1 | Index: mythplugins/mythweb/modules/_shared/lang/Danish.lang |
---|
2 | =================================================================== |
---|
3 | --- mythplugins/mythweb/modules/_shared/lang/Danish.lang (revision 23693) |
---|
4 | +++ mythplugins/mythweb/modules/_shared/lang/Danish.lang (working copy) |
---|
5 | @@ -2,7 +2,9 @@ |
---|
6 | " at " |
---|
7 | ved |
---|
8 | " TRANSCODED" |
---|
9 | + TRANSKODET |
---|
10 | "# Tracks" |
---|
11 | + # Lydspor |
---|
12 | "$1 B" |
---|
13 | $1 B |
---|
14 | "$1 day" |
---|
15 | @@ -20,6 +22,7 @@ |
---|
16 | "$1 hrs" |
---|
17 | $1 t |
---|
18 | "$1 is not responding." |
---|
19 | + $1 svarer ikke. |
---|
20 | "$1 KB" |
---|
21 | $1 KB |
---|
22 | "$1 MB" |
---|
23 | @@ -29,7 +32,9 @@ |
---|
24 | "$1 mins" |
---|
25 | $1 minutter |
---|
26 | "$1 month" |
---|
27 | + $1 måned |
---|
28 | "$1 months" |
---|
29 | + $1 måneder |
---|
30 | "$1 programs, using $2 ($3) out of $4 ($5 free)." |
---|
31 | $1 programmer, bruger $2 ($3) ud af $4 |
---|
32 | "$1 recording" |
---|
33 | @@ -37,6 +42,7 @@ |
---|
34 | "$1 recordings" |
---|
35 | $1 optagelser |
---|
36 | "$1 requests pending." |
---|
37 | + $1 ventende forespÞrgsler. |
---|
38 | "$1 Search" |
---|
39 | $1 sÞgning |
---|
40 | "$1 TB" |
---|
41 | @@ -46,65 +52,104 @@ |
---|
42 | "$1 wasted" |
---|
43 | $1 misted |
---|
44 | "$1 year" |
---|
45 | + $1 år |
---|
46 | "$1 years" |
---|
47 | + $1 år |
---|
48 | "%s Song (%s)" |
---|
49 | + %s sang (%s) |
---|
50 | "%s Songs" |
---|
51 | + %s sange |
---|
52 | "%s Songs (%s)" |
---|
53 | + %s sange (%s) |
---|
54 | "(height is calculated automatically from the recording aspect ratio)" |
---|
55 | + (hÞjden er udregnet automatisk udfra optagelsens aspekt ratio) |
---|
56 | "1 - Lowest" |
---|
57 | + 1 - Lavest |
---|
58 | "4 - Highest" |
---|
59 | + 4 - HÞjest |
---|
60 | "Aborted" |
---|
61 | + Afbrudt |
---|
62 | "Aborting" |
---|
63 | + Afbryder |
---|
64 | "Action" |
---|
65 | + Handling |
---|
66 | "Actions" |
---|
67 | + Handlinger |
---|
68 | "Activate" |
---|
69 | - Aktivér |
---|
70 | + Aktiver |
---|
71 | "Active Screens" |
---|
72 | + Aktive sider |
---|
73 | "Add" |
---|
74 | + TilfÞj |
---|
75 | "Add Album to Current Playlist" |
---|
76 | + TilfÞj album til nuvÊrende afspilningsliste |
---|
77 | "Add Mix" |
---|
78 | + TilfÞj mix |
---|
79 | "Add Song to Current Playlist" |
---|
80 | + TilfÞj sang til nuvÊrende afspilningsliste |
---|
81 | "add string" |
---|
82 | tilfÞj streng |
---|
83 | "Add this Playlist as a Subplaylist" |
---|
84 | + TilfÞj denne afspilningsliste som en underafspilningsliste |
---|
85 | "Add To Active Screens" |
---|
86 | + TilfÞj til aktive sider |
---|
87 | "Additional Tables" |
---|
88 | + Ekstra tabeller |
---|
89 | "Additional tables:" |
---|
90 | + Ekstra tabeller: |
---|
91 | "Admin Key" |
---|
92 | + Administrator kode |
---|
93 | "Advanced" |
---|
94 | Advanceret |
---|
95 | "Advanced Options" |
---|
96 | Avancerede indstillinger |
---|
97 | "Advanced Search" |
---|
98 | + Advanceret sÞgning |
---|
99 | "airdate" |
---|
100 | + udsendelsesdato |
---|
101 | "Airdate" |
---|
102 | - visningsdato |
---|
103 | + Udsendelsesdato |
---|
104 | "Airtime" |
---|
105 | - Visningsdato |
---|
106 | + Sendetid |
---|
107 | "Album Listing" |
---|
108 | + Album lister |
---|
109 | "Album Tracks" |
---|
110 | + Album numre |
---|
111 | "Albums" |
---|
112 | + Album |
---|
113 | "Albums with songs by %s" |
---|
114 | + Album med sange af %s |
---|
115 | "All" |
---|
116 | Alt |
---|
117 | "All Albums" |
---|
118 | + Alle album |
---|
119 | "All Categories" |
---|
120 | + Alle kategorier |
---|
121 | "All Fields" |
---|
122 | + Alle felter |
---|
123 | "All Genres" |
---|
124 | + Alle genrer |
---|
125 | "All groups" |
---|
126 | Alle grupper |
---|
127 | "All HDTV" |
---|
128 | Al HDTV |
---|
129 | "All Hosts" |
---|
130 | + Alle vÊrter |
---|
131 | "All recordings" |
---|
132 | Alle optagelser |
---|
133 | "All Songs" |
---|
134 | + Alle sange |
---|
135 | "ALLOCINETYPE" |
---|
136 | "Allows you to match any string of any length (including zero length)" |
---|
137 | + Tillader dig at matche enhver streng af enhver lÊngde (inklusiv nul) |
---|
138 | "Allows you to match on a single character" |
---|
139 | + Tillader dig at matche på et bogstav |
---|
140 | "Allows you to search through other database tables when using a power search" |
---|
141 | + Tillader dig at sÞge gennem andre databasetabeller ved brug af en super sÞgning |
---|
142 | "An error occured while adding your playlist." |
---|
143 | + En fejl opstod ved tilfÞjelse af din afspilningsliste. |
---|
144 | "and" |
---|
145 | + og |
---|
146 | "Any" |
---|
147 | Alle |
---|
148 | "Any Category" |
---|
149 | @@ -114,19 +159,31 @@ |
---|
150 | "Any Program Type" |
---|
151 | Alle program typer |
---|
152 | "Append" |
---|
153 | + TilfÞj |
---|
154 | "Append to Current Playlist" |
---|
155 | + TilfÞj til nuvÊrende afspilningsliste |
---|
156 | "Are you sure you want to delete the following show?" |
---|
157 | Er du sikker på at du vil slette programmet? |
---|
158 | "Are you sure you want to DELETE THIS SAVED PLAYLIST?" |
---|
159 | + Er du sikker på at du vil slette denne gemte afspilningsliste? |
---|
160 | "Are you sure you want to delete this show?" |
---|
161 | + Er du sikker på at du vil slette denne udsendelse? |
---|
162 | "Artist Listing" |
---|
163 | + Kunstner liste |
---|
164 | "Artists" |
---|
165 | + Kunstnere |
---|
166 | "Artists Beginning with %s" |
---|
167 | + Kunstnere begyndende med %s |
---|
168 | "ASX Stream" |
---|
169 | + ASX strÞm |
---|
170 | "Audio Bitrate" |
---|
171 | + Lyd bitrate |
---|
172 | "Audio for Hearing Impaired" |
---|
173 | + Lyd for hÞrehÊmmede |
---|
174 | "Audio for Visually Impaired" |
---|
175 | + Lyd for visuelthÊmmede |
---|
176 | "Auto Expire" |
---|
177 | + Auto udlÞb |
---|
178 | "Auto-expire recordings" |
---|
179 | Auto-udlÞb optagelser |
---|
180 | "Auto-flag commercials" |
---|
181 | @@ -134,42 +191,62 @@ |
---|
182 | "Auto-transcode" |
---|
183 | Auto-Transkode |
---|
184 | "AVC/H.264" |
---|
185 | + AVC/H.264 |
---|
186 | "Avoid poor signal quality" |
---|
187 | + Undgå dårlig signal kvalitet |
---|
188 | "Back" |
---|
189 | + Tilbage |
---|
190 | "Back Tab" |
---|
191 | "Back to the program listing" |
---|
192 | Tilbage til programoversigten |
---|
193 | "Back to the recorded programs" |
---|
194 | + Tilbage til de optagede udsendelser |
---|
195 | "Back to the recording schedules" |
---|
196 | Tilbage til planlagte optagelser |
---|
197 | "Backend Logs" |
---|
198 | - Backend Logs |
---|
199 | + Backend logs |
---|
200 | "Backend Status" |
---|
201 | System status |
---|
202 | "Backspace" |
---|
203 | + Backspace |
---|
204 | "Begin a New Search" |
---|
205 | + Start en ny sÞgning |
---|
206 | "brightness" |
---|
207 | - Lys |
---|
208 | + brightness |
---|
209 | "Browsable" |
---|
210 | + Navigerbar |
---|
211 | "Browse" |
---|
212 | + Gennemse |
---|
213 | "Browse = no" |
---|
214 | + Gennemse = nej |
---|
215 | "Browse = yes" |
---|
216 | + Gennemse = ja |
---|
217 | "Browse all" |
---|
218 | + Gennemse alle |
---|
219 | "Browse All Albums" |
---|
220 | + Gennemse alle album |
---|
221 | "Browse Music" |
---|
222 | + Gennemse musik |
---|
223 | "Browse the Music Database" |
---|
224 | + Gennemse musik databasen |
---|
225 | "By Artist Beginning With" |
---|
226 | + Efter kunstner startende med |
---|
227 | "By Genre" |
---|
228 | + Efter genre |
---|
229 | "callsign" |
---|
230 | - kortnavn |
---|
231 | + kaldenavn |
---|
232 | "Cancel" |
---|
233 | + Afbryd |
---|
234 | "Cancel this schedule." |
---|
235 | Annuller denne optagelse |
---|
236 | "Cancelled" |
---|
237 | + Afbrudt |
---|
238 | "Caps Lock" |
---|
239 | + Caps lock |
---|
240 | "Cast" |
---|
241 | Rolleliste |
---|
242 | "Cast Information" |
---|
243 | + Rolleliste information |
---|
244 | "category" |
---|
245 | kategori |
---|
246 | "Category" |
---|
247 | @@ -193,57 +270,83 @@ |
---|
248 | "Channel Detail" |
---|
249 | Kanal detaljer |
---|
250 | "Channel Info" |
---|
251 | + Kanal information |
---|
252 | "Channels" |
---|
253 | + Kanaler |
---|
254 | "channum" |
---|
255 | kanalnummer |
---|
256 | "Check for duplicates in" |
---|
257 | Kontroller for dubletter i |
---|
258 | "Childrens Movies" |
---|
259 | + BÞrnefilm |
---|
260 | "Choose Genre.." |
---|
261 | + VÊlg genre.. |
---|
262 | "Choose Type" |
---|
263 | + VÊlg type |
---|
264 | "Click to disable Auto Expire" |
---|
265 | + Klik for at deaktivere autoudlÞb |
---|
266 | "Click to enable Auto Expire" |
---|
267 | + Klik for at aktivere autoudlÞb |
---|
268 | "Click to View Playlist" |
---|
269 | + Klik for at se afspilningslisten |
---|
270 | "Close Captioned priority" |
---|
271 | + Undertekst prioritet |
---|
272 | "Closed Captioning" |
---|
273 | + Undertekster |
---|
274 | "colour" |
---|
275 | Farve |
---|
276 | "Commands" |
---|
277 | Kommandoer |
---|
278 | "Commands:" |
---|
279 | + Kommandoer: |
---|
280 | "Commercials Flagged" |
---|
281 | + Reklamer markeret |
---|
282 | "commfree" |
---|
283 | Reklamefri |
---|
284 | "Conflict" |
---|
285 | + Konflikt |
---|
286 | "Conflicts" |
---|
287 | Konflikter |
---|
288 | "Context" |
---|
289 | + SammenhÊng |
---|
290 | "contrast" |
---|
291 | Kontrast |
---|
292 | "Count" |
---|
293 | + Antal |
---|
294 | "Cover Image" |
---|
295 | + Coverbillede |
---|
296 | "Create a New Playlist" |
---|
297 | + Opret en nu afspilningsliste |
---|
298 | "Create a Random Mix" |
---|
299 | + Opret et tilfÊldigt mix |
---|
300 | "Create Schedule" |
---|
301 | PlanlÊg |
---|
302 | "Current MythWeb Skin" |
---|
303 | + NuvÊrende MythWeb skin |
---|
304 | "Current MythWeb Template" |
---|
305 | + NuvÊrende MythWeb template |
---|
306 | "Current Recording" |
---|
307 | + NuvÊrende optagelse |
---|
308 | "Current recordings" |
---|
309 | NuvÊrende optagelser |
---|
310 | "Currently Browsing: $1" |
---|
311 | Lige nu vises: $1 |
---|
312 | "Currently Recording: Edit" |
---|
313 | + Nu optages: Rediger |
---|
314 | "Custom" |
---|
315 | Valgfri |
---|
316 | "Custom Schedule" |
---|
317 | Valgfri sÞgning |
---|
318 | "Custom Search" |
---|
319 | + Brugerdefineret sÞgning |
---|
320 | "Customize Screens" |
---|
321 | + Indstil sidevisningen |
---|
322 | "Data" |
---|
323 | Data |
---|
324 | "Database" |
---|
325 | + Database |
---|
326 | "Database Health" |
---|
327 | + Database tilstand |
---|
328 | "Date" |
---|
329 | Dato |
---|
330 | "Date Formats" |
---|
331 | @@ -251,98 +354,149 @@ |
---|
332 | "Deactivated" |
---|
333 | Deaktiveret |
---|
334 | "Deaf Signed" |
---|
335 | + For dÞve |
---|
336 | "Default" |
---|
337 | Standard |
---|
338 | "Default MythVideo View" |
---|
339 | + Standard MythVideo visning |
---|
340 | "Default MythWeb Skin" |
