallery Settings</source>
    288369        <translation type="obsolete">MythGallerian Asetukset</translation>
    289370    </message>
    290371    <message>
     372        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="163"/>
    291373        <source>Slideshow Delay</source>
    292374        <translation>Diaesityksen Viive</translation>
    293375    </message>
    294376    <message>
     377        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="86"/>
    295378        <source>Use OpenGL transitions</source>
    296379        <translation>KÀytÀ OpenGL kuvanvaihtoa</translation>
    297380    </message>
    298381    <message>
     382        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="89"/>
    299383        <source>Check this to enable OpenGL based slideshow transitions</source>
    300384        <translation>Valitse tÀmÀ mahdollistaaksesi OpenGL -pohjaisen diaesityssiirtymisen</translation>
    301385    </message>
    302386    <message>
     387        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="96"/>
    303388        <source>Type of OpenGL transition</source>
    304389        <translation>OpenGL kuvanvaihdon tyyppi</translation>
    305390    </message>
    306391    <message>
     392        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="109"/>
    307393        <source>This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode.</source>
    308394        <translation>TÀmÀ on OpenGL -siirtymisen tyyppi, jota kÀytetÀÀn siirryttÀessÀ kuvien ja diaesityksetilan vÀlillÀ.</translation>
    309395    </message>
    310396    <message>
     397        <location filename="" line="0"/>
    311398        <source>Gallery Directory does not exist or is unreadable.</source>
    312399        <translation type="obsolete">Kansiota ei ole tai se on lukukelvoton.</translation>
    313400    </message>
    314401    <message>
     402        <location filename="" line="0"/>
    315403        <source>Ok</source>
    316404        <translation type="obsolete">OK</translation>
    317405    </message>
    318406    <message>
     407        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="53"/>
    319408        <source>Command run to display movie files</source>
    320409        <translation>Komento videoiden toistoon</translation>
    321410    </message>
    322411    <message>
     412        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="56"/>
    323413        <source>This command is executed whenever a movie file is selected</source>
    324414        <translation>TÀmÀ komento suoritetaan kun elokuvatiedosto on valittuna</translation>
    325415    </message>
    326416    <message>
     417        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="31"/>
    327418        <source>Store thumbnails in image directory</source>
    328419        <translation>Tallenna esikatselukuvat kuvahakemistoon</translation>
    329420    </message>
    330421    <message>
     422        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="33"/>
    331423        <source>If set, thumbnails are stored in &apos;.thumbcache&apos; directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source>
    332424        <translation>Jos asetettu, esikatselukuvat tallennetaan &apos;.thumbcach&apos; -hakemistoihin yllÀ mainitussa hakemistossa. Jos tyhjennetty, ne tallennetaan sinun kotihakemistoosi.</translation>
    333425    </message>
    334426    <message>
     427        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="173"/>
    335428        <source>Recurse into directories</source>
    336429        <translation>Mahdollista siirto alikansioihin</translation>
    337430    </message>
    338431    <message>
     432        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="175"/>
    339433        <source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source>
    340434        <translation>Valitse tÀmÀ, mahdollistaaksesi diaesityksen rekursoimisen alihakemistoihin.</translation>
    341435    </message>
    342436    <message>
     437        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="63"/>
    343438        <source>Overlay caption</source>
    344439        <translation>Peittokuvan tiedot</translation>
    345440    </message>
    346441    <message>
     442        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="66"/>
    347443        <source>This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture.</source>
    348444        <translation>Kuvateksti nÀytetÀÀn nÀin monta sekuntia tÀysikokoisen kuvan pÀÀllÀ.</translation>
    349445    </message>
    350446    <message>
