Ticket #7115: mythvideo_nb.ts.diff

File mythvideo_nb.ts.diff, 56.8 KB (added by anonymous, 15 years ago)
  • mythvideo_nb.ts

     
    1 <!DOCTYPE TS><TS>
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="nb_NO">
    24<context>
    35    <name></name>
    46    <message>
     
    2123        <comment>PL4 default search string.</comment>
    2224        <translation>R:NC-17</translation>
    2325    </message>
     26    <message>
     27        <source>Cover download stopped.</source>
     28        <translation>Covernedlasting stoppet.</translation>
     29    </message>
     30    <message>
     31        <source>Tried to write %1, but it appears to be an HTML redirect (filesize %2).</source>
     32        <translation>ForsÞkte Ã¥ skrive %1, men det virker som om dette er en HTML redirect (filstÞrrelse %2).</translation>
     33    </message>
     34    <message>
     35        <source>Error writing Coverart to file %1.</source>
     36        <translation>Feil under skriving av Coverart til fil %1.</translation>
     37    </message>
     38    <message>
     39        <source>Error writing data to file %1.</source>
     40        <translation>Feil ved skriving av data til fil %1.</translation>
     41    </message>
     42    <message>
     43        <source>Error: file error &apos;%1&apos; for file %2</source>
     44        <translation>Feil: Filfeil &apos;%1&apos; for fil %2</translation>
     45    </message>
     46    <message>
     47        <source>Screenshot download stopped.</source>
     48        <translation>Screenshot nedlasting stoppet.</translation>
     49    </message>
     50    <message>
     51        <source>Error writing Screenshot to file %1.</source>
     52        <translation>Feil ved skriving av Screenshot til fil %1.</translation>
     53    </message>
     54    <message>
     55        <source>Fanart download stopped.</source>
     56        <translation>Fanart nedlasting stoppet.</translation>
     57    </message>
     58    <message>
     59        <source>Error writing Fanart to file %1.</source>
     60        <translation>Feil under skriving av Fanart til fil %1.</translation>
     61    </message>
     62    <message>
     63        <source>Banner download stopped.</source>
     64        <translation>Banner nedlasting stoppet.</translation>
     65    </message>
     66    <message>
     67        <source>Error writing Banner to file %1.</source>
     68        <translation>Feil ved skriving av Banner til fil %1.</translation>
     69    </message>
     70    <message>
     71        <source>No command to run.</source>
     72        <translation>Har ingen kommando Ã¥ kjÞre.</translation>
     73    </message>
    2474</context>
    2575<context>
    2676    <name>DVDRipBox</name>
     
    3080    </message>
    3181    <message>
    3282        <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon. You can try hitting any number key to start it. If you still see this message, then something is really wrong.</source>
    33         <translation>Klarte ikke koble til Myths kodingsdemon. PrÞv Ã¥ starte den ved Ã¥ trykke pÃ¥ en hvilken som helst tall-tast. Hvis denne meldingen vises fortsatt, er det definitivt ugler i mosen.</translation>
     83        <translation type="obsolete">Klarte ikke koble til Myths kodingsdemon. PrÞv Ã¥ starte den ved Ã¥ trykke pÃ¥ en hvilken som helst tall-tast. Hvis denne meldingen vises fortsatt, er det definitivt ugler i mosen.</translation>
    3484    </message>
    3585    <message>
    3686        <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. This is unrecoverably bad. </source>
    37         <translation>ForsÞket pÃ¥ Ã¥ koble til MTD svarte at verten ikike ble funnet, noe som er litt dumt.</translation>
     87        <translation type="obsolete">ForsÞket pÃ¥ Ã¥ koble til MTD svarte at verten ikike ble funnet, noe som er litt dumt.</translation>
    3888    </message>
    3989    <message>
    4090        <source>Socket communication errors. This is unrecoverably bad. </source>
    41         <translation>Feil med sÞylekommunikasjon, et tegn pÃ¥ dommedag. </translation>
     91        <translation type="obsolete">Feil med sÞylekommunikasjon, et tegn pÃ¥ dommedag. </translation>
    4292    </message>
    4393    <message>
    44         <source>Something is wrong, but I don't know what.</source>
    45         <translation>En ukjent feil har oppstÃ¥tt.</translation>
     94        <source>Something is wrong, but I don&apos;t know what.</source>
     95        <translation type="obsolete">En ukjent feil har oppstÃ¥tt.</translation>
    4696    </message>
    4797    <message>
    4898        <source>Job %1 of %2</source>
     