---|
341 | + Standard MythWeb skin |
---|
342 | "Default MythWeb Template" |
---|
343 | + Standard MythWeb template |
---|
344 | "Delete" |
---|
345 | Slet |
---|
346 | "delete" |
---|
347 | - Slet |
---|
348 | + slet |
---|
349 | "Delete $1" |
---|
350 | Slet $1 |
---|
351 | "Delete + Rerecord" |
---|
352 | Slet + genoptag |
---|
353 | "Delete and allow rerecord: $1" |
---|
354 | + Slet og tillad genoptagelse: $1 |
---|
355 | "Delete and rerecord" |
---|
356 | + Slet og genoptag |
---|
357 | "Delete and rerecord $1" |
---|
358 | - Slet + genoptag $1 |
---|
359 | + Slet og genoptag $1 |
---|
360 | "Delete Forever" |
---|
361 | + Slet for altid |
---|
362 | "DELETE this Saved Playlist" |
---|
363 | + Slet denne gemte afspilningsliste |
---|
364 | "DeleteKey" |
---|
365 | + Delete |
---|
366 | "Depending on the Search type this is where you enter actual main search commands" |
---|
367 | + AfhÊngig af sÞgetypen er det her hvor du indtaster dine aktuelle sÞgekommandoer |
---|
368 | "description" |
---|
369 | beskrivelse |
---|
370 | "Description" |
---|
371 | Beskrivelse |
---|
372 | "Destination" |
---|
373 | + Destination |
---|
374 | "Details for: $1" |
---|
375 | + Detaljer for: $1 |
---|
376 | "Direct Download" |
---|
377 | + Hent direkte |
---|
378 | "Directed by" |
---|
379 | Instrueret af |
---|
380 | "Director" |
---|
381 | + InstruktÞr |
---|
382 | "Director:" |
---|
383 | + InstruktÞr: |
---|
384 | "Directory Structure" |
---|
385 | + Mappestruktur |
---|
386 | "Display" |
---|
387 | Vis |
---|
388 | "Dolby Surround" |
---|
389 | + Dolby Surround |
---|
390 | "Don't Record" |
---|
391 | Optag ikke |
---|
392 | "Don't record this program." |
---|
393 | Optag IKKE dette program |
---|
394 | "Done, Unknown Status" |
---|
395 | + UdfÞrt, status ukendt |
---|
396 | "Down" |
---|
397 | + Ned |
---|
398 | "Download URL override" |
---|
399 | + Hent URL tilsidesÊttelse |
---|
400 | "Dup Method" |
---|
401 | Dubletkontrol metode |
---|
402 | "Duplicate" |
---|
403 | + Dupliker |
---|
404 | "Duplicate Check method" |
---|
405 | Dubletkontrol metode |
---|
406 | "Duplicates/Ignored" |
---|
407 | + Duplet/Ignoreret |
---|
408 | "Earlier" |
---|
409 | + Tidligere |
---|
410 | "Earlier Showing" |
---|
411 | + Tidligere udsendelser |
---|
412 | "Edit" |
---|
413 | Ãndre |
---|
414 | "Edit existing group" |
---|
415 | + Rediger eksisterende gruppe |
---|
416 | "Edit MythWeb and some MythTV settings." |
---|
417 | Rediger MythWeb- og nogle MythTV-indstillinger |
---|
418 | "Edit Screen" |
---|
419 | + Rediger skÊrm |
---|
420 | "Edit settings for: $1" |
---|
421 | + Rediger indstillinger for: $1 |
---|
422 | "Editing " |
---|
423 | + Redigerer |
---|
424 | "Enable Flash Video player for recordings." |
---|
425 | + Aktiver Flash video afspiller for optagelser. |
---|
426 | "Enable Video Playback" |
---|
427 | + Aktiver video afspilning |
---|
428 | "End" |
---|
429 | + End |
---|
430 | "End Late" |
---|
431 | Slut senere (min) |
---|
432 | "Enter" |
---|
433 | + Enter |
---|
434 | "Enter a new name for your playlist" |
---|
435 | + Angiv et nyt navn til din afspilningsliste |
---|
436 | "Enter your search terms" |
---|
437 | + Angiv dine sÞge vilkår |
---|
438 | "enter your search terms" |
---|
439 | + angiv dine sÞge vilkår |
---|
440 | "Episode" |
---|
441 | Afsnit |
---|
442 | "Episode Number" |
---|
443 | Episode nummer |
---|
444 | "Error" |
---|
445 | + Fejl |
---|
446 | "error: playgroup $1 exists" |
---|
447 | + fejl: afspilningsgruppen $1 eksisterer |
---|
448 | "Errored" |
---|
449 | + Fejlet |
---|
450 | "Erroring" |
---|
451 | + Fejler |
---|
452 | "Escape" |
---|
453 | + Escape |
---|
454 | "Everything" |
---|
455 | + Alting |
---|
456 | "Exclude Generic Episodes" |
---|
457 | + Ekskluder generiske episoder |
---|
458 | "Exclude Repeat and Generic Episodes" |
---|
459 | + Ekskluder gentagne og generiske episoder |
---|
460 | "Exclude Repeat Episodes" |
---|
461 | + Ekskluder gentagne episoder |
---|
462 | "Exec. Producer" |
---|
463 | Producer |
---|
464 | "Executive Producer" |
---|
465 | + Executive Producer |
---|
466 | "Extended Check" |
---|
467 | + Udvidet kontrol |
---|
468 | "Extra Information" |
---|
469 | + Ekstra information |
---|
470 | "ffmpeg with MP3 support not detected" |
---|
471 | + ffmpeg med MP3 understÞttelse ikke fundet |
---|
472 | "File Size" |
---|
473 | filstÞrrelse |
---|
474 | "film" |
---|
475 | + film |
---|
476 | "Filter" |
---|
477 | + Filter |
---|
478 | "Filters" |
---|
479 | + Filtre |
---|
480 | "Find Date & Time Options" |
---|
481 | Find dato og tid opsÊtning |
---|
482 | "Find Day" |
---|
483 | @@ -358,25 +512,35 @@ |
---|
484 | "finetune" |
---|
485 | finindstil |
---|
486 | "Finished" |
---|
487 | + FÊrdig |
---|
488 | "First recording" |
---|
489 | FÞrste optagelse |
---|
490 | "First showing of each episode" |
---|
491 | + FÞrste visning af alle episoder |
---|
492 | "Flag Commercials" |
---|
493 | + Reklame mÊrkning |
---|
494 | "FLV Width" |
---|
495 | + FLV bredde |
---|
496 | "For more information on the Power Search please go to:" |
---|
497 | + For mere information om super sÞgning, gå venligst til: |
---|
498 | "Force HTTP for streams" |
---|
499 | + Tving HTTP for streams |
---|
500 | "Force HTTP/HTTPS port for streams" |
---|
501 | + Tving HTTP/HTTPS port for streams |
---|
502 | "Forced" |
---|
503 | + Tvunget |
---|
504 | "Forget Old" |
---|
505 | Glem gamle |
---|
506 | "format help" |
---|
507 | FormatteringshjÊlp |
---|
508 | "Found %s results for '%s'" |
---|
509 | + Fandt %s resultater for '%s' |
---|
510 | "freqid" |
---|
511 | Frekvens ID |
---|
512 | "Friday" |
---|
513 | Fredag |
---|
514 | "Frontends" |
---|
515 | + Frontends |
---|
516 | "generic_date" |
---|
517 | %a %e %b %Y |
---|
518 | "generic_time" |
---|
519 | @@ -384,89 +548,120 @@ |
---|
520 | "Genre" |
---|
521 | Genre |
---|
522 | "genre_colors" |
---|
523 | + Brug farver til forskellige genrer |
---|
524 | "Genres" |
---|
525 | + Genrer |
---|
526 | "Go" |
---|
527 | GÃ¥ |
---|
528 | "Google" |
---|
529 | + Google |
---|
530 | "Group timeslots every" |
---|
531 | + Grupper tidsrum hver |
---|
532 | "Guest Starring" |
---|
533 | GÊstestjerner |
---|
534 | "Guide rating" |
---|
535 | + Guide vurdering |
---|
536 | "Guide Settings" |
---|
537 | Guide opsÊtning |
---|
538 | "Handy Predefined Searches" |
---|
539 | + Predefinerede sÞgninger |
---|
540 | "handy: overview" |
---|
541 | + nyttig: oversigt |
---|
542 | "has Bookmark" |
---|
543 | + har bogmÊrke |
---|
544 | "Has Cutlist" |
---|
545 | + Har klippepunkter |
---|
546 | "HD" |
---|
547 | + HD |
---|
548 | "HDTV" |
---|
549 | HDTV |
---|
550 | "Height" |
---|
551 | + HÞjde |
---|
552 | "Hide" |
---|
553 | + Skjul |
---|
554 | "High" |
---|
555 | HÞj |
---|
556 | "Home" |
---|
557 | + Home |
---|
558 | "Host" |
---|
559 | + VÊrt |
---|
560 | "Hosted by" |
---|
561 | + Hosted af |
---|
562 | "Hour" |
---|
563 | Time |
---|
564 | "Hour Format" |
---|
565 | Tidsformat |
---|
566 | "hue" |
---|
567 | + farvetone |
---|
568 | "Humidity" |
---|
569 | Luftfugtighed |
---|
570 | "Ignore generic shows" |
---|
571 | + Ignorer generiske udsendelser |
---|
572 | "Ignore scheduled shows" |
---|
573 | + Ignorer planlagte udsendelser |
---|
574 | "IMDB" |
---|
575 | IMDB |
---|
576 | "IMDBTYPE" |
---|
577 | "Inactive" |
---|
578 | - Ikke aktiv |
---|
579 | + Inaktiv |
---|
580 | "Inactive Screens" |
---|
581 | + Inaktive sider |
---|
582 | "info: activate recording" |
---|
583 | + Tving denne specifikke visning til at optage. |
---|
584 | "info: default recording" |
---|
585 | + Nulstil alle overskrivende forespÞrgsler så denne visning vil blive optaget som normalt. |
---|
586 | "info: dont record" |
---|
587 | + Optag ikke denne visning. |
---|
588 | "info: flvplayer" |
---|
589 | <p> |
---|
590 | - Flash video playback is currently only a proof-of-concept and should be |
---|
591 | - considered <b>EXTREMELY</b> experimental, which is why it has been disabled by |
---|
592 | - default. |
---|
593 | + Flash video afspilning er i Þjeblikket kun proof-of-concept og skal betragtes som |
---|
594 | + <b>Ekstremt</b> eksperimentiel, hvilket er grund til at det deaktiveret som standard. |
---|
595 | </p> |
---|
596 | <p> |
---|
597 | - It currently expects that ffmpeg is installed and compiled with mp3 |
---|
598 | - support, and that the recordings files are accessible to your webserver |
---|
599 | - userid. It probably won't work with Nupplevideo files, and in the end, |
---|
600 | - it may just not work at all (or maybe even worse). |
---|
601 | + På nuvÊrende tidspunkt forventes det at ffmpeg er installeret og er kompileret med MP3 |
---|
602 | + support, og at webserveren har adgang til optagelses filerne. |
---|
603 | + Det vil sikkert ikke virke Nuv filer, og tilsidst, så virker det måske overhovedt ikke. |
---|
604 | </p> |
---|
605 | <p> |
---|
606 | - Enable this feature at your own risk, and don't expect too much |
---|
607 | - official help until it has left the experimental phase. |
---|
608 | + Aktivering af denne funktion er på egen risiko, og forvent ikke for meget |
---|
609 | + officiel hjÊlp indtil funktionen har forladt den eksperimentielle fase. |
---|
610 | </p> |
---|
611 | "info: hidden advanced schedule" |
---|
612 | + Advanceret planlÊgningsmuligheder er i Þjeblikket skjult. |
---|
613 | "info: record this" |
---|
614 | + Tving denne specifikke visning til at blive optaget. |
---|
615 | "info:forget old" |
---|
616 | + Glem tidligere optagelser af denne udsendelse, så de kan blive genoptaget. |
---|
617 | "info:never record" |
---|
618 | + Optag aldrig denne udsendelse. |
---|
619 | "Insert" |
---|
620 | + Insert |
---|
621 | "Jump" |
---|
622 | GÃ¥ |
---|
623 | "Jump Points" |
---|
624 | + Hoppe punkter |
---|
625 | "Jump to" |
---|
626 | GÃ¥ til |
---|
627 | "Jump To" |
---|
628 | GÃ¥ Til |
---|
629 | "JumpPoints Editor" |
---|
630 | + Menu genveje |
---|
631 | "Key Bindings" |
---|
632 | + Tastatur genveje |
---|
633 | "Key bindings" |
---|
634 | - Tastgenvej |
---|
635 | + Tastatur genveje |
---|
636 | "Key Controls" |
---|
637 | + Tastatur kontrol |
---|
638 | "Keybindings Editor" |
---|
639 | - Tastegenveks editor |
---|
640 | + Tastatur genveje |
---|
641 | "Keyword" |
---|
642 | NÞgleord |
---|
643 | "Keyword Search" |
---|
644 | NÞgleords sÞgning |
---|
645 | "Keyword Search:" |
---|
646 | + NÞgleords sÞgning: |
---|
647 | "Keywords" |
---|
648 | + NÞgleord |
---|
649 | "Language" |
---|
650 | Sprog |
---|
651 | "Last Recorded" |
---|
652 | @@ -474,9 +669,13 @@ |
---|
653 | "Last recording" |
---|
654 | Sidste optagelse |
---|
655 | "Last showing of each episode" |
---|
656 | + Sidste visning af hver episode |
---|
657 | "Later" |
---|
658 | + Senere |
---|
659 | "left" |
---|