     447        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="40"/>
    351448        <source>Sort order when browsing</source>
    352449        <translation>LaijittelujÀrjestys selatessa</translation>
    353450    </message>
    354451    <message>
     452        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="46"/>
    355453        <source>This is the sort order for the displayed picture thumbnails.</source>
    356454        <translation>TÀtÀ lajittelujÀrjestystÀ kÀytetÀÀn esikatselukuville.</translation>
    357455    </message>
    358456    <message>
     457        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="117"/>
    359458        <source>Duration of OpenGL Transition (milliseconds)</source>
    360459        <translation>OpenGL -siirtymisen kesto (millisekunteina)</translation>
    361460    </message>
    362461    <message>
     462        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="185"/>
    363463        <source>MythGallery Settings (Slideshow)</source>
    364464        <translation>MythGalleryn asetukset (Diaesitys)</translation>
    365465    </message>
    366466    <message>
     467        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="215"/>
    367468        <source>MythGallery Settings (General)</source>
    368469        <translation>MyhtGalleryn Asetukset (Yleiset)</translation>
    369470    </message>
     471    <message>
     472        <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="37"/>
     473        <source>MythGallery cannot find its start directory.
     474Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGallery&apos;s settings page.</source>
     475        <translation>MythGallery ei pysty löytÀmÀÀn aloitushakemistoaan.
     476Tarkista, ettÀ hakemisto on olemassa, luettavissa ja oikein MythGalleryn asetussivulla.</translation>
     477    </message>
    370478</context>
    371479<context>
    372480    <name>SingleView</name>
    373481    <message>
     482        <location filename="" line="0"/>
    374483        <source>Created: </source>
    375         <translation>Luotu: </translation>
     484        <translation type="obsolete">Luotu: </translation>
    376485    </message>
    377486    <message>
     487        <location filename="" line="0"/>
    378488        <source>Modified: </source>
    379489        <translation type="obsolete">Muokattu:</translation>
    380490    </message>
    381491    <message>
     492        <location filename="" line="0"/>
    382493        <source>Bytes</source>
    383494        <translation type="obsolete">Tavua</translation>
    384495    </message>
    385496    <message>
     497        <location filename="" line="0"/>
    386498        <source>Width</source>
    387499        <translation type="obsolete">Leveys</translation>
    388500    </message>
    389501    <message>
     502        <location filename="" line="0"/>
    390503        <source>pixels</source>
    391504        <translation type="obsolete">pikseliÀ</translation>
    392505    </message>
    393506    <message>
     507        <location filename="" line="0"/>
    394508        <source>Height</source>
    395509        <translation type="obsolete">Korkeus</translation>
    396510    </message>
    397511    <message>
     512        <location filename="" line="0"/>
    398513        <source>Pixel Count</source>
    399514        <translation type="obsolete">PikselimÀÀrÀ</translation>
    400515    </message>
    401516    <message>
     517        <location filename="" line="0"/>
    402518        <source>megapixels</source>
    403519        <translation type="obsolete">megapikseliÀ</translation>
    404520    </message>
    405521    <message>
     522        <location filename="" line="0"/>
    406523        <source>Rotation Angle</source>
    407524        <translation type="obsolete">KÀÀnnöskulma</translation>
    408525    </message>
    409526    <message>
     527        <location filename="" line="0"/>
    410528        <source>degrees</source>
    411529        <translation type="obsolete">astetta</translation>
    412530    </message>
    413531    <message>
     532        <location filename="" line="0"/>
    414533        <source>Folder: </source>
    415534        <translation type="obsolete">Kansio: </translation>
    416535    </message>
    417536    <message>
     537        <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="222"/>
    418538        <source>Press SELECT to play again</source>
    419539        <translation>Paina SELECT toistaaksesi uudelleen</translation>
    420540    </message>
  • mythflix/i18n/mythflix_fi.ts

