Ticket #7072: translation.diff

File translation.diff, 70.3 KB (added by michielhuijsman@…, 10 years ago)

nl translation diff

  • mythfrontend_nl.ts

     
    8888    </message>
    8989    <message>
    9090        <source>Shall I attempt to connect to this host with default database parameters?</source>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
     91        <translation>Proberen verbinding te maken met deze host met de standaard database instellingen?</translation>
    9292    </message>
    9393</context>
    9494<context>
     
    244244    </message>
    245245    <message>
    246246        <source>Channel Name</source>
    247         <translation type="unfinished">Zendernaam</translation>
     247        <translation>Zendernaam</translation>
    248248    </message>
    249249    <message>
    250250        <source>Delete all channels on currently selected source(s).</source>
    251         <translation type="unfinished"></translation>
     251        <translation>Verwijder alle zenders op de geselecteerde bron(nen).</translation>
    252252    </message>
    253253    <message>
    254254        <source>Channel Number</source>
    255         <translation type="unfinished">Zendernummer</translation>
     255        <translation>Zendernummer</translation>
    256256    </message>
    257257    <message>
    258258        <source>All</source>
    259         <translation type="unfinished">Alle</translation>
     259        <translation>Alle</translation>
    260260    </message>
    261261    <message>
    262262        <source>(Unassigned)</source>
    263         <translation type="unfinished">(Niet toegewezen)</translation>
     263        <translation>(Niet toegewezen)</translation>
    264264    </message>
    265265    <message>
    266266        <source>Starts the channel scanner.</source>
    267         <translation type="unfinished">Start de zender scanner</translation>
     267        <translation>Start de zender scanner</translation>
    268268    </message>
    269269    <message>
    270270        <source>Starts the icon downloader</source>
    271         <translation type="unfinished">Start de icoon downloader</translation>
     271        <translation>Start de icoon downloader</translation>
    272272    </message>
    273273    <message>
    274274        <source>Allows you to edit the transports directly. This is rarely required unless you are using a satellite dish and must enter an initial frequency to for the channel scanner to try.</source>
    275         <translation type="unfinished"></translation>
     275        <translation>Stelt U in staat de transports direct te bewerken. Dit is zelden nodig behalve als U een satellietschotel gebruikt en een start frequentie moet ingeven om de zender scanner te proberen.</translation>
    276276    </message>
    277277    <message>
    278278        <source>(Add New Channel)</source>
    279         <translation type="unfinished"></translation>
     279        <translation>(Nieuwe Zender Toevoegen)</translation>
    280280    </message>
    281281    <message>
    282282        <source>Channel Options</source>
    283         <translation type="unfinished">Zender opties</translation>
     283        <translation>Zender opties</translation>
    284284    </message>
    285285    <message>
    286286        <source>Edit</source>
    287         <translation type="unfinished">Bewerken</translation>
     287        <translation>Bewerken</translation>
    288288    </message>
    289289    <message>
    290290        <source>Delete</source>
    291         <translation type="unfinished">Verwijderen</translation>
     291        <translation>Verwijderen</translation>
    292292    </message>
    293293</context>
    294294<context>
    295295    <name>ChannelGroupEditor</name>
    296296    <message>
    297297        <source>Channel Groups</source>
    298         <translation type="unfinished"></translation>
     298        <translation>Zender Groepen</translation>
    299299    </message>
    300300    <message>
    301301        <source>Create New Channel Group</source>
    302         <translation type="unfinished"></translation>
     302        <translation>Maak Nieuwe Zender Groep</translation>
    303303    </message>
    304304    <message>
    305305        <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
    306         <translation type="unfinished"></translation>
     306        <translation>Voer een groepsnaam in of kies OK om tekst in te voeren via het On Screen Keyboard</translation>
    307307    </message>
    308308    <message>
    309309        <source>Delete &apos;%1&apos; Channel group?</source>
    310         <translation type="unfinished"></translation>
     310        <translation>&apos;%1&apos; Zender groep verwijderen?</translation>
    311311    </message>
    312312    <message>
    313313        <source>Yes, delete group</source>
    314         <translation type="unfinished">Ja, groep verwijderen</translation>
     314        <translation>Ja, groep verwijderen</translation>
    315315    </message>
    316316    <message>
    317317        <source>No, Don&apos;t delete group</source>
    318         <translation type="unfinished">Nee, groep niet verwijderen</translation>
     318        <translation>Nee, groep niet verwijderen</translation>
    319319    </message>
    320320    <message>
    321321        <source>(Create new group)</source>
    322         <translation type="unfinished">(Nieuwe groep aanmaken)</translation>
     322        <translation>(Nieuwe groep aanmaken)</translation>
    323323    </message>
    324324</context>
    325325<context>
     
    623623    </message>
    624624    <message>
    625625        <source>Priority for any show with End Late time</source>
    626         <translation type="unfinished">Prioriteit voor elke uitzending met eindig later tijd</translation>
     626        <translation>Prioriteit voor elke uitzending met eindig later tijd</translation>
    627627    </message>
    628628    <message>
    629629        <source>Priority for a category</source>
     
    631631    </message>
    632632    <message>
    633633        <source>Priority for a category type</source>
    634         <translation type="unfinished">Prioriteit voor een categorie type</translation>
     634        <translation>Prioriteit voor een categorie type</translation>
    635635    </message>
    636636    <message>
    637637        <source>Modify priority by star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
     
    639639    </message>
    640640    <message>
    641641        <source>Priority when shown once (complete example)</source>
    642         <translation type="unfinished">Prioriteit indien 1 maal getoond (compleet voorbeeld)</translation>
     642        <translation>Prioriteit indien 1 maal getoond (compleet voorbeeld)</translation>
    643643    </message>
    644644    <message>
    645645        <source>Prefer a host for a storage group (complete example)</source>
    646         <translation type="unfinished">Voorkeur voor een host voor een opslaggroep (compleet voorbeeld)</translation>
     646        <translation>Voorkeur voor een host voor een opslaggroep (compleet voorbeeld)</translation>
    647647    </message>
    648648    <message>
    649649        <source>Priority for HD shows under two hours (complete example)</source>
    650         <translation type="unfinished">Prioriteit voor HD uitzending korter dan 2 uur (compleet voorbeeld)</translation>
     650        <translation>Prioriteit voor HD uitzending korter dan 2 uur (compleet voorbeeld)</translation>
    651651    </message>
    652652    <message>
    653653        <source>Priority for movies by the year of release (complete example)</source>
    654         <translation type="unfinished">Prioriteit voor films in volgorde van jaar van uitgave (compleet voorbeeld)</translation>
     654        <translation>Prioriteit voor films in volgorde van jaar van uitgave (compleet voorbeeld)</translation>
    655655    </message>
    656656    <message>
    657657        <source>Prefer movies when shown at night (complete example)</source>
    658         <translation type="unfinished">Voorkeur voor films indien &apos;s avonds getoond (compleet voorbeeld)</translation>
     658        <translation>Voorkeur voor films indien &apos;s avonds getoond (compleet voorbeeld)</translation>
    659659    </message>
    660660    <message>
    661661        <source>Prefer a host for live sports with overtime (complete example)</source>
    662         <translation type="unfinished">Voorkeur voor een host voor live sport met overtijd (compleet voorbeeld)</translation>
     662        <translation>Voorkeur voor een host voor live sport met overtijd (compleet voorbeeld)</translation>
    663663    </message>
    664664    <message>
    665665        <source>Avoid poor signal quality (complete example)</source>
     
    675675    </message>
    676676    <message>
    677677        <source>Power Priority</source>
    678         <translation type="unfinished">Krachtige Prioriteit</translation>
     678        <translation>Krachtige Prioriteit</translation>
    679679    </message>
    680680</context>
    681681<context>
     
    994994    </message>
    995995    <message>
    996996        <source>Locates the satellite you wish to point to with the longitude along the Clarke Belt of the satellite [-180..180] and its hemisphere.</source>
    997         <translation type="unfinished"></translation>
     997        <translation>Lokaliseerd de satelliet waar U op wenst te richten met lengtegraag langs de Clake Belt van de satelliet [-180..180] en zijn hemisfeer.</translation>
    998998    </message>
    999999    <message>
    10001000        <source>Longitude (degrees)</source>
     