660 | + venstre |
---|
661 | "Left" |
---|
662 | + Venstre |
---|
663 | "leftl" |
---|
664 | "length" |
---|
665 | lÊngde |
---|
666 | @@ -485,7 +684,9 @@ |
---|
667 | "Length (min)" |
---|
668 | LÊngde (min) |
---|
669 | "Length in minutes" |
---|
670 | + LÊngde i minutter |
---|
671 | "Links" |
---|
672 | + Links |
---|
673 | "Listing "Jump to"" |
---|
674 | Programoversigt "GÃ¥ til" |
---|
675 | "Listing Time Key" |
---|
676 | @@ -493,59 +694,89 @@ |
---|
677 | "Listings" |
---|
678 | Programoversigt |
---|
679 | "Load" |
---|
680 | + IndlÊs |
---|
681 | "Load a Saved Playlist" |
---|
682 | + IndlÊs en gemt afspilningsliste |
---|
683 | "Load Playlist" |
---|
684 | + IndlÊs afspilningsliste |
---|
685 | "Load Saved Playlists" |
---|
686 | + IndlÊs gemt afspilningsliste |
---|
687 | "Load this Saved Playlist" |
---|
688 | + IndlÊs denne gemte afspilningsliste |
---|
689 | "LOADING" |
---|
690 | + IndlÊser |
---|
691 | "Local Server Statistics" |
---|
692 | + Statistik for lokal server |
---|
693 | "Local weather forecast" |
---|
694 | + Lokal vejrudsigt |
---|
695 | "LOCKDOWN_NOTICE" |
---|
696 | "LOCKDOWN_NOTICE_2" |
---|
697 | "Logs" |
---|
698 | + Logs |
---|
699 | "Low" |
---|
700 | Lav |
---|
701 | "Low Space" |
---|
702 | + Lidt plads |
---|
703 | "Manual" |
---|
704 | Manuel |
---|
705 | "Match related callsigns" |
---|
706 | + Match relaterede kaldenavne |
---|
707 | "matches" |
---|
708 | passer på |
---|
709 | "Max star rating for movies" |
---|
710 | + Maksimalt antal stjerne for film |
---|
711 | "minutes" |
---|
712 | minutter |
---|
713 | "Missing Cover" |
---|
714 | + Mangler cover |
---|
715 | "Modify priority by star rating (0.0 to 1.0 for movies only)" |
---|
716 | + Ãndre prioriteten efter stjerne vurderingen (0,0 til 1,0 kun for film) |
---|
717 | "Modify priority for a station on an input" |
---|
718 | + Ãndre prioriteten for en station pÃ¥ et input |
---|
719 | "Modify priority for all inputs on a card" |
---|
720 | + Ãndre prioritet for alle indgange pÃ¥ et kort |
---|
721 | "Modify priority for an input (Input priority)" |
---|
722 | + Ãndre prioritet for en indgang (indgangsprioritet) |
---|
723 | "Modify priority for every card on a host" |
---|
724 | + Ãndre prioritet for alle kort pÃ¥ en vÊrt |
---|
725 | "Modify unidentified episodes" |
---|
726 | + Modificer uidentificerede episoder |
---|
727 | "Monday" |
---|
728 | Mandag |
---|
729 | "Mono" |
---|
730 | + Mone |
---|
731 | "More" |
---|
732 | + Mere |
---|
733 | "more" |
---|
734 | mere |
---|
735 | "Move Item Down in Playlist" |
---|
736 | + Flyt sangen ned af afspilningslisten |
---|
737 | "Move Item Up in Playlist" |
---|
738 | + Flyt sangen op af afspilningslisten |
---|
739 | "movie" |
---|
740 | film |
---|
741 | "Movies" |
---|
742 | Film |
---|
743 | "Movies, 3½ Stars or more" |
---|
744 | + Film, 3½ Stjerner eller mere |
---|
745 | "Movies, Stinkers (2 Stars or less)" |
---|
746 | + Film, B-film (2 eller fÊrre stjerner) |
---|
747 | "Music" |
---|
748 | Musik |
---|
749 | "Music Specials" |
---|
750 | + Musik specials |
---|
751 | "My Session" |
---|
752 | + Min session |
---|
753 | "MythMusic on the web." |
---|
754 | MythMusic på www |
---|
755 | "MythMusic_Prefixes_To_Ignore" |
---|
756 | + MythMusic_prefix_som_skal_ignoreres |
---|
757 | "MythTV" |
---|
758 | + MythTV |
---|
759 | "MythTV Status" |
---|
760 | MythTV Status |
---|
761 | "MythVideo Artwork Dir" |
---|
762 | + MythVideo artwork mappe |
---|
763 | "MythVideo Dir" |
---|
764 | MythVideo mappe |
---|
765 | "MythVideo on the web." |
---|
766 | @@ -554,12 +785,17 @@ |
---|
767 | "mythvideo.ImageCacheSize" |
---|
768 | "mythvideo.sort_ignores_case" |
---|
769 | "MythWeb" |
---|
770 | + MythWeb |
---|
771 | "MythWeb Defaults" |
---|
772 | + MythWeb standarder |
---|
773 | "MythWeb Global Defaults" |
---|
774 | MythWeb Globale standarder |
---|
775 | "MythWeb Locked" |
---|
776 | + MythWeb låst |
---|
777 | "MythWeb Session" |
---|
778 | + MythWeb session |
---|
779 | "MythWeb Skin" |
---|
780 | + MythWeb skin |
---|
781 | "MythWeb Weather." |
---|
782 | MythWeb Vejrudsigt. |
---|
783 | "Name" |
---|
784 | @@ -567,66 +803,97 @@ |
---|
785 | "name" |
---|
786 | navn |
---|
787 | "Narrow Your Search" |
---|
788 | + BegrÊns din sÞgning |
---|
789 | "Never Record" |
---|
790 | Optag aldrig |
---|
791 | "New" |
---|
792 | + Ny |
---|
793 | "New episodes only" |
---|
794 | + Kun nye episoder |
---|
795 | "New Episodes Only" |
---|
796 | + Kun nye episoder |
---|
797 | "New Group" |
---|
798 | + Ny gruppe |
---|
799 | "New Search" |
---|
800 | + Ny sÞgning |
---|
801 | "New Titles, Premieres" |
---|
802 | Nye titler, premierer |
---|
803 | "No" |
---|
804 | + Nej |
---|
805 | "NO DATA" |
---|
806 | INGEN DATA |
---|
807 | "No Frontends allow remote control." |
---|
808 | + Ingen Frontends tillader fjernbetjening. |
---|
809 | "No Genre" |
---|
810 | + Ingen genre |
---|
811 | "No matches found" |
---|
812 | Ingen match fundet |
---|
813 | "No matching programs found." |
---|
814 | Ingen matchende programmer fundet. |
---|
815 | "No Public Playlists" |
---|
816 | + Ingen tilgÊngelige afspilningslister |
---|
817 | "No recording schedules have been defined." |
---|
818 | Ingen optagelser er planlagt |
---|
819 | "No. of recordings to keep" |
---|
820 | Gem antal optagelser |
---|
821 | "Non-Music Specials" |
---|
822 | + Ikke musik specials |
---|
823 | "Non-Series HDTV" |
---|
824 | + HDTV der ikke er serier |
---|
825 | "None" |
---|
826 | Ingen |
---|
827 | "Not Listed" |
---|
828 | + Ikke listet |
---|
829 | "Notes" |
---|
830 | BemÊrkninger |
---|
831 | "Number of episodes" |
---|
832 | Antal episoder |
---|
833 | "Number of shows" |
---|
834 | - Antal shows |
---|
835 | + Antal udsendelser |
---|
836 | "Number of Songs" |
---|
837 | + Antal sange |
---|
838 | "Number of timeslots" |
---|
839 | + Antal tidsrum |
---|
840 | "Off" |
---|
841 | + Fra |
---|
842 | "Only a certain channel number" |
---|
843 | + Kun et bestemt kanal nummer |
---|
844 | "Only channels marked as commercial free" |
---|
845 | + Kun reklamefrie kanaler |
---|
846 | "Only channels that carry a specific station" |
---|
847 | + Kun kanaler der har en specifik station |
---|
848 | "Only display favourite channels" |
---|
849 | Vis kun favorit kanaler |
---|
850 | "Only match commercial-free channels" |
---|
851 | + Find kun reklamefrie kanaler |
---|
852 | "Only match HD programs" |
---|
853 | + Find kun HD udsendelser |
---|
854 | "Only match non-recorded shows" |
---|
855 | + Find kun udsendelser der ikke er optaget |
---|
856 | "Only New Episodes" |
---|
857 | Kun Nye Afsnit |
---|
858 | "Only one specific channel ID (Channel priority)" |
---|
859 | + Kun et specifikt kanal ID (Kanal prioritet) |
---|
860 | "Only shows marked as HDTV" |
---|
861 | + Kun HDTV udsendelser |
---|
862 | "Optimize Tables" |
---|
863 | + Optimer tabeller |
---|
864 | "or" |
---|
865 | eller |
---|
866 | "Original Airdate" |
---|
867 | Sendt fÞrst |
---|
868 | "Originally aired between" |
---|
869 | + Oprindeligt sendt mellem |
---|
870 | "Override" |
---|
871 | + Overskriv |
---|
872 | "Page Down" |
---|
873 | + Page Down |
---|
874 | "Page recorded programs" |
---|
875 | + Udsendelser pr. side |
---|
876 | "Page Up" |
---|
877 | + Page Up |
---|
878 | "Parental Level" |
---|
879 | + Voksenniveau |
---|
880 | "Part $1 of $2" |
---|
881 | Del $1 af $2 |
---|
882 | "Past Month" |
---|
883 | @@ -636,67 +903,113 @@ |
---|
884 | "Past Year" |
---|
885 | Sidste år |
---|
886 | "Paused" |
---|
887 | + Pauset |
---|
888 | "Pending" |
---|
889 | + Afventer |
---|
890 | "People" |
---|
891 | Personer |
---|
892 | "People Search" |
---|
893 | Person sÞgning |
---|
894 | "People Search:" |
---|
895 | + Person sÞgning: |
---|
896 | "Percent of time spent recording" |
---|
897 | + Procent af tiden brugt på optagelse |
---|
898 | "Play" |
---|
899 | + Afspil |
---|
900 | "Play Recording on Frontend" |
---|
901 | + Afspil optagelse på frontend |
---|
902 | "Play this Album Now" |
---|
903 | + Afspil dette album nu |
---|
904 | "Play This Playlist Now" |
---|
905 | + Afspil denne afspilningsliste nu |
---|
906 | "Play this Playlist Now" |
---|
907 | + Afspil denne afspilningsliste nu |
---|
908 | "Play this Song Now" |
---|
909 | + Afspil denne sang nu |
---|
910 | "Play Time" |
---|
911 | + Afspilnings tid |
---|
912 | "Playback Group" |
---|
913 | + Afspilningsgruppe |
---|
914 | "Playback Groups" |
---|
915 | + Afspilningsgrupper |
---|
916 | "Played %s times" |
---|
917 | + Afspillet %s gange |
---|
918 | "Played once" |
---|
919 | + Afspillet en gang |
---|
920 | "Playlist" |
---|
921 | + Afspilningsliste |
---|
922 | "Playlist Info" |
---|
923 | + Afspilningsliste information |
---|
924 | "Playlist is empty" |
---|
925 | + Afspilningslisten er tom |
---|
926 | "Playlist Items" |
---|
927 | + Afspilningslistens elementer |
---|
928 | "Playlist Name" |
---|
929 | + Afspilningslistens navn |
---|
930 | "Playlist renamed successfully" |
---|
931 | + Afspilningslisten omdÞbt med succes |
---|
932 | "Playlist saved successfully" |
---|
933 | + Afspilningslisten gemt med succes |
---|
934 | "Playlist: %s" |
---|
935 | + Afspilningsliste: %s |
---|
936 | "Playlists" |
---|
937 | + Afspilningslister |
---|
938 | "Please enter an imdb number or a title to do another search" |
---|
939 | + Indtast venligst et imdb nummer eller en titel for at lave en anden sÞgning |
---|
940 | "Please wait for the pending ajax request" |
---|
941 | + Vent venligst på en afventede ajax forespÞrgsel |
---|
942 | "Plot" |
---|
943 | + Plot |
---|
944 | "Plot:" |
---|
945 | + Plot: |
---|
946 | "Pop-out player" |
---|
947 | + Pop-out afspiller |
---|
948 | "Possible conflicts" |
---|
949 | + Mulige konflikter |
---|
950 | "Possible conflicts with this show" |
---|
951 | - Mulige konfligter med denne udsendelse |
---|
952 | + Mulige konflikpoter med denne udsendelse |
---|
953 | "Power" |
---|
954 | Super |
---|
955 | "Power Search" |
---|
956 | Super sÞgning |
---|
957 | "Power Search:" |
---|
958 | + Super sÞgning: |
---|
959 | "Precip" |
---|
960 | + NedbÞr |
---|
961 | "Prefer a host for a storage group" |
---|
962 | + ForetrÊk en vÊrt for en optagelsesgruppe |
---|
963 | "Prefer a host for live sports with overtime" |
---|
964 | + ForetrÊk en vÊrt for direkte sport med overtid |
---|
965 | "Prefer Channum" |
---|
966 | + ForetrÊk kanalnummer |
---|
967 | "Prefer movies when shown at night" |
---|
968 | + ForetrÊk film når de bliver sendt om natten |
---|
969 | "prefer_channum" |
---|
970 | + ForetrÊk kanalnumre over kaldenavne |
---|
971 | "Preferred Input" |
---|
972 | + Foretruken input |
---|
973 | "Presented by" |
---|
974 | PrÊsenteret af |
---|
975 | "Pressure" |
---|
976 | Lufttryk |
---|
977 | "Previous Recording" |
---|