     
    33<context>
    44    <name>MythFlix</name>
    55    <message>
    6         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="393"/>
     6        <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="407"/>
    77        <source>Browse Options</source>
    88        <translation>Selainasetukset</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    11         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="405"/>
     11        <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="419"/>
    1212        <source>Add to Top of Queue</source>
    1313        <translation>LisÀÀ Jonon Alkuun</translation>
    1414    </message>
    1515    <message>
    16         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="406"/>
     16        <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="420"/>
    1717        <source>Add to Bottom of Queue</source>
    1818        <translation>LisÀÀ Jonon Loppuun</translation>
    1919    </message>
    2020    <message>
    21         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="407"/>
     21        <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="421"/>
    2222        <source>Show NetFlix Page</source>
    2323        <translation>NÀytÀ NetFlix Sivu</translation>
    2424    </message>
    2525    <message>
    26         <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="408"/>
     26        <location filename="../mythflix/mythflix.cpp" line="422"/>
    2727        <source>Cancel</source>
    2828        <translation>Peruuta</translation>
    2929    </message>
     
    6161<context>
    6262    <name>MythFlixQueue</name>
    6363    <message>
    64         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="482"/>
     64        <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="474"/>
    6565        <source>Manage Queue</source>
    6666        <translation>Hallitse Jonoa</translation>
    6767    </message>
    6868    <message>
    69         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="494"/>
     69        <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="486"/>
    7070        <source>Top Of Queue</source>
    7171        <translation>Jonon Huippu</translation>
    7272    </message>
    7373    <message>
    74         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="495"/>
     74        <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="487"/>
    7575        <source>Remove From Queue</source>
    7676        <translation>Poista Jonosta</translation>
    7777    </message>
    7878    <message>
    79         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="499"/>
     79        <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="491"/>
    8080        <source>Cancel</source>
    8181        <translation>Peruuta</translation>
    8282    </message>
     
    8686        <translation type="obsolete">Oletus</translation>
    8787    </message>
    8888    <message>
    89         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="162"/>
     89        <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="159"/>
    9090        <source>History for Queue: </source>
    9191        <translation>Jonon Historia: </translation>
    9292    </message>
    9393    <message>
    94         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="164"/>
     94        <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="161"/>
    9595        <source>Items in Queue: </source>
    9696        <translation>Jonossa olevia artikkeleita: </translation>
    9797    </message>
     
    106106        <translation type="obsolete">Artikkelia ei siirretty.</translation>
    107107    </message>
    108108    <message>
    109         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="497"/>
     109        <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="489"/>
    110110        <source>Move To Another Queue</source>
    111111        <translation>SiirrÀ Toiseen Jonoon</translation>
    112112    </message>
    113113    <message>
    114         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="498"/>
     114        <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="490"/>
    115115        <source>Show NetFlix Page</source>
    116116        <translation>NÀytÀ NetFlix Sivu</translation>
    117117    </message>
     
    147147<context>
    148148    <name>QObject</name>
    149149    <message>
    150         <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="159"/>
     150        <location filename="../mythflix/mythflixqueue.cpp" line="156"/>
    151151        <source>Default</source>
    152152        <translation>Oletus</translation>
    153153    </message>
  • mythvideo/i18n/mythvideo_fi.ts

     
    11<!DOCTYPE TS><TS>
    22<context>
    3     <name>@default</name>
     3    <name></name>
    44    <message>
    55        <source>G</source>
    66        <comment>PL 1 default search string.</comment>
     
    2727    </message>
    2828    <message>
    2929        <source>Error writing data to file %1.</source>
    30         <translation>Virhe kirjoittaessa tietoa tiedostoon %1.</translation>
     30        <translation>Virhe kirjoitettaessa tiedostoa %1.</translation>
    3131    </message>
    3232    <message>
    3333        <source>Error: file error &apos;%1&apos; for file %2</source>
    3434        <translation>Virhe: tiedostovirhe &apos;%1&apos; tiedostolle %2</translation>
    3535    </message>
    3636    <message>
     37        <source>Fanart download stopped.</source>
     38        <translation>Fanitaiteen lataus keskeytettiin.</translation>
     39    </message>
     40    <message>
    3741        <source>No command to run.</source>
    3842        <translation>Ei ajettavaa komentoa.</translation>
    3943    </message>
     44</context>
     45<context>
     46    <name>@default</name>
    4047    <message>
     48        <source>G</source>
     49        <comment>PL 1 default search string.</comment>
     50        <translation type="obsolete">G</translation>
     51    </message>
     52    <message>
     53        <source>PG</source>
     54        <comment>PL 2 default search string.</comment>
     55        <translation type="obsolete">PG</translation>
     56    </message>
     57    <message>
     58        <source>PG-13</source>
     59        <comment>PL3 default search string.</comment>
     60        <translation type="obsolete">PG-13</translation>
     61    </message>
     62    <message>
     63        <source>R:NC-17</source>
     64        <comment>PL4 default search string.</comment>
     65        <translation type="obsolete">R:NC-17</translation>
     66    </message>
     67    <message>
     68        <source>Cover download stopped.</source>
     69        <translation type="obsolete">Kansikuvan lataus lopetettu.</translation>
     70    </message>
     71    <message>
     72        <source>Error writing data to file %1.</source>
     73        <translation type="obsolete">Virhe kirjoittaessa tietoa tiedostoon %1.</translation>
     74    </message>
     75    <message>
     76        <source>Error: file error &apos;%1&apos; for file %2</source>
     77        <translation type="obsolete">Virhe: tiedostovirhe &apos;%1&apos; tiedostolle %2</translation>
     78    </message>
     79    <message>
     80        <source>No command to run.</source>
     81        <translation type="obsolete">Ei ajettavaa komentoa.</translation>
     82    </message>
     83    <message>
    4184        <source>An error occurred when switching views.</source>
    42         <translation>Tapahtui virhe vaihdettaessa nÀyttöÀ.</translation>
     85        <translation type="obsolete">Tapahtui virhe vaihdettaessa nÀyttöÀ.</translation>
    4386    </message>
    4487</context>
    4588<context>
     