    11141114    </message>
    11151115    <message>
    11161116        <source>Options</source>
    1117         <translation type="unfinished">Opties</translation>
     1117        <translation>Opties</translation>
    11181118    </message>
    11191119    <message>
    11201120        <source>Record</source>
    1121         <translation type="unfinished">Opnemen</translation>
     1121        <translation>Opnemen</translation>
    11221122    </message>
    11231123    <message>
    11241124        <source>Edit Schedule</source>
    1125         <translation type="unfinished"></translation>
     1125        <translation>Bewerk Opnameschema</translation>
    11261126    </message>
    11271127    <message>
    11281128        <source>Program Details</source>
    1129         <translation type="unfinished">Programmadetails</translation>
     1129        <translation>Programmadetails</translation>
    11301130    </message>
    11311131    <message>
    11321132        <source>Upcoming</source>
    1133         <translation type="unfinished"></translation>
     1133        <translation>Volgende</translation>
    11341134    </message>
    11351135    <message>
    11361136        <source>Custom Edit</source>
    1137         <translation type="unfinished"></translation>
     1137        <translation>Aangepaste Bewerking</translation>
    11381138    </message>
    11391139    <message>
    11401140        <source>Delete Rule</source>
    1141         <translation type="unfinished"></translation>
     1141        <translation>Verwijder Opnameregel</translation>
    11421142    </message>
    11431143    <message>
    11441144        <source>Reverse Channel Order</source>
    1145         <translation type="unfinished"></translation>
     1145        <translation>Omgekeerde Zender Volgorde</translation>
    11461146    </message>
    11471147    <message>
    11481148        <source>Add To Channel Group</source>
    1149         <translation type="unfinished"></translation>
     1149        <translation>Toevoegen aan Zender Groep</translation>
    11501150    </message>
    11511151    <message>
    11521152        <source>Remove from Channel Group</source>
    1153         <translation type="unfinished"></translation>
     1153        <translation>Verwijderen uit Zender Groep</translation>
    11541154    </message>
    11551155    <message>
    11561156        <source>Choose Channel Group</source>
    1157         <translation type="unfinished"></translation>
     1157        <translation>Kies Zender Groep</translation>
    11581158    </message>
    11591159    <message>
    11601160        <source>Cancel</source>
    1161         <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
     1161        <translation>Annuleren</translation>
    11621162    </message>
    11631163    <message>
    11641164        <source>You don&apos;t have any channel groups defined</source>
    1165         <translation type="unfinished"></translation>
     1165        <translation>Geen zender groepen gedefinieerd</translation>
    11661166    </message>
    11671167    <message>
    11681168        <source>Select Channel Group</source>
    1169         <translation type="unfinished"></translation>
     1169        <translation>Kies Zender Groep</translation>
    11701170    </message>
    11711171</context>
    11721172<context>
    11731173    <name>HDHomeRunConfigurationGroup</name>
    11741174    <message>
    11751175        <source>Recording Options</source>
    1176         <translation type="unfinished">Opname opties</translation>
     1176        <translation>Opname Opties</translation>
    11771177    </message>
    11781178</context>
    11791179<context>
    11801180    <name>HDHomeRunDeviceID</name>
    11811181    <message>
    11821182        <source>Device ID</source>
    1183         <translation type="unfinished">Apparaat ID</translation>
     1183        <translation>Apparaat ID</translation>
    11841184    </message>
    11851185    <message>
    11861186        <source>Deviced ID of HDHomeRun device</source>
    1187         <translation type="unfinished"></translation>
     1187        <translation>Apparaat ID van HDHomeRun apparaat</translation>
    11881188    </message>
    11891189</context>
    11901190<context>
    11911191    <name>HDHomeRunDeviceIDList</name>
    11921192    <message>
    11931193        <source>Manually Enter IP Address</source>
    1194         <translation type="unfinished"></translation>
     1194        <translation>Handmatig IP Adres Invoeren</translation>
    11951195    </message>
    11961196</context>
    11971197<context>
     
    12691269    </message>
    12701270    <message>
    12711271        <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source>
    1272         <translation type="unfinished"></translation>
     1272        <translation>Opname is in 1080i/p High Definition</translation>
    12731273    </message>
    12741274    <message>
    12751275        <source>Recording is in 720p High Definition</source>
    1276         <translation type="unfinished"></translation>
     1276        <translation>Opname is in 720p High Definition</translation>
    12771277    </message>
    12781278    <message>
    12791279        <source>Recording is Widescreen</source>
    1280         <translation type="unfinished"></translation>
     1280        <translation>Opname is Breedbeeld</translation>
    12811281    </message>
    12821282</context>
    12831283<context>
    12841284    <name>ImportIconsWizard</name>
    12851285    <message>
    12861286        <source>Name of the icon file</source>
    1287         <translation type="unfinished">Naam van het icoonbestand</translation>
     1287        <translation>Naam van het icoonbestand</translation>
    12881288    </message>
    12891289    <message>
    12901290        <source>List of possible icon files</source>
    1291         <translation type="unfinished">Lijst met mogelijke icoonbestanden</translation>
     1291        <translation>Lijst met mogelijke icoonbestanden</translation>
    12921292    </message>
    12931293    <message>
    12941294        <source>Enter text here for the manual search</source>
    1295         <translation type="unfinished">Voeg hier tekst in voor handmatige zoekopdracht</translation>
     1295        <translation>Voeg hier tekst in voor handmatige zoekopdracht</translation>
    12961296    </message>
    12971297    <message>
    12981298        <source>Manually search for the text</source>
    1299         <translation type="unfinished">Handmatig tekst zoeken</translation>
     1299        <translation>Handmatig tekst zoeken</translation>
    13001300    </message>
    13011301    <message>
    13021302        <source>Skip this icon</source>
    1303         <translation type="unfinished">Dit icoon overslaan</translation>
     1303        <translation>Dit icoon overslaan</translation>
    13041304    </message>
    13051305    <message>
    13061306        <source>Finish</source>
    1307         <translation type="unfinished"></translation>
     1307        <translation>Klaar</translation>
    13081308    </message>
    13091309    <message>
    13101310        <source>Skip</source>
    1311         <translation type="unfinished">Overslaan</translation>
     1311        <translation>Overslaan</translation>
    13121312    </message>
    13131313    <message>
    13141314        <source>Channel icon for %1 was downloaded successfully.</source>
    1315         <translation type="unfinished"></translation>
     1315        <translation>Zender icoon voor %1 succesvol gedownload.</translation>
    13161316    </message>
    13171317    <message>
    13181318        <source>Failed to download the icon for %1.</source>
    1319         <translation type="unfinished"></translation>
     1319        <translation>Downloaden van icoon voor %1 mislukt.</translation>
    13201320    </message>
    13211321    <message>
    13221322        <source>Initialising, please wait...</source>
    1323         <translation type="unfinished"></translation>
     1323        <translation>Initialiseren, wacht...</translation>
    13241324    </message>
    13251325    <message>
    13261326        <source>Downloading, please wait...</source>
    1327         <translation type="unfinished"></translation>
     1327        <translation>Downloaden, wacht...</translation>
    13281328    </message>
    13291329    <message>
    13301330        <source>Choose icon for channel %1</source>
    1331         <translation type="unfinished"></translation>
     1331        <translation>Kies icoon voor zender %1</translation>
    13321332    </message>
    13331333    <message>
    13341334        <source>You now have the opportunity to transmit your choices  back to mythtv.org so that others can benefit from your selections.</source>
    1335         <translation type="unfinished">U heeft nu de mogelijkheid uw keuzes door te geven aan mythtv.org zodat anderen voordeel hebben van uw selectie.</translation>
     1335        <translation>U heeft nu de mogelijkheid uw keuzes door te geven aan mythtv.org zodat anderen voordeel hebben van uw selectie.</translation>
    13361336    </message>
    13371337    <message>
    13381338        <source>Failed to submit icon choices.</source>
    1339         <translation type="unfinished"></translation>
     1339        <translation>Toevoegen van icoon keuzen mislukt.</translation>
    13401340    </message>
    13411341    <message>
    13421342        <source>Icon choices submitted successfully.</source>
    1343         <translation type="unfinished"></translation>
     1343        <translation>Icoon keuzen succesvol toegevoegd.</translation>
    13441344    </message>
    13451345</context>
    13461346<context>
     
    15131513    </message>
    15141514    <message>
    15151515        <source>Select a CD writer</source>
    1516         <translation type="unfinished"></translation>
     1516        <translation>Selecteer een CD brander</translation>
    15171517    </message>
    15181518</context>
    15191519<context>
     
    15351535    </message>
    15361536    <message>
    15371537        <source>Options</source>
    1538         <translation type="unfinished">Opties</translation>
     1538        <translation>Opties</translation>
    15391539    </message>
    15401540    <message>
    15411541        <source>Save and Quit</source>
    1542         <translation type="unfinished"></translation>
     1542        <translation>Opslaan en Sluiten</translation>
    15431543    </message>
    15441544    <message>
    15451545        <source>Reset Changes and Quit</source>
    1546         <translation type="unfinished"></translation>
     1546        <translation>Wijzigingen annuleren en Sluiten</translation>
    15471547    </message>
    15481548    <message>
    15491549        <source>Coarse/Fine adjustment</source>
    1550         <translation type="unfinished"></translation>
     1550        <translation>Grof/Fijn afstelling</translation>
    15511551    </message>
    15521552    <message>
    15531553        <source>Close Menu</source>
    1554         <translation type="unfinished"></translation>
     1554        <translation>Sluit Menu</translation>
    15551555    </message>
    15561556</context>
    15571557<context>
     