978 | + Tidligere optagelse |
---|
979 | "Previous recordings" |
---|
980 | Tidligere optagelser |
---|
981 | "Priority for a category" |
---|
982 | + Prioritet for en kategori |
---|
983 | "Priority for a category type" |
---|
984 | + Prioritet for en kategori type |
---|
985 | "Priority for all matching titles" |
---|
986 | + Prioritet for alle matchende titler |
---|
987 | "Priority for any show with End Late time" |
---|
988 | + Prioritet for alle udsendelser med sent afslutningstidspunkt |
---|
989 | "Priority for HD shows under two hours" |
---|
990 | + Prioritet for HD udsendelser på under to timer |
---|
991 | "Priority for movies by the year of release" |
---|
992 | + Prioriter film efter udgivelses år |
---|
993 | "Priority when shown once" |
---|
994 | + Prioritet når det kun bliver vist en gang |
---|
995 | "Produced by" |
---|
996 | Produceret af |
---|
997 | "Profile" |
---|
998 | @@ -704,46 +1017,69 @@ |
---|
999 | "profile" |
---|
1000 | profil |
---|
1001 | "Program Categories" |
---|
1002 | + Udsendelses kategorier |
---|
1003 | "Program Detail" |
---|
1004 | - Program detaljer |
---|
1005 | + Udsendelses detaljer |
---|
1006 | "Program Flags" |
---|
1007 | + Program flag |
---|
1008 | "Program ID" |
---|
1009 | + Udsendelses ID |
---|
1010 | "Program Information" |
---|
1011 | + Udsendelses information |
---|
1012 | "Program Listing" |
---|
1013 | - Program lister |
---|
1014 | + Programoversigt |
---|
1015 | "Program Type" |
---|
1016 | + Udsendelses type |
---|
1017 | "Protocol" |
---|
1018 | + Protokol |
---|
1019 | "Queue a job" |
---|
1020 | + SÊt job i kÞ |
---|
1021 | "Queued" |
---|
1022 | + I kÞ |
---|
1023 | "Queued jobs" |
---|
1024 | + Jobs i kÞ |
---|
1025 | "Random" |
---|
1026 | + TilfÊldig |
---|
1027 | "Random Items" |
---|
1028 | + TilfÊldige sange |
---|
1029 | "Random Mix Maker" |
---|
1030 | + Lav en tilfÊldig afspilningsliste |
---|
1031 | "Random Type" |
---|
1032 | + TilfÊldig type |
---|
1033 | "Rating" |
---|
1034 | Karakterer |
---|
1035 | "Rating:" |
---|
1036 | + BedÞmmelse: |
---|
1037 | "Recently Added Albums" |
---|
1038 | + Seneste tilfÞjede albums |
---|
1039 | "Recently completed jobs" |
---|
1040 | + Seneste fÊrdiggjorte jobs |
---|
1041 | "Recently Played Songs" |
---|
1042 | + Seneste afspillede sange |
---|
1043 | "recgroup" |
---|
1044 | Optagelsesgrupper |
---|
1045 | "Record Date" |
---|
1046 | + Optagelses dato |
---|
1047 | "Record Length" |
---|
1048 | + Optagelses lÊngde |
---|
1049 | "Record new and expire old" |
---|
1050 | Optag nye og udlÞb gamle |
---|
1051 | "Record This" |
---|
1052 | Optag dette |
---|
1053 | "Recorded" |
---|
1054 | + Optaget |
---|
1055 | "Recorded Programs" |
---|
1056 | Optagede programmer |
---|
1057 | "Recording Details" |
---|
1058 | + Optagelses detaljer |
---|
1059 | "Recording Group" |
---|
1060 | Optagelsesgruppe |
---|
1061 | "Recording Groups" |
---|
1062 | + Optagelsesgrupper |
---|
1063 | "Recording Options" |
---|
1064 | - Optageindstillinger |
---|
1065 | + Optagelsesindstillinger |
---|
1066 | "Recording Options Help" |
---|
1067 | + HJÊlp til Optagelsesindstillinger |
---|
1068 | "Recording Priority" |
---|
1069 | Optageprioritet |
---|
1070 | "Recording Profile" |
---|
1071 | @@ -753,6 +1089,7 @@ |
---|
1072 | "Recording Statistics" |
---|
1073 | Optagelses statistik |
---|
1074 | "Recording Titles" |
---|
1075 | + Optagelsestitler |
---|
1076 | "recpriority" |
---|
1077 | Optagelsesprioritet |
---|
1078 | "recstatus: cancelled" |
---|
1079 | @@ -838,33 +1175,51 @@ |
---|
1080 | "rectype: weekly" |
---|
1081 | Ugentligt |
---|
1082 | "regex: articles" |
---|
1083 | + regex: artikler |
---|
1084 | "Remote" |
---|
1085 | + Fjern |
---|
1086 | "Remove Item from Playlist" |
---|
1087 | + Fjern sang fra afspilningslisten |
---|
1088 | "Repair Tables" |
---|
1089 | + Reparer tabeller |
---|
1090 | "Repeat" |
---|
1091 | Genudsendelse |
---|
1092 | "Reset" |
---|
1093 | Nulstil |
---|
1094 | "Reset template and skin to defaults" |
---|
1095 | + Nulstil template og skin |
---|
1096 | "Retry" |
---|
1097 | + ForsÞg igen |
---|
1098 | "Return to Statistics Page" |
---|
1099 | + Tilbage til statistik siden |
---|
1100 | "right" |
---|
1101 | + hÞjre |
---|
1102 | "Right" |
---|
1103 | + HÞjre |
---|
1104 | "Root Directory" |
---|
1105 | + Rodmappe |
---|
1106 | "Rows to show between timeslot info" |
---|
1107 | + RÊkke til at vise tidsrum information |
---|
1108 | "Running" |
---|
1109 | + KÞrer |
---|
1110 | "Saturday" |
---|
1111 | LÞrdag |
---|
1112 | "Save" |
---|
1113 | Gem |
---|
1114 | "Save or Rename the Current Playlist" |
---|
1115 | + Gem eller omdÞb den nuvÊrende afspilningsliste |
---|
1116 | "Save Schedule" |
---|
1117 | Gem planlÊgning |
---|
1118 | "Save/Rename" |
---|
1119 | + Gem/omdÞb |
---|
1120 | "Save/Rename Playlist" |
---|
1121 | + Gem/omdÞb afspilningsliste |
---|
1122 | "Saved Playlist Successfully Deleted" |
---|
1123 | + Gemt afspilningsliste er succesfuldt slettet |
---|
1124 | "Saved Playlists" |
---|
1125 | + Gemte afspilningslister |
---|
1126 | "Scan Collection" |
---|
1127 | + Scan kollektion |
---|
1128 | "Schedule" |
---|
1129 | PlanlÊg |
---|
1130 | "Schedule Manually" |
---|
1131 | @@ -880,73 +1235,110 @@ |
---|
1132 | "Scheduled" |
---|
1133 | Planlagt |
---|
1134 | "Scheduled Popup" |
---|
1135 | - Planlagt popup |
---|
1136 | + Popup's |
---|
1137 | "Science Fiction Movies" |
---|
1138 | Science Fiction Film |
---|
1139 | "Search" |
---|
1140 | SÞg |
---|
1141 | "Search $1" |
---|
1142 | + SÞg $1 |
---|
1143 | "Search all program keywords for a match against search phrase below" |
---|
1144 | + SÞg alle udsendelsesnÞgleord for et match af sÞgeudtrykket nedenunder |
---|
1145 | "Search all program titles containing the Title text below" |
---|
1146 | + SÞg alle udsendelsestitler indeholdende titlen nedenunder |
---|
1147 | "Search for all actors contained in a recording for a match against search phrase below" |
---|
1148 | + SÞg efter alle skuespillere i en optagelse for et match af sÞgeudtrykket nedenunder |
---|
1149 | "Search for: $1" |
---|
1150 | SÞg efter: $1 |
---|
1151 | "Search Music" |
---|
1152 | + SÞg musik |
---|
1153 | "Search Phrase" |
---|
1154 | SÞge ord |
---|
1155 | "Search Phrase:" |
---|
1156 | + SÞge ord: |
---|
1157 | "Search Results" |
---|
1158 | SÞgeresultater |
---|
1159 | "Search the Music Database" |
---|
1160 | + SÞg i musik databasen |
---|
1161 | "Search Type" |
---|
1162 | SÞge type |
---|
1163 | "Search Type Help" |
---|
1164 | + HjÊlp for sÞge type |
---|
1165 | "Search will perform complex SQL queries against the database as per the search phrase below" |
---|
1166 | + SÞgningen vil udfÞre komplekse SQL forespÞrgsler mod databasen |
---|
1167 | "Searches" |
---|
1168 | SÞgninger |
---|
1169 | "Searches will be performed against the title of all TV shows" |
---|
1170 | + SÞgningen vil gennemgå alle titler på alle udsendelser |
---|
1171 | "Season" |
---|
1172 | + SÊson |
---|
1173 | "Series ID" |
---|
1174 | + Serie ID |
---|
1175 | "Server Statistics" |
---|
1176 | + Server statistik |
---|
1177 | "Set Host" |
---|
1178 | + SÊt vÊrt |
---|
1179 | "Settings" |
---|
1180 | Indstillinger |
---|
1181 | "settings" |
---|
1182 | opsÊtning |
---|
1183 | "Settings Table" |
---|
1184 | + OpsÊtingstabel |
---|
1185 | "settings/stream: protocol" |
---|
1186 | + Mange medieafspillere er ikke i stand til at afspille filer der er streamet fra<br /> |
---|
1187 | + HTTPS servere. Hvis du kÞrer MythWeb over HTTPS, kan du også lave en<br /> |
---|
1188 | + installation som ikke kÞrer over HTTPS og aktivere dette, hvilket vil tvinge <br />al streaming |
---|
1189 | + til at kÞre over HTTP i stedet. |
---|
1190 | "settings: notice" |
---|
1191 | BemÊrk at ved at Êndre i denne tabel uden at vide hvad du laver, kan du ÞdelÊgge mythtvs funktioner. |
---|
1192 | "Shift" |
---|
1193 | + Shift |
---|
1194 | "Show" |
---|
1195 | - Program |
---|
1196 | + Udsendelse |
---|
1197 | "Show group" |
---|
1198 | Vis gruppe |
---|
1199 | "Show pixmaps" |
---|
1200 | + Vis billeder |
---|
1201 | "Show recordings" |
---|
1202 | Vis optagelser |
---|
1203 | "show_channel_icons" |
---|
1204 | + Vis kanal ikoner |
---|
1205 | "show_popup_info" |
---|
1206 | + Vis popup information om programmer |
---|
1207 | "show_video_covers" |
---|
1208 | + Vis covers for videoer |
---|
1209 | "Showing all programs from the $1 group." |
---|
1210 | Viser alle programmer fra gruppen $1. |
---|
1211 | "Showing all programs." |
---|
1212 | Viser alle programmer. |
---|
1213 | "Showings between" |
---|
1214 | + Visninger imellem |
---|
1215 | "Shows" |
---|
1216 | + Udsendelser |
---|
1217 | "Skip Ahead" |
---|
1218 | + Skip frem |
---|
1219 | "Skip Back" |
---|
1220 | + Skip tilbage |
---|
1221 | "Songs" |
---|
1222 | + Sange |
---|
1223 | "Songs for Genre" |
---|
1224 | + Sange i genren |
---|
1225 | "Songs Played" |
---|
1226 | + Afspillede sange |
---|
1227 | "Songs Rated" |
---|
1228 | + BedÞmte sange |
---|
1229 | "Sorry, but you cannot add this playlist as it would create a circular dependancy." |
---|
1230 | + Undskyld, men du kan ikke tilfÞje denne afspilningsliste da det vil skabe en cirkulÊr afhÊngighed. |
---|
1231 | "sortby_channum" |
---|
1232 | + Sorter efter kanal nummer i stedet for kaldenavn |
---|
1233 | "sourceid" |
---|
1234 | + Kilde ID |
---|
1235 | "Space" |
---|
1236 | + Mellemrum |
---|
1237 | "Special Searches" |
---|
1238 | Specielle sÞgninger |
---|
1239 | "Star character" |
---|
1240 | + Hovedperson |
---|
1241 | "Start Date" |
---|
1242 | Startdato |
---|
1243 | "Start Early" |
---|
1244 | @@ -954,9 +1346,11 @@ |
---|
1245 | "Start Time" |
---|
1246 | Starttidspunkt |
---|
1247 | "Starting" |
---|
1248 | + Starter |
---|
1249 | "Statistics" |
---|
1250 | Statistik |
---|
1251 | "Stats" |
---|
1252 | + Statistik |
---|
1253 | "Status" |
---|
1254 | Status |
---|
1255 | "Status Bar" |
---|
1256 | @@ -964,67 +1358,99 @@ |
---|
1257 | "Stereo" |
---|
1258 | Steroe |
---|
1259 | "Still Recording: Edit" |
---|
1260 | + Optager stadig: Rediger |
---|
1261 | "Stopping" |
---|
1262 | + Stopper |
---|
1263 | "Storage Group" |
---|
1264 | + Opbevaringsgruppe |
---|
1265 | "Streaming" |
---|
1266 | + Streaming |
---|
1267 | "Sub and Desc (Empty matches)" |
---|
1268 | Undertitel og beskrivelse |
---|
1269 | "Submit" |
---|
1270 | + UdfÞr |
---|
1271 | "Submit Search" |
---|
1272 | + UdfÞr sÞgning |
---|
1273 | "Subtitle" |
---|
1274 | Undertitel |
---|
1275 | "Subtitle and Description" |
---|
1276 | Undertitel og beskrivelse |
---|
1277 | "Subtitle then Description" |
---|
1278 | + Undertitel så beskrivelse |
---|
1279 | "Subtitled" |
---|
1280 | Tekstet |
---|
1281 | "Subtitles Available" |
---|
1282 | + Undertekster tilgÊngelig |
---|
1283 | "Sunday" |