    141184    </message>
    142185    <message>
    143186        <source>Done</source>
    144         <translation>Valmis</translation>
     187        <translation type="obsolete">Valmis</translation>
    145188    </message>
    146189    <message>
    147190        <source>Enter new category</source>
     
    622665    </message>
    623666    <message>
    624667        <source>Transcode is thinking </source>
    625         <translation>JÀlkikÀsittely miettii :&gt; </translation>
     668        <translation type="obsolete">JÀlkikÀsittely miettii :&gt; </translation>
    626669    </message>
    627670    <message>
    628671        <source>Simultaneous Transcode Jobs</source>
     
    670713    </message>
    671714    <message>
    672715        <source>Remove DVD Bookmarks Older then (days)</source>
    673         <translation>Poista DVD-kirjanmerkit vanhempia kuin (pÀivÀÀ)</translation>
     716        <translation type="obsolete">Poista DVD-kirjanmerkit vanhempia kuin (pÀivÀÀ)</translation>
    674717    </message>
    675718    <message>
    676719        <source>Delete DVD Bookmarks that are older then the Number of days specified</source>
    677         <translation>Poista DVD-kirjanmerkit</translation>
     720        <translation type="obsolete">Poista DVD-kirjanmerkit</translation>
    678721    </message>
    679722    <message>
    680723        <source>Enable DVD Bookmark Support</source>
     
    748791    </message>
    749792    <message>
    750793        <source>minutes</source>
    751         <translation>minuuttia</translation>
     794        <translation type="obsolete">minuuttia</translation>
    752795    </message>
    753796    <message>
    754797        <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
     
    800843    </message>
    801844    <message>
    802845        <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s</source>
    803         <translation>Aseta DVD -aseman nopeus DVD toiston ytheydessÀ. Nopeus on 177 KB/s:n kertoimilla</translation>
     846        <translation type="obsolete">Aseta DVD -aseman nopeus DVD toiston ytheydessÀ. Nopeus on 177 KB/s:n kertoimilla</translation>
    804847    </message>
    805848    <message>
    806849        <source>Let transcode determine frame rate</source>
     
    886929    </message>
    887930    <message>
    888931        <source>None defined</source>
    889         <translation>Ei mÀÀritelty</translation>
     932        <translation type="obsolete">Ei mÀÀritelty</translation>
    890933    </message>
    891934    <message>
    892935        <source>Manager</source>
     
    894937    </message>
    895938    <message>
    896939        <source>Loading videos ...</source>
    897         <translation>LAtaa videoita...</translation>
     940        <translation>Lataa videoita...</translation>
    898941    </message>
    899942    <message>
    900943        <source>You have no VCD Player command defined.</source>
     