    17081708    <name>MythThemedMenu</name>
    17091709    <message>
    17101710        <source>System Menu</source>
    1711         <translation type="unfinished"></translation>
     1711        <translation>Systeem Menu</translation>
    17121712    </message>
    17131713    <message>
    17141714        <source>Shutdown</source>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1715        <translation>Afsluiten</translation>
    17161716    </message>
    17171717    <message>
    17181718        <source>Reboot</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
     1719        <translation>Herstarten</translation>
    17201720    </message>
    17211721    <message>
    17221722        <source>About</source>
    1723         <translation type="unfinished"></translation>
     1723        <translation>Over</translation>
    17241724    </message>
    17251725    <message>
    17261726        <source>Cancel</source>
    1727         <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
     1727        <translation>Annuleren</translation>
    17281728    </message>
    17291729    <message>
    17301730        <source>Revision: %1
    17311731 Branch: %2
    17321732 %3</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1733        <translation>Revisie: %1
     1734 Tak: %2
     1735 %3</translation>
    17341736    </message>
    17351737    <message>
    17361738        <source>Ok</source>
    1737         <translation type="unfinished">Ok</translation>
     1739        <translation>Ok</translation>
    17381740    </message>
    17391741</context>
    17401742<context>
     
    22552257    </message>
    22562258    <message>
    22572259        <source>Play Options</source>
    2258         <translation type="unfinished"></translation>
     2260        <translation>Afspelen Opties</translation>
    22592261    </message>
    22602262    <message>
    22612263        <source>Scheduling Options</source>
    2262         <translation type="unfinished">Programmeer opties</translation>
     2264        <translation>Programmeer opties</translation>
    22632265    </message>
    22642266    <message>
    22652267        <source>Recordings</source>
    2266         <translation type="unfinished">Opnames</translation>
     2268        <translation>Opnames</translation>
    22672269    </message>
    22682270</context>
    22692271<context>
     
    23262328    </message>
    23272329    <message>
    23282330        <source>Maximum number of CPU cores used for video decoding and filtering.</source>
    2329         <translation type="unfinished"></translation>
     2331        <translation>Maximaal aantal CPU kernen wat gebruikt mag worden voor video decoding en filtering.</translation>
    23302332    </message>
    23312333</context>
    23322334<context>
     
    24112413    </message>
    24122414    <message>
    24132415        <source>Options</source>
    2414         <translation type="unfinished">Opties</translation>
     2416        <translation>Opties</translation>
    24152417    </message>
    24162418    <message>
    24172419        <source>Zoom In</source>
    2418         <translation type="unfinished"></translation>
     2420        <translation>Inzoomen</translation>
    24192421    </message>
    24202422    <message>
    24212423        <source>Zoom Out</source>
    2422         <translation type="unfinished"></translation>
     2424        <translation>Uitzoomen</translation>
    24232425    </message>
    24242426    <message>
    24252427        <source>Switch Page</source>
    2426         <translation type="unfinished"></translation>
     2428        <translation>Pagina Wisselen</translation>
    24272429    </message>
    24282430    <message>
    24292431        <source>Cancel</source>
    2430         <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
     2432        <translation>Annuleren</translation>
    24312433    </message>
    24322434</context>
    24332435<context>
     
    24422444    </message>
    24432445    <message>
    24442446        <source>Options</source>
    2445         <translation type="unfinished">Opties</translation>
     2447        <translation>Opties</translation>
    24462448    </message>
    24472449    <message>
    24482450        <source>Clear Search</source>
    2449         <translation type="unfinished"></translation>
     2451        <translation>Zoekopdracht leegmaken</translation>
    24502452    </message>
    24512453    <message>
    24522454        <source>Edit Search</source>
    2453         <translation type="unfinished"></translation>
     2455        <translation>Zoekopdracht bewerken</translation>
    24542456    </message>
    24552457    <message>
    24562458        <source>Toggle Record</source>
    2457         <translation type="unfinished"></translation>
     2459        <translation>Opname Aan/Uit</translation>
    24582460    </message>
    24592461    <message>
    24602462        <source>Program Details</source>
    2461         <translation type="unfinished">Programmadetails</translation>
     2463        <translation>Programmadetails</translation>
    24622464    </message>
    24632465    <message>
    24642466        <source>Upcoming</source>
    2465         <translation type="unfinished"></translation>
     2467        <translation>Volgende</translation>
    24662468    </message>
    24672469    <message>
    24682470        <source>Custom Edit</source>
    2469         <translation type="unfinished"></translation>
     2471        <translation>Aangepaste bewerking</translation>
    24702472    </message>
    24712473    <message>
    24722474        <source>Program Guide</source>
    2473         <translation type="unfinished">Programmagids</translation>
     2475        <translation>Programmagids</translation>
    24742476    </message>
    24752477    <message>
    24762478        <source>Cancel</source>
    2477         <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
     2479        <translation>Annuleren</translation>
    24782480    </message>
    24792481    <message>
    24802482        <source>Select a letter...</source>
    2481         <translation type="unfinished">Letter kiezen...</translation>
     2483        <translation>Letter kiezen...</translation>
    24822484    </message>
    24832485    <message>
    24842486        <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.</source>
    2485         <translation type="unfinished"></translation>
     2487        <translation>Kies de beginletter van de show, kies daarna OK of de pijl naar beneden.</translation>
    24862488    </message>
    24872489    <message>
    24882490        <source>Select a program...</source>
    2489         <translation type="unfinished">Programma kiezen...</translation>
     2491        <translation>Programma kiezen...</translation>
    24902492    </message>
    24912493    <message>
    24922494        <source>Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
    2493         <translation type="unfinished">Titel van het programma dat je zoekt kiezen. Teruggaan met de linkse pijl. OK kiezen om een opname te plannen.</translation>
     2495        <translation>Titel van het programma dat je zoekt kiezen. Daarna teruggaan met de linkse pijl. OK kiezen om een opname te plannen.</translation>
    24942496    </message>
    24952497    <message>
    24962498        <source>Starts With</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
     2499        <translation>Begint met</translation>
    24982500    </message>
    24992501    <message>
    25002502        <source>Programs</source>
    2501         <translation type="unfinished"></translation>
     2503        <translation>Programma&apos;s</translation>
    25022504    </message>
    25032505    <message>
    25042506        <source>Times</source>
    2505         <translation type="unfinished"></translation>
     2507        <translation>Keren</translation>
    25062508    </message>
    25072509</context>
    25082510<context>
     
    26492651    </message>
    26502652    <message>
    26512653        <source>Previously Recorded</source>
    2652         <translation type="unfinished">Eerder opgenomen</translation>
     2654        <translation>Eerder opgenomen</translation>
    26532655    </message>
    26542656    <message>
    26552657        <source>Time</source>
    2656         <translation type="unfinished">Tijd</translation>
     2658        <translation>Tijd</translation>
    26572659    </message>
    26582660    <message>
    26592661        <source>Options</source>
    2660         <translation type="unfinished">Opties</translation>
     2662        <translation>Opties</translation>
    26612663    </message>
    26622664    <message>
    26632665        <source>Choose Search Phrase...</source>
    2664         <translation type="unfinished"></translation>
     2666        <translation>Kies Zoekregel...</translation>
    26652667    </message>
    26662668    <message>
    26672669        <source>Sort</source>
    2668         <translation type="unfinished"></translation>
     2670        <translation>Ordenen</translation>
    26692671    </message>
    26702672    <message>
    26712673        <source>Record</source>
    2672         <translation type="unfinished">Opnemen</translation>
     2674        <translation>Opnemen</translation>
    26732675    </message>
    26742676    <message>
    26752677        <source>Edit Schedule</source>
    2676         <translation type="unfinished"></translation>
     2678        <translation>Bewerk Opnameschema</translation>
    26772679    </message>
    26782680    <message>
    26792681        <source>Program Details</source>
    2680         <translation type="unfinished">Programmadetails</translation>
     2682        <translation>Programmadetails</translation>
    26812683    </message>
    26822684    <message>
    26832685        <source>Upcoming</source>
    2684         <translation type="unfinished"></translation>
     2686        <translation>Volgende</translation>
    26852687    </message>
    26862688    <message>
    26872689        <source>Custom Edit</source>
    2688         <translation type="unfinished"></translation>
     2690        <translation>Aangepaste Bewerking</translation>
    26892691    </message>
    26902692    <message>
    26912693        <source>Delete Rule</source>
    2692         <translation type="unfinished"></translation>
     2694        <translation>Verwijder Opnameregel</translation>
    26932695    </message>
    26942696    <message>
    26952697        <source>Delete Old Recorded</source>
    2696         <translation type="unfinished"></translation>
     2698        <translation>Verwijder Oude Opname(n)</translation>
    26972699    </message>
    26982700    <message>
    26992701        <source>Cancel</source>
    2700         <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
     2702        <translation>Annuleren</translation>
    27012703    </message>
    27022704    <message>
    27032705        <source>Sort Options</source>
    2704         <translation type="unfinished"></translation>
     2706        <translation>Orden Opties</translation>
    27052707    </message>
    27062708    <message>
    27072709        <source>Reverse Sort Order</source>
    2708         <translation type="unfinished"></translation>
     2710        <translation>Ordening Omdraaien</translation>
    27092711    </message>
    27102712    <message>
    27112713        <source>Sort By Title</source>
    2712         <translation type="unfinished"></translation>
     2714        <translation>Orden Op Titel</translation>
    27132715    </message>
    27142716    <message>
    27152717        <source>Sort By Time</source>
    2716         <translation type="unfinished"></translation>
     2718        <translation>Orden Op Tijd</translation>
    27172719    </message>
    27182720    <message>
    27192721        <source>NOTE: removing items from this list will not delete any recordings.</source>
    2720         <translation type="unfinished">OPMERKING: items uit deze lijst weghalen zal geen opnames wissen.</translation>
     2722        <translation>OPMERKING: items uit deze lijst weghalen zal geen opnames wissen.</translation>
    27212723    </message>
    27222724    <message>
    27232725        <source>Allow this episode to re-record</source>
    2724         <translation type="unfinished">Deze aflevering opnieuw opnemen toestaan</translation>
     2726        <translation>Deze aflevering opnieuw opnemen toestaan</translation>
    27252727    </message>
    27262728    <message>
    27272729        <source>Never record this episode</source>
    2728         <translation type="unfinished">Deze aflevering nooit opnemen</translation>
     2730        <translation>Deze aflevering nooit opnemen</translation>
    27292731    </message>
    27302732    <message>
    27312733        <source>Remove this episode from the list</source>
    2732         <translation type="unfinished">Deze aflevering uit de lijst verwijderen</translation>
     2734        <translation>Deze aflevering uit de lijst verwijderen</translation>
    27332735    </message>
    27342736    <message>
    27352737        <source>Remove all episodes for this title</source>
    2736         <translation type="unfinished">Alle afleveringen van dit programma verwijderen</translation>
     2738        <translation>Alle afleveringen van dit programma verwijderen</translation>
    27372739    </message>
    27382740    <message>
    27392741        <source>Reverse Time</source>
    2740         <translation type="unfinished">Tijd omgekeerd</translation>
     2742        <translation>Tijd Omkeren</translation>
    27412743    </message>
    27422744    <message>
    27432745        <source>Title</source>
    2744         <translation type="unfinished">Titel</translation>
     2746        <translation>Titel</translation>
    27452747    </message>
    27462748    <message>
    27472749        <source>Reverse Title</source>
    2748         <translation type="unfinished">Titels omgekeerd</translation>
     2750        <translation>Titel Omkeren</translation>
    27492751    </message>
    27502752    <message>
    27512753        <source>%1 of %2</source>
    2752         <translation type="unfinished">%1 van %2</translation>
     2754        <translation>%1 van %2</translation>
    27532755    </message>
    27542756    <message>
    27552757        <source>Program List</source>
    2756         <translation type="unfinished">Programmalijst</translation>
     2758        <translation>Programmalijst</translation>
    27572759    </message>
    27582760</context>
    27592761<context>
     