---|
1284 | SÞndag |
---|
1285 | "Surround Sound" |
---|
1286 | + Surround Sound |
---|
1287 | "Tab" |
---|
1288 | + Tab |
---|
1289 | "Temp" |
---|
1290 | + Midlertidig |
---|
1291 | "The requested recording schedule has been deleted." |
---|
1292 | Den planlagte optagelse er blevet slettet. |
---|
1293 | "themoviedb" |
---|
1294 | "There are no items in this Playlist!" |
---|
1295 | + Der er ingen elementer i denne afspilningsliste! |
---|
1296 | "There was a problem saving your playlist" |
---|
1297 | + Der var et problem med at gemme din afspilningsliste |
---|
1298 | "TheTVDB" |
---|
1299 | "This playlist is already loaded!" |
---|
1300 | + Denne afspilningsliste er alleredeåbnet! |
---|
1301 | "This will overwrite your current, unsaved playlist. Are you sure you want to continue?" |
---|
1302 | + Dette vil overskrive din nuvÊrende afspilningsliste. Er du sikker på du vil forsÊtte? |
---|
1303 | "Thursday" |
---|
1304 | Torsdag |
---|
1305 | "Time" |
---|
1306 | Tidspunkt |
---|
1307 | "Time Span" |
---|
1308 | + Tidsrum |
---|
1309 | "Time Stretch" |
---|
1310 | + Afspilnings tempo |
---|
1311 | "Time Stretch Default" |
---|
1312 | Afspilnings tempo |
---|
1313 | "Timeslot size" |
---|
1314 | + StÞrrelse af tidsrum |
---|
1315 | "title" |
---|
1316 | titel |
---|
1317 | "Title" |
---|
1318 | Titel |
---|
1319 | "Title Match" |
---|
1320 | + Titel match |
---|
1321 | "Title search" |
---|
1322 | + Titel sÞgning |
---|
1323 | "Title Search" |
---|
1324 | Titel sÞgning |
---|
1325 | "Title Search:" |
---|
1326 | + Titel sÞgning: |
---|
1327 | "Title:" |
---|
1328 | + Titel: |
---|
1329 | "Toggle Interactive Mode" |
---|
1330 | + Skift interactive mode |
---|
1331 | "Too Many" |
---|
1332 | + For mange |
---|
1333 | "Top $1" |
---|
1334 | Top $1 |
---|
1335 | "Top Played Songs" |
---|
1336 | + Mest spillede sange |
---|
1337 | "Top Rated Songs" |
---|
1338 | + Bedste vurderede sange |
---|
1339 | "Total Length" |
---|
1340 | + Total lÊngde |
---|
1341 | "Total Recorded" |
---|
1342 | + Totalt optaget |
---|
1343 | "Total Running Time" |
---|
1344 | + Total kÞrselstid |
---|
1345 | "Total Time" |
---|
1346 | Total tid |
---|
1347 | "Total Time: %s" |
---|
1348 | + Total tid: %s |
---|
1349 | "Track #%s from the album '%s'" |
---|
1350 | + Lydspor #%1 fra albummet '%s' |
---|
1351 | "Transcode" |
---|
1352 | + Transkode |
---|
1353 | "transcoder" |
---|
1354 | trankoder |
---|
1355 | "Transcoder" |
---|
1356 | @@ -1032,34 +1458,43 @@ |
---|
1357 | "Tuesday" |
---|
1358 | Tirsdag |
---|
1359 | "Tuner Busy" |
---|
1360 | + Tuner optaget |
---|
1361 | "TV" |
---|
1362 | Tv |
---|
1363 | "TV functions, including recorded programs." |
---|
1364 | TV funktioner inkl. optagede programmer |
---|
1365 | "TV Submenu" |
---|
1366 | + Tv undermenu |
---|
1367 | "TV.com" |
---|
1368 | + TV.com |
---|
1369 | "type" |
---|
1370 | type |
---|
1371 | "Type" |
---|
1372 | Type |
---|
1373 | "Uncategorized" |
---|
1374 | + Ukategoriseret |
---|
1375 | "Undelete" |
---|
1376 | + Fortryd sletning |
---|
1377 | "Undelete: $1" |
---|
1378 | + Fortryd sletning: $1 |
---|
1379 | "Unknown" |
---|
1380 | Ukendt |
---|
1381 | "Unknown action" |
---|
1382 | + Ukendt handling |
---|
1383 | "Unknown frontend" |
---|
1384 | + Ukendt frontend |
---|
1385 | "Unknown Program." |
---|
1386 | Ukendt program |
---|
1387 | "Unknown Recording Schedule." |
---|
1388 | Ukendt planlagt optagelse |
---|
1389 | "Up" |
---|
1390 | + Op |
---|
1391 | "Upcoming Recordings" |
---|
1392 | Fremtidige optagelser |
---|
1393 | "Update" |
---|
1394 | - Opdatér |
---|
1395 | + Opdater |
---|
1396 | "Update Recording Settings" |
---|
1397 | - Opdatér optagelsesindstillinger |
---|
1398 | + Opdater optagelsesindstillinger |
---|
1399 | "Use callsign" |
---|
1400 | Brug kaldenavn |
---|
1401 | "Use date/time" |
---|
1402 | @@ -1067,20 +1502,31 @@ |
---|
1403 | "useonairguide" |
---|
1404 | brug onairguide |
---|
1405 | "User Rating" |
---|
1406 | + BrugerbedÞmmelse |
---|
1407 | "Value" |
---|
1408 | VÊrdi |
---|
1409 | "Video" |
---|
1410 | Video |
---|
1411 | "Video Bitrate" |
---|
1412 | + Video bitrate |
---|
1413 | "Video Playback" |
---|
1414 | + Video afspilning |
---|
1415 | "Video: Error: IMDB" |
---|
1416 | + Fatalfejl, jeg er ked af det, men hentning af data fra IMDB fejlede. Tjek venligst det IMDB nummer du har indtastet. |
---|
1417 | "Video: Error: IMDB: Not Found" |
---|
1418 | + Fatal fejl, IMDB er ikke sat i indstillingstabellen, sÊt det venglist via indstillings fanebladet. |
---|
1419 | "Video: Error: Missing ID" |
---|
1420 | + Fatal fejl, af en eller anden grund var id'et ikke sendt til IMDB scriptet. |
---|
1421 | "Video: IMDB: No Matches" |
---|
1422 | + Der er ikke nogle matches for denne titel, brug venligst den brugerdefinerede sÞgning til at indtaste et IMDB nummer eller en anden titel for at sÞge igen. |
---|
1423 | "Video: IMDB: Window Title" |
---|
1424 | + IMDB matches |
---|
1425 | "Video: Warning: Artwork" |
---|
1426 | + Advarsel, opdatering af video artwork fejlede. Tjek venligst tilladelserne for dit video artwork bibliotek for denne vÊrt. |
---|
1427 | "Video: Warning: Artwork: Download" |
---|
1428 | + Hentning af artwork from IMDB fejlede. |
---|
1429 | "Video: Warning: fopen" |
---|
1430 | + Advarsel, din php.ini fil har allow_url_fopen sat til Fra(Off). For at hente artwork, er det krÊver den er Til(On). Artwork vil ikke blive opdateret. |
---|
1431 | "VideoAggressivePC" |
---|
1432 | "VideoArtworkDir" |
---|
1433 | "VideoBrowserNoDB" |
---|
1434 | @@ -1101,9 +1547,13 @@ |
---|
1435 | "VideoTreeLoadMetaData" |
---|
1436 | "VideoTreeNoDB" |
---|
1437 | "View Albums by %s" |
---|
1438 | + Se album af %s |
---|
1439 | "View Details of %s" |
---|
1440 | + Se detaljer om %s |
---|
1441 | "View Saved Playlist" |
---|
1442 | + Se gemt afspilningsliste |
---|
1443 | "View Server Statistics" |
---|
1444 | + Se statistik for serveren |
---|
1445 | "Visibility" |
---|
1446 | Sigtbarhed |
---|
1447 | "visible" |
---|
1448 | @@ -1111,38 +1561,49 @@ |
---|
1449 | "Visit $1" |
---|
1450 | BesÞg $1 |
---|
1451 | "Watch on frontend" |
---|
1452 | + Se på frontend |
---|
1453 | "Watch on iPod/iPhone" |
---|
1454 | + Se på iPod/iPhone |
---|
1455 | "Watched" |
---|
1456 | + Set |
---|
1457 | "Weather" |
---|
1458 | Vejret |
---|
1459 | "web_video_imdb_path" |
---|
1460 | + Sti til imdb.pl på denne webserver |
---|
1461 | "web_video_imdb_type" |
---|
1462 | + IMDB type |
---|
1463 | "web_video_thumbnail_height" |
---|
1464 | + HÞjde for thumbnails |
---|
1465 | "web_video_thumbnail_width" |
---|
1466 | + Bredde for thumbnails |
---|
1467 | "Wednesday" |
---|
1468 | Onsdag |
---|
1469 | "welcome: backend_log" |
---|
1470 | - Velkommen: Backend_log |
---|
1471 | + Vis logs for backenden |
---|
1472 | "welcome: music" |
---|
1473 | - Velkommen: Musik |
---|
1474 | + Gennemse din musiksamling |
---|
1475 | "welcome: remote" |
---|
1476 | + Fjernstyring |
---|
1477 | "welcome: settings" |
---|
1478 | - Velkommen: OpsÊtning |
---|
1479 | + Konfigurer MythWeb og dele af MythTV |
---|
1480 | "welcome: stats" |
---|
1481 | - Velkommen: Stats |
---|
1482 | + Se statistik for MythTV |
---|
1483 | "welcome: status" |
---|
1484 | - Velkommen: Status |
---|
1485 | + Se status for backenden |
---|
1486 | "welcome: tv" |
---|
1487 | - Velkommen: Tv |
---|
1488 | + Se hvad der er i TV, planlÊg dine optagelser og se hvad der allerede er optaget |
---|
1489 | "welcome: video" |
---|
1490 | - Velkommen: Video |
---|
1491 | + Gennemse dine videor |
---|
1492 | "welcome: weather" |
---|
1493 | - Velkommen: Vejret |
---|
1494 | + Se den lokale vejrudsigten |
---|
1495 | "What else is on at this time?" |
---|
1496 | Hvad er der i fjernsynet på dette tidspunkt? |
---|
1497 | "Widescreen" |
---|
1498 | + Widescreen |
---|
1499 | "Width" |
---|
1500 | + Bredde |
---|
1501 | "Will Record" |
---|
1502 | + Skal optage |
---|
1503 | "Wind" |
---|
1504 | Vind |
---|
1505 | "Wind Chill" |
---|
1506 | @@ -1151,7 +1612,9 @@ |
---|
1507 | Skrevet af |
---|
1508 | "xmltvid" |
---|
1509 | "Year" |
---|
1510 | + Ã
r |
---|
1511 | "Year:" |
---|
1512 | + Ã
r: |
---|
1513 | "Yes" |
---|
1514 | Ja |
---|
1515 | "Yesterday" |
---|
1516 | Index: mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_da.ts |
---|
1517 | =================================================================== |
---|
1518 | --- mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_da.ts (revision 0) |
---|
1519 | +++ mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_da.ts (revision 0) |
---|
1520 | @@ -0,0 +1,533 @@ |
---|
1521 | +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
1522 | +<!DOCTYPE TS> |
---|
1523 | +<TS version="2.0" language="da_DK"> |
---|
1524 | +<context> |
---|
1525 | + <name>MythControls</name> |
---|
1526 | + <message> |
---|
1527 | + <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="36"/> |
---|
1528 | + <source>Internet Television Client - Search</source> |
---|
1529 | + <translation>Internet TV klient - SÞg</translation> |
---|
1530 | + </message> |
---|
1531 | + <message> |
---|
1532 | + <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="38"/> |
---|
1533 | + <source>Internet Television Client - Site/Tree View</source> |
---|
1534 | + <translation>Internet TV klient - Site/trÊstruktur</translation> |
---|
1535 | + </message> |
---|
1536 | +</context> |
---|
1537 | +<context> |
---|
1538 | + <name>NetSearch</name> |
---|
1539 | + <message> |
---|
1540 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="225"/> |
---|
1541 | + <source>Search Options</source> |
---|
1542 | + <translation>SÞge indstillinger</translation> |
---|
1543 | + </message> |
---|
1544 | + <message> |
---|
1545 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="244"/> |
---|
1546 | + <source>Open Web Link</source> |
---|
1547 | + <translation>Ã
bn web link</translation> |
---|
1548 | + </message> |
---|
1549 | + <message> |
---|
1550 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="258"/> |
---|
1551 | + <source>Play</source> |
---|
1552 | + <translation>Afspil</translation> |
---|
1553 | + </message> |
---|
1554 | + <message> |
---|
1555 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="260"/> |
---|
1556 | + <source>Save This Video</source> |
---|
1557 | + <translation>Gem denne video</translation> |
---|
1558 | + </message> |
---|
1559 | + <message> |
---|
1560 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="267"/> |
---|
1561 | + <source>Delete</source> |
---|
1562 | + <translation>Slet</translation> |
---|
1563 | + </message> |
---|
1564 | + <message> |
---|
1565 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="271"/> |
---|
1566 | + <source>Previous Page</source> |
---|
1567 | + <translation>Forrige side</translation> |
---|