    54104    </message>
    55105    <message>
    56106        <source>Cancelling ...</source>
    57         <translation>Avbryter . . .</translation>
     107        <translation>Avbryter...</translation>
    58108    </message>
    59109    <message>
    60110        <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a DVD.</source>
    61         <translation>Har hverken jobber eller annet Ã¥ gjÞre. Du kan jo rippe en DVD:</translation>
     111        <translation>Har hverken jobber eller annet Ã¥ gjÞre. Du kan jo rippe en DVD.</translation>
    62112    </message>
    63113    <message>
    64114        <source>No jobs and nothing else to do. You could rip a disc if you like.</source>
    65         <translation>Hverken jobber eller annet Ã¥ gjÞre. Du kan jo rippe en plate.</translation>
     115        <translation type="obsolete">Hverken jobber eller annet Ã¥ gjÞre. Du kan jo rippe en plate.</translation>
    66116    </message>
    67117    <message>
    68118        <source>New Rip</source>
     
    72122        <source>Cancel Job</source>
    73123        <translation>Avbryt jobb</translation>
    74124    </message>
     125    <message>
     126        <source>Attempting to launch mtd...</source>
     127        <translation>ForsÞker Ã¥ starte mtd...</translation>
     128    </message>
     129    <message>
     130        <source>Cannot connect to your Myth Transcoding Daemon.</source>
     131        <translation>Kan ikke koble til Myths kodingsdemon.</translation>
     132    </message>
     133    <message>
     134        <source>Attempting to connect to your mtd said host not found. Unable to recover.</source>
     135        <translation>ForsÞket pÃ¥ Ã¥ koble til MTD svarte at verten ikike ble funnet, noe som er litt dumt.</translation>
     136    </message>
     137    <message>
     138        <source>Unknown connection error.</source>
     139        <translation>Ukjent tilkoblingsfeil.</translation>
     140    </message>
    75141</context>
    76142<context>
    77143    <name>EditMetadataDialog</name>
     
    85151    </message>
    86152    <message>
    87153        <source>Done</source>
    88         <translation>Ferdig</translation>
     154        <translation type="obsolete">Ferdig</translation>
    89155    </message>
     156    <message>
     157        <source>Enter new category</source>
     158        <translation>Skriv inn ny kategori</translation>
     159    </message>
    90160</context>
    91161<context>
    92162    <name>FileAssocDialog</name>
    93163    <message>
    94164        <source>Please enter the new extension:</source>
    95         <translation>Skriv inn det nye filetternavnet:</translation>
     165        <translation type="obsolete">Skriv inn det nye filetternavnet:</translation>
    96166    </message>
    97167    <message>
    98168        <source>Create new extension</source>
    99         <translation>Lag nytt filetternavn</translation>
     169        <translation type="obsolete">Lag nytt filetternavn</translation>
    100170    </message>
    101171    <message>
    102172        <source>Cancel</source>
    103         <translation>Avbryt</translation>
     173        <translation type="obsolete">Avbryt</translation>
    104174    </message>
    105175    <message>
    106176        <source>Done</source>
     
    114184        <source>Delete</source>
    115185        <translation>Slett</translation>
    116186    </message>
     187    <message>
     188        <source>Enter the new extension:</source>
     189        <translation>Skriv inn det nye filetternavnet:</translation>
     190    </message>
    117191</context>
    118192<context>
    119193    <name>QObject</name>
    120194    <message>
    121195        <source>New category</source>
    122         <translation>Ny kategori</translation>
     196        <translation type="obsolete">Ny kategori</translation>
    123197    </message>
    124198    <message>
    125199        <source>Starting Parental Level</source>
     
    134208        <translation>1 - lavest</translation>
    135209    </message>
    136210    <message>
    137         <source>This is the 'level' that MythVideo starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level.</source>
     211        <source>This is the &apos;level&apos; that MythVideo starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level.</source>
    138212        <translation>Dette er nivÃ¥et MythVideo begynner pÃ¥. Alle videoer med et nivÃ¥ lik eller lavere enn dette vises i listen eller ved blaing som standard. Angi en forelder-kode for Ã¥ begrense endringer av standardnivÃ¥et.</translation>
    139213    </message>
    140214    <message>
     
    175249    </message>
    176250    <message>
    177251        <source>Video List browses files</source>
    178         <translation>Videolisten blar gjennom filer</translation>
     252        <translation type="obsolete">Videolisten blar gjennom filer</translation>
    179253    </message>
    180254    <message>
    181255        <source>If set, this will cause the Video List screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source>
    182         <translation>Dette gjÞr at videolisten viser alle relevante filer i MythVideo-katalogen, selv de som ikke har blitt indeksert.</translation>
     256        <translation type="obsolete">Dette gjÞr at videolisten viser alle relevante filer i MythVideo-katalogen, selv de som ikke har blitt indeksert.</translation>
    183257    </message>
    184258    <message>
    185259        <source>Newly scanned files are browsable by default</source>
    186260        <translation>Nye indekserte filer er visbare som standard</translation>
    187261    </message>
    188262    <message>
    189         <source>If set, newly scanned files in the Video Manager will be marked as browsable and will appear in the 'Browse' menu.</source>
     263        <source>If set, newly scanned files in the Video Manager will be marked as browsable and will appear in the &apos;Browse&apos; menu.</source>
    190264        <translation>Nylig indekserte filer i videobehandleren blir markert som visbare og vises i bla-menyen.</translation>
    191265    </message>
    192266    <message>
     