    28402842    </message>
    28412843    <message>
    28422844        <source>0 .. 9 moves to Nx10 percent in list</source>
    2843         <translation type="unfinished"></translation>
     2845        <translation>0 .. 9 verplaatst naar Nx10 procent in de lijst</translation>
    28442846    </message>
    28452847    <message>
    28462848        <source>Select Phrase</source>
     
    29952997    </message>
    29962998    <message>
    29972999        <source>Options</source>
    2998         <translation type="unfinished">Opties</translation>
     3000        <translation>Opties</translation>
    29993001    </message>
    30003002    <message>
    30013003        <source>Increase Priority</source>
    3002         <translation type="unfinished"></translation>
     3004        <translation>Prioriteit Verhogen</translation>
    30033005    </message>
    30043006    <message>
    30053007        <source>Decrease Priority</source>
    3006         <translation type="unfinished"></translation>
     3008        <translation>Prioriteit Verlagen</translation>
    30073009    </message>
    30083010    <message>
    30093011        <source>Sort</source>
    3010         <translation type="unfinished"></translation>
     3012        <translation>Ordenen</translation>
    30113013    </message>
    30123014    <message>
    30133015        <source>Program Details</source>
    3014         <translation type="unfinished">Programmadetails</translation>
     3016        <translation>Programmadetails</translation>
    30153017    </message>
    30163018    <message>
    30173019        <source>Upcoming</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3020        <translation>Volgende</translation>
    30193021    </message>
    30203022    <message>
    30213023        <source>Custom Edit</source>
    3022         <translation type="unfinished"></translation>
     3024        <translation>Aangepaste bewerking</translation>
    30233025    </message>
    30243026    <message>
    30253027        <source>Delete Rule</source>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
     3028        <translation>Opnameregel Verwijderen</translation>
    30273029    </message>
    30283030    <message>
    30293031        <source>Cancel</source>
    3030         <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
     3032        <translation>Annuleren</translation>
    30313033    </message>
    30323034    <message>
    30333035        <source>Sort Options</source>
    3034         <translation type="unfinished"></translation>
     3036        <translation>Orden Opties</translation>
    30353037    </message>
    30363038    <message>
    30373039        <source>Reverse Sort Order</source>
    3038         <translation type="unfinished"></translation>
     3040        <translation>Ordening Omdraaien</translation>
    30393041    </message>
    30403042    <message>
    30413043        <source>Sort By Title</source>
    3042         <translation type="unfinished"></translation>
     3044        <translation>Orden Op Titel</translation>
    30433045    </message>
    30443046    <message>
    30453047        <source>Sort By Priority</source>
    3046         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation>Orden Op Prioriteit</translation>
    30473049    </message>
    30483050    <message>
    30493051        <source>Sort By Type</source>
    3050         <translation type="unfinished"></translation>
     3052        <translation>Orden Op Type</translation>
    30513053    </message>
    30523054    <message>
    30533055        <source>Sort By Count</source>
    3054         <translation type="unfinished"></translation>
     3056        <translation>Orden op Aantal</translation>
    30553057    </message>
    30563058    <message>
    30573059        <source>Sort By Record Count</source>
    3058         <translation type="unfinished"></translation>
     3060        <translation>Orden op Aantal Opnamen</translation>
    30593061    </message>
    30603062    <message>
    30613063        <source>Sort By Last Recorded</source>
    3062         <translation type="unfinished"></translation>
     3064        <translation>Orden Op Laatste Opname</translation>
    30633065    </message>
    30643066    <message>
    30653067        <source>Sort By Average Delay</source>
    3066         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation>Orden Op Gemiddelde Vertraging</translation>
    30673069    </message>
    30683070    <message>
    30693071        <source>Schedule Priorities</source>
    3070         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>Prioriteiten Plannen</translation>
    30713073    </message>
    30723074</context>
    30733075<context>
     
    90159017    </message>
    90169018    <message>
    90179019        <source>Popular Culture/Traditional Arts</source>
    9018         <translation type="unfinished">Populaire cultuur/Traditionele kunst</translation>
     9020        <translation>Populaire Cultuur/Traditionele Kunst</translation>
    90199021    </message>
    90209022    <message>
    90219023        <source>Literature</source>
     
    90519053    </message>
    90529054    <message>
    90539055        <source>Economics/Social Advisory</source>
    9054         <translation type="unfinished">Economie/Social raadgevend</translation>
     9056        <translation>Economie/Social Raadgevend</translation>
    90559057    </message>
    90569058    <message>
    90579059        <source>Remarkable People</source>
     
    90839085    </message>
    90849086    <message>
    90859087        <source>Further Education</source>
    9086         <translation type="unfinished">Verder educatief</translation>
     9088        <translation>Verder Educatief</translation>
    90879089    </message>
    90889090    <message>
    90899091        <source>Languages</source>
     
    98839885    </message>
    98849886    <message>
    98859887        <source>Unable to create null video out</source>
    9886         <translation type="unfinished">Kan geen null video-uitgang maken</translation>
     9888        <translation>Kan geen null video-uitgang maken</translation>
    98879889    </message>
    98889890    <message>
    98899891        <source>&apos;tv playback&apos; widget missing.</source>
     
    99119913    </message>
    99129914    <message>
    99139915        <source>Error opening switch program buffer</source>
    9914         <translation type="unfinished">Fout bij het open van de &apos;switch&apos; programma buffer</translation>
     9916        <translation>Fout bij het open van de &apos;switch&apos; programma buffer</translation>
    99159917    </message>
    99169918    <message>
    99179919        <source>Error opening switch program file</source>
    9918         <translation type="unfinished">Fout bij het open van het &apos;switch&apos; programma bestand</translation>
     9920        <translation>Fout bij het open van het &apos;switch&apos; programma bestand</translation>
    99199921    </message>
    99209922    <message>
    99219923        <source>Error opening jump program file buffer</source>
    9922         <translation type="unfinished">Fout bij het open van &apos;springen naar&apos; programma bestand buffer</translation>
     9924        <translation>Fout bij het open van &apos;springen naar&apos; programma bestand buffer</translation>
    99239925    </message>
    99249926    <message>
    99259927        <source>Error opening jump program file</source>
    9926         <translation type="unfinished">Fout bij het open van het &apos;springen naar&apos; programma bestand</translation>
     9928        <translation>Fout bij het open van het &apos;springen naar&apos; programma bestand</translation>
    99279929    </message>
    99289930    <message>
    99299931        <source>Error reopening video decoder</source>
     
    99579959    <message>
    99589960        <source>Unique: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 channum %4
    99599961</source>
    9960         <translation type="unfinished"></translation>
     9962        <translation>Enige: prog %1 atsc %2 atsc minor %3 kanaalnr %4
     9963</translation>
    99619964    </message>
    99629965    <message>
    99639966        <source>Max atsc major count: %1</source>
    9964         <translation type="unfinished"></translation>
     9967        <translation>Max atsc major aantal: %1</translation>
    99659968    </message>
    99669969    <message>
    99679970        <source>Insert all</source>
     