    922965    </message>
    923966    <message>
    924967        <source>Warning: container &apos;%1&apos; is missing child &apos;%2&apos;</source>
    925         <translation>Varoitus: pakkaus &apos;%1&apos;:stÀ puuttuu olio &apos;%2%&apos;</translation>
     968        <translation type="obsolete">Varoitus: pakkaus &apos;%1&apos;:stÀ puuttuu olio &apos;%2%&apos;</translation>
    926969    </message>
    927970    <message>
    928971        <source>Warning: no valid container to search for child &apos;%1&apos;</source>
    929         <translation>Varoitus: ei kelpaavaa pakkausta, josta hakea olio &apos;%1&apos;</translation>
     972        <translation type="obsolete">Varoitus: ei kelpaavaa pakkausta, josta hakea olio &apos;%1&apos;</translation>
    930973    </message>
    931974    <message>
    932975        <source>Error: container &apos;%1&apos; is missing a child element named &apos;%2&apos;</source>
    933         <translation>Virhe: pakkaus &apos;%1&apos;:stÀ puuttuu olioelementti nimeltÀ &apos;%2&apos;</translation>
     976        <translation type="obsolete">Virhe: pakkaus &apos;%1&apos;:stÀ puuttuu olioelementti nimeltÀ &apos;%2&apos;</translation>
    934977    </message>
    935978    <message>
    936979        <source>Error: an invalid container was passed while searching for child element &apos;%1&apos;</source>
    937         <translation>Virhe: virheellinen sÀiliö ohitettiin etsittÀessÀ olioelementtiÀ &apos;%1&apos;</translation>
     980        <translation type="obsolete">Virhe: virheellinen sÀiliö ohitettiin etsittÀessÀ olioelementtiÀ &apos;%1&apos;</translation>
    938981    </message>
     982    <message>
     983        <source>Transcode is thinking</source>
     984        <translation>JÀlkikÀsittely miettii</translation>
     985    </message>
     986    <message>
     987        <source>Directory that holds movie trailers</source>
     988        <translation>Hakemisto joka sisÀltÀÀ elokuvatrailereita</translation>
     989    </message>
     990    <message>
     991        <source>Remove DVD Bookmarks Older than (days)</source>
     992        <translation>Poista DVD -kirjainmerkit, jotka ovat vanhempia kuin (pÀivÀÀ)</translation>
     993    </message>
     994    <message>
     995        <source>Delete DVD Bookmarks that are older than the Number of days specified</source>
     996        <translation>Poistaa DVD -kirjainmerkit, jotka ovat vanhempia kuin annettu mÀÀrÀ pÀiviÀ</translation>
     997    </message>
     998    <message>
     999        <source>Set DVD Drive Speed during DVD Playback. Speed is in multiples of 177KB/s. Slower speeds may reduce drive noise but in some cases it causes playback to stutter.</source>
     1000        <translation>Aseta DVD:n nopeus DVD -toiston yhteydessÀ. Nopeus on 177 kB/s kertoimina. Hitaammat nopeudet voivat pienentÀÀ aseman ÀÀntÀ, mutta voi aiheuttaa pysÀyksiÀ toiston aikana.</translation>
     1001    </message>
     1002    <message>
     1003        <source>Enable random trailers before videos</source>
     1004        <translation>Mahdollista satunnaisten trailereiden nÀyttÀminen videoiden alussa</translation>
     1005    </message>
     1006    <message>
     1007        <source>If set, this will enable a button called &quot;Watch With Trailers&quot; which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source>
     1008        <translation>Jos asetettu, valikkoon ilmestyy painike, &quot;Katso trailereiden kanssa&quot;, joka nÀyttÀÀ kÀyttÀjÀn mÀÀrittelemÀn mÀÀrÀn satunnaisia trailereita ennen elokuvan alkua.</translation>
     1009    </message>
     1010    <message>
     1011        <source>Number of trailers to play</source>
     1012        <translation>LukumÀÀrÀ toistettavia trailereita</translation>
     1013    </message>
     1014    <message>
     1015        <source>The number of trailers to play before playing the film itself </source>
     1016        <translation>TÀmÀn verran trailereita nÀytetÀÀn ennen elokuvan alkua </translation>
     1017    </message>
     1018    <message>
     1019        <source>Command to search for movie fanart</source>
     1020        <translation>Komento jolla haetaan elokuvan fanitaidetta</translation>
     1021    </message>
     1022    <message>
     1023        <source>Directory that holds movie screenshots</source>
     1024        <translation>Hakemisto elokuvien kuvankaappauksille</translation>
     1025    </message>
     1026    <message>
     1027        <source>Directory that holds movie/TV Banners</source>
     1028        <translation>Hakemisto elokuvien/televisio-ohjelmien bannereille</translation>
     1029    </message>
     1030    <message>
     1031        <source>Directory that holds movie fanart</source>
     1032        <translation>Hakemisto elokuvien fanitaiteelle</translation>
     1033    </message>
    9391034</context>
    9401035<context>
    9411036    <name>ThemeUI</name>
     