1568 | + </message> |
---|
1569 | + <message> |
---|
1570 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="273"/> |
---|
1571 | + <source>Next Page</source> |
---|
1572 | + <translation>NÊste side</translation> |
---|
1573 | + </message> |
---|
1574 | + <message> |
---|
1575 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="430"/> |
---|
1576 | + <source>Searching %1 for "%2"...</source> |
---|
1577 | + <translation>SÞger %1 efter "%2"...</translation> |
---|
1578 | + </message> |
---|
1579 | + <message> |
---|
1580 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="445"/> |
---|
1581 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="464"/> |
---|
1582 | + <source>Changing to page %1 of search "%2"...</source> |
---|
1583 | + <translation>Skifter til side %1 af sÞgning "%2"...</translation> |
---|
1584 | + </message> |
---|
1585 | + <message> |
---|
1586 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="528"/> |
---|
1587 | + <source>Timed out waiting for query to finish. API might be down.</source> |
---|
1588 | + <translation>ForespÞrgslen medfÞrte en timeout. API'et kan vÊre nede.</translation> |
---|
1589 | + </message> |
---|
1590 | + <message> |
---|
1591 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="588"/> |
---|
1592 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="589"/> |
---|
1593 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="865"/> |
---|
1594 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="878"/> |
---|
1595 | + <source>Web Only</source> |
---|
1596 | + <translation>Kun web</translation> |
---|
1597 | + </message> |
---|
1598 | + <message> |
---|
1599 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="593"/> |
---|
1600 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="594"/> |
---|
1601 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="867"/> |
---|
1602 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="880"/> |
---|
1603 | + <source>Downloadable</source> |
---|
1604 | + <translation>Mulig at downloade</translation> |
---|
1605 | + </message> |
---|
1606 | + <message> |
---|
1607 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="662"/> |
---|
1608 | + <source>No browser command set! MythNetVision needs MythBrowser installed to display the video.</source> |
---|
1609 | + <translation>Ingen browser kommando indstillet! MythNetVision skal bruge MythBrowser for at vise videoen.</translation> |
---|
1610 | + </message> |
---|
1611 | + <message> |
---|
1612 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="705"/> |
---|
1613 | + <source>Are you sure you want to delete this file?</source> |
---|
1614 | + <translation>Er du sikker på at du vil slette denne fil?</translation> |
---|
1615 | + </message> |
---|
1616 | + <message> |
---|
1617 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="769"/> |
---|
1618 | + <source>Download already running. Try again when the download is finished.</source> |
---|
1619 | + <translation>Download er allerede i gang. PrÞv igen når nuvÊrende download er afsluttet.</translation> |
---|
1620 | + </message> |
---|
1621 | + <message> |
---|
1622 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="797"/> |
---|
1623 | + <source>This file already downloaded to: |
---|
1624 | +%1</source> |
---|
1625 | + <translation>Denne fil er allerede downloaded til: |
---|
1626 | +%1</translation> |
---|
1627 | + </message> |
---|
1628 | +</context> |
---|
1629 | +<context> |
---|
1630 | + <name>NetTree</name> |
---|
1631 | + <message> |
---|
1632 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="336"/> |
---|
1633 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1060"/> |
---|
1634 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1073"/> |
---|
1635 | + <source>Web Only</source> |
---|
1636 | + <translation>Kun web</translation> |
---|
1637 | + </message> |
---|
1638 | + <message> |
---|
1639 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="338"/> |
---|
1640 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1062"/> |
---|
1641 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1075"/> |
---|
1642 | + <source>Downloadable</source> |
---|
1643 | + <translation>Mulig at downloade</translation> |
---|
1644 | + </message> |
---|
1645 | + <message> |
---|
1646 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="485"/> |
---|
1647 | + <source>Playback/Download Options</source> |
---|
1648 | + <translation>Afspilnings/download indstillinger</translation> |
---|
1649 | + </message> |
---|
1650 | + <message> |
---|
1651 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="507"/> |
---|
1652 | + <source>Open Web Link</source> |
---|
1653 | + <translation>Ã
bn web link</translation> |
---|
1654 | + </message> |
---|
1655 | + <message> |
---|
1656 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="510"/> |
---|
1657 | + <source>Save This Video</source> |
---|
1658 | + <translation>Gem denne video</translation> |
---|
1659 | + </message> |
---|
1660 | + <message> |
---|
1661 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="513"/> |
---|
1662 | + <source>Scan/Manage Subscriptions</source> |
---|
1663 | + <translation>Scan/administrer abonnementer</translation> |
---|
1664 | + </message> |
---|
1665 | + <message> |
---|
1666 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="514"/> |
---|
1667 | + <source>Change View</source> |
---|
1668 | + <translation>Skift visning</translation> |
---|
1669 | + </message> |
---|
1670 | + <message> |
---|
1671 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="528"/> |
---|
1672 | + <source>View Options</source> |
---|
1673 | + <translation>Visnings indstillinger</translation> |
---|
1674 | + </message> |
---|
1675 | + <message> |
---|
1676 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="540"/> |
---|
1677 | + <source>Switch to List View</source> |
---|
1678 | + <translation>Skift til listevisning</translation> |
---|
1679 | + </message> |
---|
1680 | + <message> |
---|
1681 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="542"/> |
---|
1682 | + <source>Switch to Gallery View</source> |
---|
1683 | + <translation>Skift til gallerivisning</translation> |
---|
1684 | + </message> |
---|
1685 | + <message> |
---|
1686 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="544"/> |
---|
1687 | + <source>Switch to Browse View</source> |
---|
1688 | + <translation>Skift til navigationsvisning</translation> |
---|
1689 | + </message> |
---|
1690 | + <message> |
---|
1691 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="556"/> |
---|
1692 | + <source>Subscription Management</source> |
---|
1693 | + <translation>Abonnements administration</translation> |
---|
1694 | + </message> |
---|
1695 | + <message> |
---|
1696 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="567"/> |
---|
1697 | + <source>Update Site Maps</source> |
---|
1698 | + <translation>Opdater sitemaps</translation> |
---|
1699 | + </message> |
---|
1700 | + <message> |
---|
1701 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="568"/> |
---|
1702 | + <source>Update RSS</source> |
---|
1703 | + <translation>Opdater RSS</translation> |
---|
1704 | + </message> |
---|
1705 | + <message> |
---|
1706 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="569"/> |
---|
1707 | + <source>Manage Site Subscriptions</source> |
---|
1708 | + <translation>Administrer site abonnementer</translation> |
---|
1709 | + </message> |
---|
1710 | + <message> |
---|
1711 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="570"/> |
---|
1712 | + <source>Manage RSS Subscriptions</source> |
---|
1713 | + <translation>Administrer RSS abonnementer</translation> |
---|
1714 | + </message> |
---|
1715 | + <message> |
---|
1716 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="572"/> |
---|
1717 | + <source>Enable Automatic Site Updates</source> |
---|
1718 | + <translation>Aktiver automatisk opdatering af sites</translation> |
---|
1719 | + </message> |
---|
1720 | + <message> |
---|
1721 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="574"/> |
---|
1722 | + <source>Disable Automatic Site Updates</source> |
---|
1723 | + <translation>Deaktiver automatisk opdatering af sites</translation> |
---|
1724 | + </message> |
---|
1725 | + <message> |
---|
1726 | + <source>Enable Automatic RSS Updates</source> |
---|
1727 | + <translation type="obsolete">Aktiver automatisk RSS opdatering</translation> |
---|
1728 | + </message> |
---|
1729 | + <message> |
---|
1730 | + <source>Disable Automatic RSS Updates</source> |
---|
1731 | + <translation type="obsolete">Deaktiver automatisk RSS opdatering</translation> |
---|
1732 | + </message> |
---|
1733 | + <message> |
---|
1734 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="641"/> |
---|
1735 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="660"/> |
---|
1736 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="691"/> |
---|
1737 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="735"/> |
---|
1738 | + <source>Back</source> |
---|
1739 | + <translation>Tilbage</translation> |
---|
1740 | + </message> |
---|
1741 | + <message> |
---|
1742 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="803"/> |
---|
1743 | + <source>No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video.</source> |
---|
1744 | + <translation>Ingen browser kommando indstillet! MythNetTree skal bruge MythBrowser for at vise videoen.</translation> |
---|
1745 | + </message> |
---|
1746 | + <message> |
---|
1747 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="856"/> |
---|
1748 | + <source>Are you sure you want to delete this file?</source> |
---|
1749 | + <translation>Er du sikker på at du vil slette denne fil?</translation> |
---|
1750 | + </message> |
---|
1751 | + <message> |
---|
1752 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="945"/> |
---|
1753 | + <source>Download already running. Try again when the download is finished.</source> |
---|
1754 | + <translation>Download er allerede i gang. PrÞv igen når nuvÊrende download er afsluttet.</translation> |
---|
1755 | + </message> |
---|
1756 | + <message> |
---|
1757 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1344"/> |
---|
1758 | + <source>Updating RSS. This could take a while...</source> |
---|
1759 | + <translation>Opdaterer RSS. Dette kan tage et stykke tid...</translation> |
---|
1760 | + </message> |
---|
1761 | + <message> |
---|
1762 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1360"/> |
---|
1763 | + <source>Updating Site Maps. This could take a while...</source> |
---|
1764 | + <translation>Opdaterer sitemaps. Dette kan tage et stykke tid...</translation> |
---|
1765 | + </message> |
---|
1766 | +</context> |
---|
1767 | +<context> |
---|
1768 | + <name>QObject</name> |
---|
1769 | + <message> |
---|