    1002110024    </message>
    1002210025    <message>
    1002310026        <source>%1 -- Timed out</source>
    10024         <translation type="unfinished"></translation>
     10027        <translation>%1 -- Wachttijd verstreken</translation>
    1002510028    </message>
    1002610029    <message>
    1002710030        <source>%1 possible channels</source>
     
    1006110064    </message>
    1006210065    <message>
    1006310066        <source>Programmer Error: Failed to handle tune complete.</source>
    10064         <translation type="unfinished"></translation>
     10067        <translation>Programmeur Fout: Compleet afstemmen mislukt.</translation>
    1006510068    </message>
    1006610069    <message>
    1006710070        <source>Failed to parse &apos;%1&apos;</source>
     
    1007710080    </message>
    1007810081    <message>
    1007910082        <source>Programmer Error: No Device</source>
    10080         <translation type="unfinished"></translation>
     10083        <translation>Programmeur Fout: Geen Apparaat</translation>
    1008110084    </message>
    1008210085    <message>
    1008310086        <source>Programmer Error: Channel not created</source>
    10084         <translation type="unfinished"></translation>
     10087        <translation>Programmeur Fout: Zender niet gemaakt</translation>
    1008510088    </message>
    1008610089    <message>
    1008710090        <source>Channel could not be opened.</source>
     
    1042210425    </message>
    1042310426    <message>
    1042410427        <source>If other than None, override the audio sampling rate in the recording profile when this card is used.  Use this if your capture card does not support all of the standard rates.</source>
    10425         <translation type="unfinished"></translation>
     10428        <translation></translation>
    1042610429    </message>
    1042710430    <message>
    1042810431        <source>IVTV MPEG-2 encoder card</source>
     
    1047810481    </message>
    1047910482    <message>
    1048010483        <source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the focus will default to the recordings.</source>
    10481         <translation type="unfinished"></translation>
     10484        <translation>Indien ingeschakeld, start met groep lijst geselecteerd, anders worden standaard de opnamen geselecteerd</translation>
    1048210485    </message>
    1048310486    <message>
    1048410487        <source>For a special category (e.g. &quot;Sports event&quot;), request that shows be autoextended. Only works if a show&apos;s category can be determined.</source>
    10485         <translation type="unfinished"></translation>
     10488        <translation>Voor een speciale categorie (bijv Sport evenement), Probeer de uitzendingen te verlengen. Werkt alleen als de categorie van een uitzending vastgesteld kan worden.</translation>
    1048610489    </message>
    1048710490    <message>
    1048810491        <source>Decode VBI format</source>
     
    1057410577    </message>
    1057510578    <message>
    1057610579        <source>Overrides for specific video sizes</source>
    10577         <translation type="unfinished"></translation>
     10580        <translation>Uitschakelen voor bijzondere video afmetingen</translation>
    1057810581    </message>
    1057910582    <message>
    1058010583        <source>Use window border</source>
    10581         <translation type="unfinished"></translation>
     10584        <translation>Gebruik venster rand</translation>
    1058210585    </message>
    1058310586    <message>
    1058410587        <source>Use fixed window size</source>
    10585         <translation type="unfinished"></translation>
     10588        <translation>Gebruik vaste venster afmeting</translation>
    1058610589    </message>
    1058710590    <message>
    1058810591        <source>When disabled the video playback window can be resized</source>
    10589         <translation type="unfinished"></translation>
     10592        <translation>Wanneer uitgeschakeld kan het afspeelvensterformaat worden gewijzigd</translation>
    1059010593    </message>
    1059110594    <message>
    1059210595        <source>This selects what MythTV uses to draw.  If you have decent hardware, select OpenGL.</source>
     
    1059810601    </message>
    1059910602    <message>
    1060010603        <source>Up to this number of priority points may be added for titles that are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched several days or weeks later.</source>
    10601         <translation type="unfinished"></translation>
     10604        <translation>Het maximum aantal prioriteitspunten dat mag worden toegevoegd voor titels die meestal bekeken worden direct na opname of afgetrokken voor titels die vaak dagen of weken later bekeken worden.</translation>
    1060210605    </message>
    1060310606    <message>
    1060410607        <source>Audio System</source>
     
    1071710720    </message>
    1071810721    <message>
    1071910722        <source>Warning: container &apos;%1&apos; is missing child &apos;%2&apos;</source>
    10720         <translation type="unfinished"></translation>
     10723        <translation>Waarschuwing: container &apos;%1&apos; mist child &apos;%2&apos;</translation>
    1072110724    </message>
    1072210725    <message>
    1072310726        <source>Warning: no valid container to search for child &apos;%1&apos;</source>
    10724         <translation type="unfinished"></translation>
     10727        <translation>Waarschuwing: geen geldige container om te zoeken voor child &apos;%1&apos;</translation>
    1072510728    </message>
    1072610729    <message>
    1072710730        <source>Error: container &apos;%1&apos; is missing child &apos;%2&apos;</source>
    10728         <translation type="unfinished"></translation>
     10731        <translation>Fout: container &apos;%1&apos; mist child &apos;%2&apos;</translation>
    1072910732    </message>
    1073010733    <message>
    1073110734        <source>Error: no valid container to search for child &apos;%1&apos;</source>
    10732         <translation type="unfinished"></translation>
     10735        <translation>Fout: geen geldige container om te zoeken voor child &apos;%1&apos;</translation>
    1073310736    </message>
    1073410737    <message numerus="yes">
    1073510738        <source>Finished, %n break(s) found.</source>
     