    214288        <translation>Denne katalogen mÃ¥ finnes fra fÞr, og brukeren som kjÞrer MythVideo mÃ¥ ha lese- og skrivetillatelse til den.</translation>
    215289    </message>
    216290    <message>
    217         <source>This is the command used for any file that the extension is not specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as 'Internal'.</source>
    218         <translation>Denne kommandoen brukes for Ã¥ spille av filer som ikke har en spesiell spiller angitt for sitt filformat. Det gÃ¥r òg an Ã¥ bruke navnet pÃ¥ en av tilleggsmodulene for avspilling, f.eks. 'internal'.</translation>
     291        <source>This is the command used for any file that the extension is not specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as &apos;Internal&apos;.</source>
     292        <translation>Denne kommandoen brukes for Ã¥ spille av filer som ikke har en spesiell spiller angitt for sitt filformat. Det gÃ¥r òg an Ã¥ bruke navnet pÃ¥ en av tilleggsmodulene for avspilling, f.eks. &apos;internal&apos;.</translation>
    219293    </message>
    220294    <message>
    221295        <source>Rows to display</source>
    222         <translation>RaderÃ¥ vise</translation>
     296        <translation type="obsolete">RaderÃ¥ vise</translation>
    223297    </message>
    224298    <message>
    225299        <source>Columns to display</source>
    226         <translation>Kolonner Ã¥ vise</translation>
     300        <translation type="obsolete">Kolonner Ã¥ vise</translation>
    227301    </message>
    228302    <message>
    229303        <source>Show title below thumbnails</source>
    230         <translation>Vis tittel under filmplakater</translation>
     304        <translation type="obsolete">Vis tittel under filmplakater</translation>
    231305    </message>
    232306    <message>
    233307        <source>If set, the additional text will make the thumbnails smaller.</source>
    234         <translation>Aktiveres dette vil den ekstra teksten gjÞre bildene mindre.</translation>
     308        <translation type="obsolete">Aktiveres dette vil den ekstra teksten gjÞre bildene mindre.</translation>
    235309    </message>
    236310    <message>
    237311        <source>Video Manager</source>
     
    239313    </message>
    240314    <message>
    241315        <source>Video Gallery</source>
    242         <translation>Videogalleri</translation>
     316        <translation type="obsolete">Videogalleri</translation>
    243317    </message>
    244318    <message>
    245319        <source>Player Settings</source>
     
    259333    </message>
    260334    <message>
    261335        <source>Could not retrieve poster</source>
    262         <translation>Klarte ikke hente plakat</translation>
     336        <translation type="obsolete">Klarte ikke hente plakat</translation>
    263337    </message>
    264338    <message>
    265339        <source>Video Browser browses files</source>
    266         <translation>Bla-modus blar i filer</translation>
     340        <translation type="obsolete">Bla-modus blar i filer</translation>
    267341    </message>
    268342    <message>
    269343        <source>If set, this will cause the Video Browser screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source>
    270         <translation>Dette gjÞr at bla-modus viser alle relevante filer i MythVideos startkatalog, selv om de ikke er indeksert.</translation>
     344        <translation type="obsolete">Dette gjÞr at bla-modus viser alle relevante filer i MythVideos startkatalog, selv om de ikke er indeksert.</translation>
    271345    </message>
    272346    <message>
    273347        <source>Video Gallery browses files</source>
    274         <translation>Videogalleri blar i filer</translation>
     348        <translation type="obsolete">Videogalleri blar i filer</translation>
    275349    </message>
    276350    <message>
    277351        <source>If set, this will cause the Video Gallery screen to show all relevant files below the MythVideo starting directory whether they have been scanned or not.</source>
    278         <translation>Dette gjÞr at videogallerivisningen viser alle relevante filer i MythVideos startkatalog, selv om de ikke er indeksert.</translation>
     352        <translation type="obsolete">Dette gjÞr at videogallerivisningen viser alle relevante filer i MythVideos startkatalog, selv om de ikke er indeksert.</translation>
    279353    </message>
    280354    <message>
    281355        <source>Video List Loads Video Meta Data</source>
     
    283357    </message>
    284358    <message>
    285359        <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly  speed up how long it takes to load the Video List tree</source>
    286         <translation>Hvis dette og bla i filer er pÃ¥, laster videolisten all kjent videodata fra databasen. Ã
    287360slå dette på kan gjÞre det mye raskere å laste inn videoliste-treet</translation>
     361        <translation type="obsolete">Hvis dette og bla i filer er pÃ¥, laster videolisten all kjent videodata fra databasen. Ã
    288362slå dette på kan gjÞre det mye raskere å laste inn videoliste-treet</translation>
    289363    </message>