1770 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="583"/> |
---|
1771 | + <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="876"/> |
---|
1772 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="334"/> |
---|
1773 | + <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1071"/> |
---|
1774 | + <source>MB</source> |
---|
1775 | + <comment>Megabytes</comment> |
---|
1776 | + <translation>MB</translation> |
---|
1777 | + </message> |
---|
1778 | + <message> |
---|
1779 | + <location filename="../mythnetvision/parse.cpp" line="369"/> |
---|
1780 | + <source>Comments</source> |
---|
1781 | + <translation>Kommentarer</translation> |
---|
1782 | + </message> |
---|
1783 | + <message> |
---|
1784 | + <location filename="../mythnetvision/parse.cpp" line="388"/> |
---|
1785 | + <source>Responses</source> |
---|
1786 | + <translation>Svar</translation> |
---|
1787 | + </message> |
---|
1788 | + <message> |
---|
1789 | + <location filename="../mythnetvision/parse.cpp" line="407"/> |
---|
1790 | + <source>Backlinks</source> |
---|
1791 | + <translation>Tilbagelinks</translation> |
---|
1792 | + </message> |
---|
1793 | +</context> |
---|
1794 | +<context> |
---|
1795 | + <name>RSSEditor</name> |
---|
1796 | + <message> |
---|
1797 | + <location filename="../mythnetvision/rsseditor.cpp" line="534"/> |
---|
1798 | + <source>Are you sure you want to unsubscribe from this feed?</source> |
---|
1799 | + <translation>Er du sikker på at du vil afmelde denne feed?</translation> |
---|
1800 | + </message> |
---|
1801 | +</context> |
---|
1802 | +<context> |
---|
1803 | + <name>RSSSite</name> |
---|
1804 | + <message> |
---|
1805 | + <location filename="../mythnetvision/rssmanager.cpp" line="265"/> |
---|
1806 | + <source>Retrieve Failed. </source> |
---|
1807 | + <translation>Modtagelse fejlede. </translation> |
---|
1808 | + </message> |
---|
1809 | + <message> |
---|
1810 | + <location filename="../mythnetvision/rssmanager.cpp" line="272"/> |
---|
1811 | + <source>Failed to read downloaded file.</source> |
---|
1812 | + <translation>Kunne ikke lÊse den downloadede fil.</translation> |
---|
1813 | + </message> |
---|
1814 | + <message> |
---|
1815 | + <location filename="../mythnetvision/rssmanager.cpp" line="280"/> |
---|
1816 | + <source>Showing Cached News.</source> |
---|
1817 | + <translation>Viser cachede nyheder.</translation> |
---|
1818 | + </message> |
---|
1819 | + <message> |
---|
1820 | + <location filename="../mythnetvision/rssmanager.cpp" line="315"/> |
---|
1821 | + <source>XML-file is not valid RSS-feed</source> |
---|
1822 | + <translation>XML-fil er ikke en gyldig RSS-feed</translation> |
---|
1823 | + </message> |
---|
1824 | +</context> |
---|
1825 | +<context> |
---|
1826 | + <name>ThemeUI</name> |
---|
1827 | + <message> |
---|
1828 | + <location filename="themestrings.h" line="22"/> |
---|
1829 | + <source>Search Term:</source> |
---|
1830 | + <translation>SÞgetekst:</translation> |
---|
1831 | + </message> |
---|
1832 | + <message> |
---|
1833 | + <location filename="themestrings.h" line="5"/> |
---|
1834 | + <source>Author: %1</source> |
---|
1835 | + <translation>Forfatter: %1</translation> |
---|
1836 | + </message> |
---|
1837 | + <message> |
---|
1838 | + <location filename="themestrings.h" line="2"/> |
---|
1839 | + <source>No search scripts found! This usually indicates missing prerequisites.</source> |
---|
1840 | + <translation>Ingen sÞgescripts fundet! Dette indikerer typisk at du ikke har installeret de krÊvede programmer.</translation> |
---|
1841 | + </message> |
---|
1842 | + <message> |
---|
1843 | + <location filename="themestrings.h" line="3"/> |
---|
1844 | + <source>Page %1</source> |
---|
1845 | + <translation>Side %1</translation> |
---|
1846 | + </message> |
---|
1847 | + <message> |
---|
1848 | + <location filename="themestrings.h" line="4"/> |
---|
1849 | + <source>Search:</source> |
---|
1850 | + <translation>SÞg:</translation> |
---|
1851 | + </message> |
---|
1852 | + <message> |
---|
1853 | + <location filename="themestrings.h" line="6"/> |
---|
1854 | + <source>Edit/Add a New RSS Feed</source> |
---|
1855 | + <translation>Rediger/tilfÞj en ny RSS feed</translation> |
---|
1856 | + </message> |
---|
1857 | + <message> |
---|
1858 | + <location filename="themestrings.h" line="7"/> |
---|
1859 | + <source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below. If editing an existing feed, modify any of the values you like. Press "Save" to save/subscribe. |
---|
1860 | + |
---|
1861 | +For new subscriptions, you can simply enter the URL and click "Save."</source> |
---|
1862 | + <translation>Indtast URL til en RSS 2.0 mediafeed nedenfor. Tryk "Gem" for at gemme/abonnere på feed. |
---|
1863 | + |
---|
1864 | +For nye abonnementer kan du blot skrive URLen og klikke på "Gem."</translation> |
---|
1865 | + </message> |
---|
1866 | + <message> |
---|
1867 | + <location filename="themestrings.h" line="8"/> |
---|
1868 | + <source>Title:</source> |
---|
1869 | + <translation>Titel:</translation> |
---|
1870 | + </message> |
---|
1871 | + <message> |
---|
1872 | + <location filename="themestrings.h" line="9"/> |
---|
1873 | + <source>URL:</source> |
---|
1874 | + <translation>URL:</translation> |
---|
1875 | + </message> |
---|
1876 | + <message> |
---|
1877 | + <location filename="themestrings.h" line="10"/> |
---|
1878 | + <source>Author:</source> |
---|
1879 | + <translation>Forfatter:</translation> |
---|
1880 | + </message> |
---|
1881 | + <message> |
---|
1882 | + <location filename="themestrings.h" line="11"/> |
---|
1883 | + <source>Description:</source> |
---|
1884 | + <translation>Beskrivelse:</translation> |
---|
1885 | + </message> |
---|
1886 | + <message> |
---|
1887 | + <location filename="themestrings.h" line="12"/> |
---|
1888 | + <source>Download video from this feed automatically</source> |
---|
1889 | + <translation>Download video fra dette feed automatisk</translation> |
---|
1890 | + </message> |
---|
1891 | + <message> |
---|
1892 | + <location filename="themestrings.h" line="13"/> |
---|
1893 | + <source>Select to change image...</source> |
---|
1894 | + <translation>VÊlg for at skifte billede...</translation> |
---|
1895 | + </message> |
---|
1896 | + <message> |
---|
1897 | + <location filename="themestrings.h" line="17"/> |
---|
1898 | + <source>Manage Tree Subscriptions</source> |
---|
1899 | + <translatorcomment>Er fuldstÊndig blank mht. hvad jeg skal oversÊtte denne til...</translatorcomment> |
---|
1900 | + <translation>Administrer trÊstruktur-abonnementer</translation> |
---|
1901 | + </message> |
---|
1902 | + <message> |
---|
1903 | + <location filename="themestrings.h" line="18"/> |
---|
1904 | + <source>Choose the sites you wish to browse.</source> |
---|
1905 | + <translation>VÊlg de sites som du Þnsker at gennemse.</translation> |
---|
1906 | + </message> |
---|
1907 | + <message> |
---|
1908 | + <location filename="themestrings.h" line="19"/> |
---|
1909 | + <source>New Site</source> |
---|
1910 | + <translation>Nyt site</translation> |
---|
1911 | + </message> |
---|
1912 | + <message> |
---|
1913 | + <location filename="themestrings.h" line="20"/> |
---|
1914 | + <source>Edit Site</source> |
---|
1915 | + <translation>Rediger site</translation> |
---|
1916 | + </message> |
---|
1917 | + <message> |
---|
1918 | + <location filename="themestrings.h" line="21"/> |
---|
1919 | + <source>Unsubscribe</source> |
---|
1920 | + <translation>Afmeld</translation> |
---|
1921 | + </message> |
---|
1922 | + <message> |
---|
1923 | + <location filename="themestrings.h" line="23"/> |
---|
1924 | + <source>Size: %1</source> |
---|
1925 | + <translation>StÞrrelse: %1</translation> |
---|
1926 | + </message> |
---|
1927 | + <message> |
---|
1928 | + <location filename="themestrings.h" line="24"/> |
---|
1929 | + <source>Description: %1</source> |
---|
1930 | + <translation>Beskrivelse: %1</translation> |
---|
1931 | + </message> |
---|
1932 | + <message> |
---|
1933 | + <location filename="themestrings.h" line="25"/> |
---|
1934 | + <source>Can't find any search scripts! This usually indicates missing search script prerequisites. Try running a script from the command line.</source> |
---|
1935 | + <translation>Kan ikke finde nogen sÞgescripts! Dette indikerer typisk at du ikke har installeret de krÊvede programmer. PrÞv evt. at kÞre et script fra kommandolinjen.</translation> |
---|
1936 | + </message> |
---|
1937 | + <message> |
---|
1938 | + <location filename="themestrings.h" line="26"/> |
---|
1939 | + <source>Manage Site Subscriptions</source> |
---|
1940 | + <translation>Administrer site abonnementer</translation> |
---|
1941 | + </message> |
---|
1942 | + <message> |
---|
1943 | + <location filename="themestrings.h" line="27"/> |
---|
1944 | + <source>Edit</source> |
---|
1945 | + <translation>Rediger</translation> |
---|
1946 | + </message> |
---|
1947 | + <message> |
---|
1948 | + <location filename="themestrings.h" line="28"/> |
---|
1949 | + <source>New</source> |
---|
1950 | + <translation>Ny</translation> |
---|
1951 | + </message> |
---|
1952 | + <message> |
---|
1953 | + <location filename="themestrings.h" line="29"/> |
---|
1954 | + <source>Remove</source> |
---|
1955 | + <translation>Slet</translation> |
---|
1956 | + </message> |
---|
1957 | + <message> |
---|
1958 | + <location filename="themestrings.h" line="30"/> |
---|
1959 | + <source>Manage RSS Subscriptions</source> |
---|
1960 | + <translation>Administrer RSS abonnementer</translation> |
---|
1961 | + </message> |
---|
1962 | + <message> |
---|
1963 | + <location filename="themestrings.h" line="31"/> |
---|
1964 | + <source>Feed Name:</source> |
---|
1965 | + <translation>Feed navn:</translation> |
---|
1966 | + </message> |
---|
1967 | + <message> |
---|
1968 | + <location filename="themestrings.h" line="32"/> |
---|
1969 | + <source>Feed URL:</source> |
---|
1970 | + <translation>Feed URL:</translation> |
---|
1971 | + </message> |
---|
1972 | + <message> |
---|
1973 | + <location filename="themestrings.h" line="33"/> |
---|
1974 | + <source>Site Description:</source> |
---|
1975 | + <translation>Site beskrivelse:</translation> |
---|
1976 | + </message> |
---|
1977 | + <message> |
---|
1978 | + <location filename="themestrings.h" line="34"/> |
---|
1979 | + <source>Feed Author:</source> |
---|
1980 | + <translation>Feed forfatter:</translation> |
---|
1981 | + </message> |
---|
1982 | + <message> |
---|
1983 | + <location filename="themestrings.h" line="35"/> |
---|
1984 | + <source>Download this feed automatically</source> |
---|
1985 | + <translation>Download dette feed automatisk</translation> |
---|
1986 | + </message> |
---|
1987 | + <message> |
---|
1988 | + <location filename="themestrings.h" line="36"/> |
---|
1989 | + <source>Choose Image</source> |