    1076910772    </message>
    1077010773    <message>
    1077110774        <source>Unable to connect to device.</source>
    10772         <translation type="unfinished"></translation>
     10775        <translation>Kan geen verbinding maken met apparaat</translation>
    1077310776    </message>
    1077410777    <message>
    1077510778        <source>Invalid Device ID</source>
    10776         <translation type="unfinished"></translation>
     10779        <translation>Ongeldig Apparaat ID</translation>
    1077710780    </message>
    1077810781    <message>
    1077910782        <source>Invalid Device ID or address.</source>
    10780         <translation type="unfinished"></translation>
     10783        <translation>Ongeldig Apparaat ID of adres</translation>
    1078110784    </message>
    1078210785    <message>
    1078310786        <source>Model: %1</source>
    10784         <translation type="unfinished"></translation>
     10787        <translation>Model: %1</translation>
    1078510788    </message>
    1078610789    <message>
    1078710790        <source>, Firmware: %2</source>
    10788         <translation type="unfinished"></translation>
     10791        <translation>, Firmware: %2</translation>
    1078910792    </message>
    1079010793    <message>
    1079110794        <source>, ID %1</source>
    10792         <translation type="unfinished"></translation>
     10795        <translation>, ID %1</translation>
    1079310796    </message>
    1079410797    <message>
    1079510798        <source>, at address %1.%2.%3.%4</source>
    10796         <translation type="unfinished"></translation>
     10799        <translation>, op adres %1 %2 %3 %4</translation>
    1079710800    </message>
    1079810801    <message>
    1079910802        <source>All Channels</source>
    10800         <translation type="unfinished"></translation>
     10803        <translation>Alle Zenders</translation>
    1080110804    </message>
    1080210805    <message>
    1080310806        <source>Select/Unselect channels for this channel group</source>
    10804         <translation type="unfinished"></translation>
     10807        <translation>Kies zenders voor deze zender groep</translation>
    1080510808    </message>
    1080610809    <message>
    1080710810        <source>Channel Group - Page </source>
    10808         <translation type="unfinished"></translation>
     10811        <translation>Zender Groep - Pagina </translation>
    1080910812    </message>
    1081010813    <message>
    1081110814        <source>of</source>
    10812         <translation type="unfinished"></translation>
     10815        <translation>van</translation>
    1081310816    </message>
    1081410817    <message>
    1081510818        <source>Failed to find any new channels!</source>
    10816         <translation type="unfinished"></translation>
     10819        <translation>Vinden van nieuwe zenders mislukt!</translation>
    1081710820    </message>
    1081810821    <message>
    1081910822        <source>Failed to find any channels.</source>
    10820         <translation type="unfinished"></translation>
     10823        <translation>Vinden van zenders mislukt</translation>
    1082110824    </message>
    1082210825    <message>
    1082310826        <source>Found %1 new non-conflicting %2 channels.</source>
    10824         <translation type="unfinished"></translation>
     10827        <translation>%1 nieuwe niet conflicterende %2 zenders gevonden.</translation>
    1082510828    </message>
    1082610829    <message>
    1082710830        <source>Found %1 old %2 channels.</source>
    10828         <translation type="unfinished"></translation>
     10831        <translation>%1 oude %2 zenders gevonden.</translation>
    1082910832    </message>
    1083010833    <message>
    1083110834        <source>Found %1 new conflicting %2 channels.</source>
    10832         <translation type="unfinished"></translation>
     10835        <translation>%1 nieuwe conflicterende %2 zenders gevonden.</translation>
    1083310836    </message>
    1083410837    <message>
    1083510838        <source>Found %1 conflicting old %2 channels.</source>
    10836         <translation type="unfinished"></translation>
     10839        <translation>%1 conflicterende oude %2 zenders gevonden.</translation>
    1083710840    </message>
    1083810841    <message>
    1083910842        <source>Found %1 transports:
    1084010843</source>
    10841         <translation type="unfinished"></translation>
     10844        <translation>%1 transport gevonden:
     10845</translation>
    1084210846    </message>
    1084310847    <message>
    1084410848        <source>This channel &apos;%1&apos; was found to be in conflict with other channels. </source>
    10845         <translation type="unfinished"></translation>
     10849        <translation>Deze zender %1 blijkt in conflict te zijn met andere zenders.</translation>
    1084610850    </message>
    1084710851    <message>
    1084810852        <source>Please enter a unique channel number. </source>
    10849         <translation type="unfinished"></translation>
     10853        <translation>Voer een uniek zender nummer in. </translation>
    1085010854    </message>
    1085110855    <message>
    1085210856        <source>You chose to manually insert this channel &apos;%1&apos;.</source>
    10853         <translation type="unfinished"></translation>
     10857        <translation>U koos ervoor deze zender &apos;%1&apos; handmatig in te voeren.</translation>
    1085410858    </message>
    1085510859    <message>
    1085610860        <source>Downloading Playlist</source>
    10857         <translation type="unfinished">Afspeellijst downloaden</translation>
     10861        <translation>Afspeellijst downloaden</translation>
    1085810862    </message>
    1085910863    <message>
    1086010864        <source>Processing Playlist</source>
    10861         <translation type="unfinished">Afspeellijst in bewerking</translation>
     10865        <translation>Afspeellijst Verwerken</translation>
    1086210866    </message>
    1086310867    <message>
    1086410868        <source>Adding Channels</source>
    10865         <translation type="unfinished">Kanalen toevoegen</translation>
     10869        <translation>Kanalen Toevoegen</translation>
    1086610870    </message>
    1086710871    <message>
    1086810872        <source>Channel #%1 : %2</source>
    10869         <translation type="unfinished">Kanaal  #%1 : %2</translation>
     10873        <translation>Zender  #%1 : %2</translation>
    1087010874    </message>
    1087110875    <message>
    1087210876        <source>Adding %1</source>
    10873         <translation type="unfinished">%1 toevoegen</translation>
     10877        <translation>%1 toevoegen</translation>
    1087410878    </message>
    1087510879    <message>
    1087610880        <source>Updating %1</source>
    10877         <translation type="unfinished">%1 bijwerken</translation>
     10881        <translation>%1 bijwerken</translation>
    1087810882    </message>
    1087910883    <message>
    1088010884        <source>Done</source>
    10881         <translation type="unfinished">Klaar</translation>
     10885        <translation>Klaar</translation>
    1088210886    </message>
    1088310887    <message>
    1088410888        <source>ERROR: M3U channel list is malformed</source>
    10885         <translation type="unfinished">FOUT: M3U kanaallijst is misvormd</translation>
     10889        <translation>FOUT: M3U zenderlijst is onjuist</translation>
    1088610890    </message>
    1088710891    <message>
    1088810892        <source>Encountered malformed channel</source>
    10889         <translation type="unfinished">Misvorm kanaal tegengekomen</translation>
     10893        <translation>Onjuist kanaal tegengekomen</translation>
    1089010894    </message>
    1089110895    <message>
    1089210896        <source>Parsing Channel #%1 : %2 : %3</source>
    10893         <translation type="unfinished">Verwerk Kanaal #%1 : %2 : %3</translation>
     10897        <translation>Verwerk Kanaal #%1 : %2 : %3</translation>
    1089410898    </message>
    1089510899    <message>
    1089610900        <source>720p Resolution</source>
    10897         <translation type="unfinished"></translation>
     10901        <translation>720p Resolutie</translation>
    1089810902    </message>
    1089910903    <message>
    1090010904        <source>1080i/p Resolution</source>
    10901         <translation type="unfinished"></translation>
     10905        <translation>1080i/p Resolutie</translation>
    1090210906    </message>
    1090310907    <message>
    1090410908        <source>Kernel (2x)</source>
    10905         <translation type="unfinished"></translation>
     10909        <translation>Kernel (2x)</translation>
    1090610910    </message>
    1090710911    <message>
    1090810912        <source>Interlaced (2x)</source>
    10909         <translation type="unfinished"></translation>
     10913        <translation>Interlaced (2x)</translation>
    1091010914    </message>
    1091110915    <message>
    1091210916        <source>This deinterlacer attempts to syncronise with interlaced displays whose size and refresh rate exactly match the video source. It has low CPU requirements.</source>
    10913         <translation type="unfinished"></translation>
     10917        <translation>Deze deinterlacer probeert interlaced schermen te synchroniseren als de afmetingen en verversings snelheid overeen komen met de video bron. Lage CPU eisen.</translation>
    1091410918    </message>
    1091510919    <message>
    1091610920        <source>This deinterlacer uses several fields to reduce motion blur. </source>
    10917         <translation type="unfinished"></translation>
     10921        <translation>Deze deinterlacer gebruikt meerdere zones om bewegingsonscherpte te verminderen. </translation>
    1091810922    </message>
    1091910923    <message>
    1092010924        <source>This deinterlacer uses multiple fields to reduce motion blur and smooth edges. </source>
    10921         <translation type="unfinished"></translation>
     10925        <translation>Deze deinterlacer gebruikt meerdere zones om beweginsonscherpte te verminderen en randen te vervagen. </translation>
    1092210926    </message>
    1092310927    <message>
    1092410928        <source>H.Stretch</source>
    10925         <translation type="unfinished"></translation>
     10929        <translation>Horizontaal Rekken</translation>
    1092610930    </message>
    1092710931    <message>
    1092810932        <source>V.Stretch</source>
    10929         <translation type="unfinished"></translation>
     10933        <translation>Vertikaal Rekken</translation>
    1093010934    </message>
    1093110935    <message>
    1093210936        <source>Remember last channel group</source>
    10933         <translation type="unfinished"></translation>
     10937        <translation>Onthoudt laatste zender groep</translation>
    1093410938    </message>
    1093510939    <message>
    1093610940        <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
    10937         <translation type="unfinished"></translation>
     10941        <translation>Indien geselecteerd, zal de EPG starten met de weergace van zenders uit de laatst geselecteerde zender groep. Toets &quot;4&quot; om de zender groep in/uit te schakelen.</translation>
    1093810942    </message>
    1093910943    <message>
    1094010944        <source>Default channel group</source>
    10941         <translation type="unfinished"></translation>
     10945        <translation>Standaard zender groep</translation>
    1094210946    </message>
    1094310947    <message>
    1094410948        <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
    10945         <translation type="unfinished"></translation>
     10949        <translation>Standaard zender groep welke in de EPG weergegeven zal worden Toets GUIDE toets om zender groep in/uit te schakelen.</translation>
    1094610950    </message>
    1094710951    <message>
    1094810952        <source>Browse/Change channels from Channel Group</source>
    10949         <translation type="unfinished"></translation>
     10953        <translation>Blader/Verander zenders in Zender Groep</translation>
    1095010954    </message>
    1095110955    <message>
    1095210956        <source>If enabled, LiveTV will browse or change channels from the selected channel group. &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
    10953         <translation type="unfinished"></translation>
     10957        <translation>Indien geselecteerd, zal LiveTV door zenders bladeren of zenders veranderen in de geselecteerde zender groep. Selecteer de &quot;All Channels&quot; zender groep om door alle zenders te bladeren.</translation>
    1095410958    </message>
    1095510959    <message>
    1095610960        <source>General (Channel Groups)</source>
    10957         <translation type="unfinished"></translation>
     10961        <translation>Hoofd (Zender Groepen)</translation>
    1095810962    </message>
    1095910963    <message>
    1096010964        <source>External application or script that outputs extra information for inclusion in the backend status page.  See contrib/info/misc_status_info/README</source>
    10961         <translation type="unfinished"></translation>
     10965        <translation>Extern programma of script dat extra informatie geeft voor vermelding op de backend status pagina. Zie ook contrib/info/misc_status_info/README</translation>
    1096210966    </message>
    1096310967    <message>
    1096410968        <source>Sleep Command</source>
    10965         <translation type="unfinished"></translation>
     10969        <translation>Slaapstand Commando</translation>
    1096610970    </message>
    1096710971    <message>
    1096810972        <source>The command used to put this slave to sleep. If set, the master backend will use this command to put this slave to sleep when it is not needed for recording.</source>
    10969         <translation type="unfinished"></translation>
     10973        <translation>Het commando dat gebruikt wordt om deze computer in slaapstand te zetten. Indien ingeschakeld zal het master backend dit commando gebruiken om deze computer in slaapstand te zetten als deze niet nodig is voor opnamen.</translation>
    1097010974    </message>
    1097110975    <message>
    1097210976        <source>The command used to wake up this slave from sleep.  This setting is not used on the master backend.</source>
    10973         <translation type="unfinished"></translation>
     10977        <translation>Het commando dat gebruikt wordt om deze computer te laten hervatten.  Deze instelling wordt niet gebruikt op het master backend.</translation>
    1097410978    </message>
    1097510979    <message>
    1097610980        <source>Failed to configure plugin %1</source>
    10977         <translation type="unfinished"></translation>
     10981        <translation>Configuratie van plugin %1 mislukt</translation>
    1097810982    </message>
    1097910983    <message>
    1098010984        <source>The plugin %1 has failed to run for some reason...</source>
    10981         <translation type="unfinished"></translation>
     10985        <translation>Plugin %1 uitvoeren mislukt vanwege een onbekende reden...</translation>
    1098210986    </message>
    1098310987    <message>
    1098410988        <source>Need to switch video renderer.</source>
    10985         <translation type="unfinished"></translation>
     10989        <translation>Veranderen van video renderen vereist.</translation>
    1098610990    </message>
    1098710991    <message>
    1098810992        <source>ATSC TV</source>
    10989         <translation type="unfinished"></translation>
     10993        <translation>ATSC TV</translation>
    1099010994    </message>
    1099110995    <message>
    1099210996        <source>ATSC Audio</source>
    10993         <translation type="unfinished"></translation>
     10997        <translation>ATSC Geluid</translation>
    1099410998    </message>
    1099510999    <message>
    1099611000        <source>ATSC Data</source>
    10997         <translation type="unfinished"></translation>
     11001        <translation>ATSC Data</translation>
    1099811002    </message>
    1099911003    <message>
    1100011004        <source>Suggest</source>
    11001         <translation type="unfinished"></translation>
     11005        <translation>Voorstellen</translation>
    1100211006    </message>
    1100311007    <message>
    1100411008        <source>Cancel All</source>
    11005         <translation type="unfinished"></translation>
     11009        <translation>Alles Annuleren</translation>
    1100611010    </message>
    1100711011    <message>
    1100811012        <source>Please enter a non-conflicting channel number (or type %1 to skip, %2 to skip all): </source>
    11009         <translation type="unfinished"></translation>
     11013        <translation>Voer een niet-conflicterend zender nummer in (of toets %1 om over te slaan, %2 om alles over te slaan): </translation>
    1101011014    </message>
    1101111015    <message>
    1101211016        <source>Error: stream handler died</source>
    11013         <translation type="unfinished"></translation>
     11017        <translation>Fout: stream handler gestopt</translation>
    1101411018    </message>
    1101511019    <message>
    1101611020        <source>IP Address</source>
    11017         <translation type="unfinished"></translation>
     11021        <translation>IP adres</translation>
    1101811022    </message>
    1101911023    <message>
    1102011024        <source>Available Devices</source>
    11021         <translation type="unfinished"></translation>
     11025        <translation>Beschikbare Apparaten</translation>
    1102211026    </message>
    1102311027    <message>
    1102411028        <source>DevicedID and Tuner Number of available HDHomeRun devices.</source>
    11025         <translation type="unfinished"></translation>
     11029        <translation>ApparaatID en Tuner nummer van beschikbare HDHomeRun apparaten.</translation>
    1102611030    </message>
    1102711031    <message numerus="yes">
    1102811032        <source> %n day(s),</source>
    11029         <translation type="unfinished">
     11033        <translation>
     11034            <numerusform> %n dag(en),</numerusform>
    1103011035            <numerusform></numerusform>
    11031             <numerusform></numerusform>
    1103211036        </translation>
    1103311037    </message>
    1103411038    <message numerus="yes">
    1103511039        <source> %n hour(s) and</source>
    11036         <translation type="unfinished">
     11040        <translation>
     11041            <numerusform> %n uur en</numerusform>
    1103711042            <numerusform></numerusform>
    11038             <numerusform></numerusform>
    1103911043        </translation>
    1104011044    </message>
    1104111045    <message numerus="yes">
    1104211046        <source> %n minute(s)</source>
    11043         <translation type="unfinished">
     11047        <translation>
     11048            <numerusform> %n minuten</numerusform>
    1104411049            <numerusform></numerusform>
    11045             <numerusform></numerusform>
    1104611050        </translation>
    1104711051    </message>
    1104811052    <message>
    1104911053        <source>within one minute</source>
    1105011054        <comment>Recording starting</comment>
    11051         <translation type="unfinished"></translation>
     11055        <translation>in minder dan een minuut</translation>
    1105211056    </message>
    1105311057    <message>
    1105411058        <source>soon</source>
    1105511059        <comment>Recording starting</comment>
    11056         <translation type="unfinished"></translation>
     11060        <translation>binnenkort</translation>
    1105711061    </message>
    1105811062    <message>
    1105911063        <source>Backend Stop Command</source>
    11060         <translation type="unfinished"></translation>
     11064        <translation>Backend Stop Commando</translation>
    1106111065    </message>
    1106211066    <message>
    1106311067        <source>The command used to stop the backend when running on the master backend server
    1106411068(e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
    11065         <translation type="unfinished"></translation>
     11069        <translation>Het commando dat op de master backend server wordt gebruikt om het backend te stoppen
     11070(bijv.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
    1106611071    </message>
    1106711072    <message>
    1106811073        <source>Backend Start Command</source>
    11069         <translation type="unfinished"></translation>
     11074        <translation>Backend Start Commando</translation>
    1107011075    </message>
    1107111076    <message>
    1107211077        <source>The command used to start the backend when running on the master backend server
    1107311078(e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
    11074         <translation type="unfinished"></translation>
     11079        <translation>Het commando dat wordt gebruikt op de master backend server om het backend te starten
     11080(bijv.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend start)</translation>
    1107511081    </message>
    1107611082    <message>
    1107711083        <source>This forces us to show WMP clients  either the Recordings tree or the Video tree when  they request a list of videos </source>
    11078         <translation type="unfinished"></translation>
     11084        <translation>Dit forceerd weergave van WMP clients  de Opname lijst of de Video lijst als  zij een lijst van videos opvragen </translation>
    1107911085    </message>
    1108011086    <message>
    1108111087        <source>Backend Control</source>
    11082         <translation type="unfinished"></translation>
     11088        <translation>Backend Bediening</translation>
    1108311089    </message>
    1108411090    <message>
    1108511091        <source>XMLTV Grabber Configuration</source>
    11086         <translation type="unfinished"></translation>
     11092        <translation>XMLTV Grabber Configuratie</translation>
    1108711093    </message>
    1108811094</context>
    1108911095<context>
     