    14301525        <source>No matches were found.</source>
    14311526        <translation>Vastaavuuksia ei löytynyt.</translation>
    14321527    </message>
     1528    <message>
     1529        <source>Watch With Trailers</source>
     1530        <translation>Katso trailereiden kanssa</translation>
     1531    </message>
     1532    <message>
     1533        <source>Watch Trailer</source>
     1534        <translation>Katso traileri</translation>
     1535    </message>
     1536    <message>
     1537        <source>View Details</source>
     1538        <translation>NÀytÀ yksityiskohdat</translation>
     1539    </message>
     1540    <message>
     1541        <source>An error occurred when switching views.</source>
     1542        <translation>Tapahtui virhe vaihdettaessa nÀkymÀÀ.</translation>
     1543    </message>
     1544    <message>
     1545        <source>Fanart download finished: %1 %2</source>
     1546        <translation>Fanitaiteen lataus valmistui: %1 %2</translation>
     1547    </message>
     1548    <message>
     1549        <source>Fanart exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
     1550</source>
     1551        <translation>Fanitaidetta löytyi tÀlle kohteelle, mutta sitÀ ei voitu hakea aikarajoituksen sisÀllÀ.
     1552</translation>
     1553    </message>
    14331554</context>
    14341555<context>
    14351556    <name>VideoFilterDialog</name>
     
    14551576    </message>
    14561577    <message>
    14571578        <source>Save as default</source>
    1458         <translation>Tallenna oletukseksi</translation>
     1579        <translation type="obsolete">Tallenna oletukseksi</translation>
    14591580    </message>
    14601581    <message>
    14611582        <source>Done</source>
    1462         <translation>Valmis</translation>
     1583        <translation type="obsolete">Valmis</translation>
    14631584    </message>
    14641585</context>
    14651586<context>
     
    15651686    </message>
    15661687</context>
    15671688<context>
     1689    <name>VideoScanner</name>
     1690    <message>
     1691        <source>Failed to Scan SG Video Hosts</source>
     1692        <translation>SG-videopalvelinten haku epÀonnistui</translation>
     1693    </message>
     1694    <message>
     1695        <source>If they no longer exist please remove them</source>
     1696        <translation>Poista palvelimet, jos niitÀ ei ole enÀÀ olemassa</translation>
     1697    </message>
     1698</context>
     1699<context>
    15681700    <name>VideoScannerThread</name>
    15691701    <message>
    15701702        <source>Searching for video files</source>
  • mythnews/i18n/mythnews_fi.ts

     
    1 <!DOCTYPE TS><TS>
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
    23<context>
    34    <name>MythNews</name>
    45    <message>
     6        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="438"/>
    57        <source>Updated</source>
    68        <translation>PÀivitetty</translation>
    79    </message>
    810    <message>
     11        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="445"/>
    912        <source>Unknown</source>
    1013        <translation>Tuntematon</translation>
    1114    </message>
    1215    <message>
     16        <location filename="" line="0"/>
    1317        <source>Edit Site Details</source>
    1418        <translation type="obsolete">Muokkaa LÀhteen Yksityiskohtia</translation>
    1519    </message>
    1620    <message>
     21        <location filename="" line="0"/>
    1722        <source>Enter Site Details</source>
    1823        <translation type="obsolete">Anna LÀhteen Yksityiskohdat</translation>
    1924    </message>
    2025    <message>
     26        <location filename="" line="0"/>
    2127        <source>Name:</source>
    2228        <translation type="obsolete">Nimi:</translation>
    2329    </message>
    2430    <message>
     31        <location filename="" line="0"/>
    2532        <source>URL:</source>
    2633        <translation type="obsolete">URL:</translation>
    2734    </message>
    2835    <message>
     36        <location filename="" line="0"/>
    2937        <source>Icon:</source>
    3038        <translation type="obsolete">Ikoni:</translation>
    3139    </message>
    3240    <message>
     41        <location filename="" line="0"/>
    3342        <source>OK</source>
    3443        <translation type="obsolete">OK</translation>
    3544    </message>
    3645    <message>
     46        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="889"/>
    3747        <source>Cancel</source>
    3848        <translation>Peruuta</translation>
    3949    </message>
    4050    <message>
     51        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="885"/>
    4152        <source>Edit News Site</source>
    4253        <translation>Muokkaa UutislÀhdettÀ</translation>
    4354    </message>
    4455    <message>
     56        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="886"/>
    4557        <source>Add News Site</source>
    4658        <translation>LisÀÀ Uusi UutislÀhde</translation>
    4759    </message>
    4860    <message>
     61        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="888"/>
    4962        <source>Delete News Site</source>
    5063        <translation>Poista UutislÀhde</translation>
    5164    </message>
    5265    <message>
     66        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="872"/>
    5367        <source>Options</source>
    5468        <translation>Asetukset</translation>
    5569    </message>
     70    <message>
     71        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="128"/>
     72        <source>You haven&apos;t configured MythNews to use any sites.</source>
     73        <translation>Et ole asettanut MythNewsiÀ kÀyttÀmÀÀn mitÀÀn sivustoa.</translation>
     74    </message>
    5675</context>
    5776<context>
    5877    <name>MythNewsConfig</name>
    5978    <message>
     79        <location filename="" line="0"/>
    6080        <source>Press MENU to set the update frequency.</source>
    6181        <translation type="obsolete">Paina MENU asettaaksesi pÀivitysvÀlin.</translation>
    6282    </message>
    6383    <message>
     84        <location filename="" line="0"/>
    6485        <source>Set update frequency by using the up/down arrows.
    6586The minimum allowed value is 30 Minutes.</source>
    6687        <translation type="obsolete">Aseta pÀivitysvÀli kÀyttÀen ylös/alas nuolinÀppÀimiÀ.</translation>
    6788    </message>
    6889    <message>
     90        <location filename="" line="0"/>
    6991        <source>Press MENU to return to feed selection.</source>
    7092        <translation type="obsolete">Paina MENU palataksesi valintaan.</translation>
    7193    </message>
    7294    <message>
     95        <location filename="" line="0"/>
    7396        <source>Set update frequency by using the up/down arrows.Minimum value is 30 Minutes.</source>
    7497        <translation type="obsolete">Anna pÀivitysvÀli kÀyttÀen nuolinÀppÀimiÀ. Pienin arvo on 30 minuuttia.</translation>
    7598    </message>
    7699    <message>
     100        <location filename="" line="0"/>
    77101        <source>Press Escape or Menu to exit.</source>
    78102        <translation type="obsolete">Paina Escape tai Menu poistuaksesi.</translation>
    79103    </message>
     