    1117011176    </message>
    1117111177    <message>
    1117211178        <source>Rotor Movement</source>
    11173         <translation type="unfinished"></translation>
     11179        <translation>Rotor Beweging</translation>
    1117411180    </message>
    1117511181</context>
    1117611182<context>
     
    1119311199    </message>
    1119411200    <message>
    1119511201        <source>Import existing scan</source>
    11196         <translation type="unfinished"></translation>
     11202        <translation>Bestaande scan importeren</translation>
    1119711203    </message>
    1119811204    <message>
    1119911205        <source>Scan of all existing transports</source>
    11200         <translation type="unfinished"></translation>
     11206        <translation>Scan alle bestaande transports</translation>
    1120111207    </message>
    1120211208    <message>
    1120311209        <source>Scan of single existing transport</source>
    11204         <translation type="unfinished"></translation>
     11210        <translation>Scan een bestaande transport</translation>
    1120511211    </message>
    1120611212</context>
    1120711213<context>
     
    1122611232    <name>ScheduleRecording</name>
    1122711233    <message>
    1122811234        <source>Do not record this program</source>
    11229         <translation type="unfinished">Dit programma niet opnemen</translation>
     11235        <translation>Dit programma niet opnemen</translation>
    1123011236    </message>
    1123111237    <message>
    1123211238        <source>Record only this showing</source>
    11233         <translation type="unfinished">Enkel deze aflevering opnemen</translation>
     11239        <translation>Enkel deze aflevering opnemen</translation>
    1123411240    </message>
    1123511241    <message>
    1123611242        <source>Record one showing of this title</source>
    11237         <translation type="unfinished">Eén aflevering op van dit programma opnemen</translation>
     11243        <translation>Eén aflevering op van dit programma opnemen</translation>
    1123811244    </message>
    1123911245    <message>
    1124011246        <source>Record in this timeslot every week</source>
    11241         <translation type="unfinished">Elke week op dit tijdstip opnemen</translation>
     11247        <translation>Elke week op dit tijdstip opnemen</translation>
    1124211248    </message>
    1124311249    <message>
    1124411250        <source>Record one showing of this title every week</source>
    11245         <translation type="unfinished">Elke week één aflevering op van dit programma opnemen</translation>
     11251        <translation>Elke week één aflevering op van dit programma opnemen</translation>
    1124611252    </message>
    1124711253    <message>
    1124811254        <source>Record in this timeslot every day</source>
    11249         <translation type="unfinished">Dagelijks op dit tijdstip opnemen</translation>
     11255        <translation>Dagelijks op dit tijdstip opnemen</translation>
    1125011256    </message>
    1125111257    <message>
    1125211258        <source>Record one showing of this title every day</source>
    11253         <translation type="unfinished">Elke dag één aflevering van dit programma opnemen</translation>
     11259        <translation>Elke dag één aflevering van dit programma opnemen</translation>
    1125411260    </message>
    1125511261    <message>
    1125611262        <source>Record at any time on this channel</source>
    11257         <translation type="unfinished">Altijd op deze zender opnemen</translation>
     11263        <translation>Altijd op deze zender opnemen</translation>
    1125811264    </message>
    1125911265    <message>
    1126011266        <source>Record at any time on any channel</source>
    11261         <translation type="unfinished">Altijd op elke zender opnemen</translation>
     11267        <translation>Altijd op elke zender opnemen</translation>
    1126211268    </message>
    1126311269    <message>
    1126411270        <source>Record this showing with normal options</source>
    11265         <translation type="unfinished">Deze aflevering met normale opties opnemen</translation>
     11271        <translation>Deze aflevering met normale opties opnemen</translation>
    1126611272    </message>
    1126711273    <message>
    1126811274        <source>Record this showing with override options</source>
    11269         <translation type="unfinished">Deze aflevering met aangepaste opties opnemen</translation>
     11275        <translation>Deze aflevering met aangepaste opties opnemen</translation>
    1127011276    </message>
    1127111277    <message>
    1127211278        <source>Do not allow this showing to be recorded</source>
    11273         <translation type="unfinished">Deze uitzending verhinderen van opgenomen worden</translation>
     11279        <translation>Deze uitzending verhinderen van opgenomen worden</translation>
    1127411280    </message>
    1127511281    <message>
    1127611282        <source>Prefer input %1</source>
    11277         <translation type="unfinished">Prefereer ingang %1</translation>
     11283        <translation>Prefereer ingang %1</translation>
    1127811284    </message>
    1127911285    <message>
    1128011286        <source>Use any available input</source>
    11281         <translation type="unfinished">Gebruik elke aanwezige ingang</translation>
     11287        <translation>Gebruik elke aanwezige ingang</translation>
    1128211288    </message>
    1128311289</context>
    1128411290<context>
     
    1132811334    </message>
    1132911335    <message>
    1133011336        <source>for the %1 schema, from %2 to %3.</source>
    11331         <translation type="unfinished"></translation>
     11337        <translation>voor het %1 schema, van %2 tot %3.</translation>
    1133211338    </message>
    1133311339    <message>
    1133411340        <source>You can try using the old schema, but that may cause problems.</source>
     
    1137311379    <message>
    1137411380        <source>Database Host: %1
    1137511381Database Name: %2</source>
    11376         <translation type="unfinished"></translation>
     11382        <translation>Database Host: %1
     11383Database Naam: %2</translation>
    1137711384    </message>
    1137811385</context>
    1137911386<context>
    1138011387    <name>StartPrompter</name>
    1138111388    <message>
    1138211389        <source>WARNING: The backend is currently running.</source>
    11383         <translation type="unfinished"></translation>
     11390        <translation>WAARSCHUWING: Het backend is momenteel actief.</translation>
    1138411391    </message>
    1138511392    <message>
    1138611393        <source>Changing existing card inputs, deleting anything, or scanning for channels may not work.</source>
    11387         <translation type="unfinished">Het kan zijn dat het veranderen van bestaande TV-kaartingangen, iets verwijderen of zoeken naar zenders niet werkt.</translation>
     11394        <translation>Het kan zijn dat het veranderen van bestaande TV-kaartingangen, iets verwijderen of zoeken naar zenders niet werkt.</translation>
    1138811395    </message>
    1138911396    <message>
    1139011397        <source>Recording Status: RECORDING.</source>
    11391         <translation type="unfinished"></translation>
     11398        <translation>Opname Status: OPNEMEN.</translation>
    1139211399    </message>
    1139311400    <message>
    1139411401        <source>If you stop the backend now these recordings will be stopped!</source>
    11395         <translation type="unfinished"></translation>
     11402        <translation>Als U het backend stopt zullen deze opnamen geannuleerd worden!</translation>
    1139611403    </message>
    1139711404    <message>
    1139811405        <source>Recording Status: None.</source>
    11399         <translation type="unfinished"></translation>
     11406        <translation>Opname Status: Geen.</translation>
    1140011407    </message>
    1140111408    <message>
    1140211409        <source>Stop Backend and Continue</source>
    11403         <translation type="unfinished"></translation>
     11410        <translation>Stop het Backend en ga Verder</translation>
    1140411411    </message>
    1140511412    <message>
    1140611413        <source>Continue</source>
    11407         <translation type="unfinished">Doorgaan</translation>
     11414        <translation>Verder</translation>
    1140811415    </message>
    1140911416    <message>
    1141011417        <source>Exit</source>
    11411         <translation type="unfinished"></translation>
     11418        <translation>Stop</translation>
    1141211419    </message>
    1141311420</context>
    1141411421<context>
     
    1175111758    </message>
    1175211759    <message>
    1175311760        <source>is asleep</source>
    11754         <translation type="unfinished"></translation>
     11761        <translation>in in slaapstand</translation>
    1175511762    </message>
    1175611763    <message numerus="yes">
    1175711764        <source>%n (is) LiveTV and consume(s) %1
    1175811765</source>
    11759         <translation type="unfinished">
     11766        <translation>
     11767            <numerusform>%n (is) LiveTV en verbruikt %1
     11768</numerusform>
    1176011769            <numerusform></numerusform>
    11761             <numerusform></numerusform>
    1176211770        </translation>
    1176311771    </message>
    1176411772    <message numerus="yes">
    1176511773        <source>%n (is) Deleted and consume(s) %1
    1176611774</source>
    11767         <translation type="unfinished">
     11775        <translation>
     11776            <numerusform>%n is Verwijderd en verbruikt %1
     11777</numerusform>
    1176811778            <numerusform></numerusform>
    11769             <numerusform></numerusform>
    1177011779        </translation>
    1177111780    </message>
    1177211781</context>
     
    1251112520    </message>
    1251212521    <message>
    1251312522        <source>Zoom Committed</source>
    12514         <translation type="unfinished"></translation>
     12523        <translation>Zoom Ingediend</translation>
    1251512524    </message>
    1251612525    <message>
    1251712526        <source>Zoom Ignored</source>
    12518         <translation type="unfinished"></translation>
     12527        <translation>Zoom Genegeerd</translation>
    1251912528    </message>
    1252012529    <message>
    1252112530        <source>Sorry, PBP only supports %1 video streams</source>
     
    1270012709    </message>
    1270112710    <message>
    1270212711        <source>DVD Title Menu</source>
    12703         <translation type="unfinished"></translation>
     12712        <translation>DVD Titel Menu</translation>
    1270412713    </message>
    1270512714    <message>
    1270612715        <source>Channel Groups</source>
    12707         <translation type="unfinished"></translation>
     12716        <translation>Zender Groepen</translation>
    1270812717    </message>
    1270912718    <message>
    1271012719        <source>All Channels</source>
    12711         <translation type="unfinished"></translation>
     12720        <translation>Alle Zenders</translation>
    1271212721    </message>
    1271312722</context>
    1271412723<context>
     
    1309313102    </message>
    1309413103    <message>
    1309513104        <source>Options</source>
    13096         <translation type="unfinished">Opties</translation>
     13105        <translation>Opties</translation>
    1309713106    </message>
    1309813107    <message>
    1309913108        <source>Show Important</source>
    13100         <translation type="unfinished"></translation>
     13109        <translation>Belangrijk Weergeven</translation>
    1310113110    </message>
    1310213111    <message>
    1310313112        <source>Show All</source>
    13104         <translation type="unfinished"></translation>
     13113        <translation>Alles Weergeven</translation>
    1310513114    </message>
    1310613115    <message>
    1310713116        <source>Program Details</source>
    13108         <translation type="unfinished">Programmadetails</translation>
     13117        <translation>Programmadetails</translation>
    1310913118    </message>
    1311013119    <message>
    1311113120        <source>Upcoming</source>
    13112         <translation type="unfinished"></translation>
     13121        <translation>Volgende</translation>
    1311313122    </message>
    1311413123    <message>
    1311513124        <source>Custom Edit</source>
    13116         <translation type="unfinished"></translation>
     13125        <translation>Aangepaste Bewerking</translation>
    1311713126    </message>
    1311813127    <message>
    1311913128        <source>Delete Rule</source>
    13120         <translation type="unfinished"></translation>
     13129        <translation>Opnameregel Verwijderen</translation>
    1312113130    </message>
    1312213131    <message>
    1312313132        <source>Show Cards</source>
    13124         <translation type="unfinished"></translation>
     13133        <translation>TVKaarten Weergeven</translation>
    1312513134    </message>
    1312613135    <message>
    1312713136        <source>Show Inputs</source>
    13128         <translation type="unfinished"></translation>
     13137        <translation>Ingangen Weergeven</translation>
    1312913138    </message>
    1313013139    <message>
    1313113140        <source>Cancel</source>
    13132         <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
     13141        <translation>Annuleren</translation>
    1313313142    </message>
    1313413143    <message>
    1313513144        <source>Scheduled Recordings</source>
    13136         <translation type="unfinished"></translation>
     13145        <translation>Geplande Opnamen</translation>
    1313713146    </message>
    1313813147    <message>
    1313913148        <source>Group List</source>
    13140         <translation type="unfinished"></translation>
     13149        <translation>Groep Lijst</translation>
    1314113150    </message>
    1314213151</context>
    1314313152<context>