    81105<context>
    82106    <name>NewsSite</name>
    83107    <message>
     108        <location filename="" line="0"/>
    84109        <source>Failed to retrieve news</source>
    85         <translation>Ei saatu haettua uutisia</translation>
     110        <translation type="obsolete">Ei saatu haettua uutisia</translation>
    86111    </message>
    87112    <message>
     113        <location filename="" line="0"/>
    88114        <source>Retrieve Failed. </source>
    89         <translation>Haku EpÀonnistui. </translation>
     115        <translation type="obsolete">Haku EpÀonnistui. </translation>
    90116    </message>
    91117    <message>
     118        <location filename="" line="0"/>
    92119        <source>No Cached News</source>
    93         <translation>Ei Puskuroituja Uutisia</translation>
     120        <translation type="obsolete">Ei Puskuroituja Uutisia</translation>
    94121    </message>
    95122    <message>
     123        <location filename="" line="0"/>
    96124        <source>Failed to read downloaded file</source>
    97         <translation>Virhe luettaessa haettua tiedostoa</translation>
     125        <translation type="obsolete">Virhe luettaessa haettua tiedostoa</translation>
    98126    </message>
    99127    <message>
     128        <location filename="" line="0"/>
    100129        <source>Showing Cached News</source>
    101         <translation>NÀytetÀÀn Puskuroitua Uutista</translation>
     130        <translation type="obsolete">NÀytetÀÀn Puskuroitua Uutista</translation>
    102131    </message>
    103132    <message>
     133        <location filename="" line="0"/>
    104134        <source>XML-file is not valid RSS-feed</source>
    105         <translation>XML-tiedosto ei ole kÀypÀ RSS-syöte</translation>
     135        <translation type="obsolete">XML-tiedosto ei ole kÀypÀ RSS-syöte</translation>
    106136    </message>
    107137</context>
    108138<context>
    109139    <name>QObject</name>
    110140    <message>
     141        <location filename="" line="0"/>
    111142        <source>MythNews</source>
    112143        <translation type="obsolete">MythUutiset</translation>
    113144    </message>
    114145    <message>
     146        <location filename="" line="0"/>
    115147        <source>Are you sure you want to delete this news site
    116148
    117149%1</source>
     
    119151%1</translation>
    120152    </message>
    121153    <message>
     154        <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="679"/>
    122155        <source>Downloading media...</source>
    123156        <translation>Ladataan uutisia...</translation>
    124157    </message>
     
    126159<context>
    127160    <name>ThemeUI</name>
    128161    <message>
     162        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
    129163        <source>Minutes</source>
    130164        <translation>Minuuttia</translation>
    131165    </message>