---|
1990 | + <translation>VÊlg billede</translation> |
---|
1991 | + </message> |
---|
1992 | + <message> |
---|
1993 | + <location filename="themestrings.h" line="15"/> |
---|
1994 | + <source>Cancel</source> |
---|
1995 | + <translation>Afbryd</translation> |
---|
1996 | + </message> |
---|
1997 | + <message> |
---|
1998 | + <location filename="themestrings.h" line="14"/> |
---|
1999 | + <source>Save</source> |
---|
2000 | + <translation>Gem</translation> |
---|
2001 | + </message> |
---|
2002 | + <message> |
---|
2003 | + <location filename="themestrings.h" line="37"/> |
---|
2004 | + <source>Posted: %1</source> |
---|
2005 | + <translatorcomment>Har ikke testet om dette er korrekt, antager at det er dato for upload af en video til internettet</translatorcomment> |
---|
2006 | + <translation>Uploaded: %1</translation> |
---|
2007 | + </message> |
---|
2008 | + <message> |
---|
2009 | + <location filename="themestrings.h" line="16"/> |
---|
2010 | + <source>You haven't added any Sites/RSS Feeds yet! To add a site, press MENU, then choose "Scan/Manage Subscriptions," then "Manage Site Subscriptions."</source> |
---|
2011 | + <translation>Du har ikke tilfÞjet nogen sites/RSS feeds endnu! For at tilfÞje et site skal du trykke MENU, vÊlge "Scan/administrer abonnementer" efterfulgt af "Administrer site abonnementer."</translation> |
---|
2012 | + </message> |
---|
2013 | + <message> |
---|
2014 | + <location filename="themestrings.h" line="38"/> |
---|
2015 | + <source>Runtime</source> |
---|
2016 | + <translation>LÊngde</translation> |
---|
2017 | + </message> |
---|
2018 | + <message> |
---|
2019 | + <location filename="themestrings.h" line="39"/> |
---|
2020 | + <source>Author</source> |
---|
2021 | + <translation>Forfatter</translation> |
---|
2022 | + </message> |
---|
2023 | + <message> |
---|
2024 | + <location filename="themestrings.h" line="40"/> |
---|
2025 | + <source>Rating</source> |
---|
2026 | + <translation>BedÞmmelse</translation> |
---|
2027 | + </message> |
---|
2028 | + <message> |
---|
2029 | + <location filename="themestrings.h" line="41"/> |
---|
2030 | + <source>Search Internet Video</source> |
---|
2031 | + <translation>SÞg internet video</translation> |
---|
2032 | + </message> |
---|
2033 | + <message> |
---|
2034 | + <location filename="themestrings.h" line="42"/> |
---|
2035 | + <source>Search popular video sites</source> |
---|
2036 | + <translation>SÞg populÊre video sites</translation> |
---|
2037 | + </message> |
---|
2038 | + <message> |
---|
2039 | + <location filename="themestrings.h" line="43"/> |
---|
2040 | + <source>Browse Internet Video</source> |
---|
2041 | + <translation>Naviger internet video</translation> |
---|
2042 | + </message> |
---|
2043 | + <message> |
---|
2044 | + <location filename="themestrings.h" line="44"/> |
---|
2045 | + <source>Browse highlights and entire sites</source> |
---|
2046 | + <translation>Naviger highlights og komplette sites</translation> |
---|
2047 | + </message> |
---|
2048 | + <message> |
---|
2049 | + <source>Ok</source> |
---|
2050 | + <translation type="obsolete">Ok</translation> |
---|
2051 | + </message> |
---|
2052 | +</context> |
---|
2053 | +</TS> |
---|
2054 | Index: mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_da.ts |
---|
2055 | =================================================================== |
---|
2056 | --- mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_da.ts (revision 0) |
---|
2057 | +++ mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_da.ts (revision 0) |
---|
2058 | @@ -0,0 +1,148 @@ |
---|
2059 | +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
2060 | +<!DOCTYPE TS> |
---|
2061 | +<TS version="2.0" language="da_DK"> |
---|
2062 | +<context> |
---|
2063 | + <name>QObject</name> |
---|
2064 | + <message> |
---|
2065 | + <location filename="../mythmovies/moviessettings.cpp" line="8"/> |
---|
2066 | + <source>Zip Code</source> |
---|
2067 | + <translation>Postnummer</translation> |
---|
2068 | + </message> |
---|
2069 | + <message> |
---|
2070 | + <location filename="../mythmovies/moviessettings.cpp" line="10"/> |
---|
2071 | + <source>Enter your zip code here. MythMovies will use it to find local theaters.</source> |
---|
2072 | + <translation>Indtast dit postnummer her. MythMovies vil forsÞge at bruge den til at finde lokale biografer.</translation> |
---|
2073 | + </message> |
---|
2074 | + <message> |
---|
2075 | + <location filename="../mythmovies/moviessettings.cpp" line="18"/> |
---|
2076 | + <source>Radius</source> |
---|
2077 | + <translation>Radius</translation> |
---|
2078 | + </message> |
---|
2079 | + <message> |
---|
2080 | + <location filename="../mythmovies/moviessettings.cpp" line="20"/> |
---|
2081 | + <source>Enter the radius (in miles) to search for theaters. Numbers larger than 50 will be reduced to 50.</source> |
---|
2082 | + <translation>Indtast radius (i mil) for at sÞge efter biografer. En radius hÞjere end 50 vil blive reduceret til 50.</translation> |
---|
2083 | + </message> |
---|
2084 | + <message> |
---|
2085 | + <location filename="../mythmovies/moviessettings.cpp" line="28"/> |
---|
2086 | + <source>Grabber:</source> |
---|
2087 | + <translation>Grabber:</translation> |
---|
2088 | + </message> |
---|
2089 | + <message> |
---|
2090 | + <location filename="../mythmovies/moviessettings.cpp" line="30"/> |
---|
2091 | + <source>This is the path to the data grabber to use.If you are in the United States, the default grabber should be fine. If you are elsewhere, you'll need a different grabber. %z will be replaced by the zip codesetting. %r will be replaced by the radius setting.</source> |
---|
2092 | + <translation>Dette er stien til data grabberen som der skal benyttes. Hvis du bor i USA bÞr standard-grabberen vÊre fin. Hvis du bor et andet sted, skal du bruge en anden grabber. %z vil blive erstattet af postnummeret. %r vil blive erstattet af radius.</translation> |
---|
2093 | + </message> |
---|
2094 | + <message> |
---|
2095 | + <location filename="../mythmovies/moviessettings.cpp" line="42"/> |
---|
2096 | + <source>MythMovies Settings</source> |
---|
2097 | + <translation>MythMovies indstillinger</translation> |
---|
2098 | + </message> |
---|
2099 | + <message> |
---|
2100 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="42"/> |
---|
2101 | + <source>Command</source> |
---|
2102 | + <translation>Kommando</translation> |
---|
2103 | + </message> |
---|
2104 | + <message> |
---|
2105 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="45"/> |
---|
2106 | + <source>%1 failed |
---|
2107 | +%2 |
---|
2108 | + |
---|
2109 | +Check MythMovies Settings</source> |
---|
2110 | + <translation>%1 fejlede |
---|
2111 | +%2 |
---|
2112 | + |
---|
2113 | +Tjek MythMovies indstillingerne</translation> |
---|
2114 | + </message> |
---|
2115 | + <message> |
---|
2116 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="70"/> |
---|
2117 | + <source>"%1" failed: does not exist</source> |
---|
2118 | + <translation>"%1" fejlede: Eksisterer ikke</translation> |
---|
2119 | + </message> |
---|
2120 | + <message> |
---|
2121 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="76"/> |
---|
2122 | + <source>"%1" failed: not executable</source> |
---|
2123 | + <translation>"%1" fejlede: Ikke eksekverbar</translation> |
---|
2124 | + </message> |
---|
2125 | + <message> |
---|
2126 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="85"/> |
---|
2127 | + <source>"%1" failed: Could not start process</source> |
---|
2128 | + <translation>"%1" fejlede: Kunne ikke starte proces</translation> |
---|
2129 | + </message> |
---|
2130 | + <message> |
---|
2131 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="116"/> |
---|
2132 | + <source>"%1" failed: Process exited abnormally</source> |
---|
2133 | + <translation>"%1" fejlede: Proces afsluttede uventet</translation> |
---|
2134 | + </message> |
---|
2135 | + <message> |
---|
2136 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="225"/> |
---|
2137 | + <source>MythMovies Data Grabber</source> |
---|
2138 | + <translation>MythMovies data grabber</translation> |
---|
2139 | + </message> |
---|
2140 | + <message> |
---|
2141 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="233"/> |
---|
2142 | + <source>Failed to process the grabber data!</source> |
---|
2143 | + <translation>Fejl under håndtering af grabber data!</translation> |
---|
2144 | + </message> |
---|
2145 | + <message> |
---|
2146 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="352"/> |
---|
2147 | + <source>Update Movie Times</source> |
---|
2148 | + <translation>Opdater film tider</translation> |
---|
2149 | + </message> |
---|
2150 | + <message> |
---|
2151 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="353"/> |
---|
2152 | + <source>Cancel</source> |
---|
2153 | + <translation>Afbryd</translation> |
---|
2154 | + </message> |
---|
2155 | + <message> |
---|
2156 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="379"/> |
---|
2157 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="458"/> |
---|
2158 | + <source>By Theater</source> |
---|
2159 | + <translation>Efter biograf</translation> |
---|
2160 | + </message> |
---|
2161 | + <message> |
---|
2162 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="413"/> |
---|
2163 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="479"/> |
---|
2164 | + <source>By Movie</source> |
---|
2165 | + <translation>Efter film</translation> |
---|
2166 | + </message> |
---|
2167 | + <message> |
---|
2168 | + <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="503"/> |
---|
2169 | + <source>Theaters</source> |
---|
2170 | + <translation>Biografer</translation> |
---|
2171 | + </message> |
---|
2172 | +</context> |
---|
2173 | +<context> |
---|
2174 | + <name>ThemeUI</name> |
---|
2175 | + <message> |
---|
2176 | + <location filename="themestrings.h" line="7"/> |
---|
2177 | + <source>Theater name</source> |
---|
2178 | + <translation>Biograf navn</translation> |
---|
2179 | + </message> |
---|
2180 | + <message> |
---|
2181 | + <location filename="themestrings.h" line="4"/> |
---|
2182 | + <source>Rating:</source> |
---|
2183 | + <translation>BedÞmmelse:</translation> |
---|
2184 | + </message> |
---|
2185 | + <message> |
---|
2186 | + <location filename="themestrings.h" line="2"/> |
---|
2187 | + <source>Movie Times</source> |
---|
2188 | + <translation>Film tider</translation> |
---|
2189 | + </message> |
---|
2190 | + <message> |
---|
2191 | + <location filename="themestrings.h" line="3"/> |
---|
2192 | + <source>Rated %1</source> |
---|
2193 | + <translation>BedÞmt %1</translation> |
---|
2194 | + </message> |
---|
2195 | + <message> |
---|
2196 | + <location filename="themestrings.h" line="5"/> |
---|
2197 | + <source>Running Time:</source> |
---|
2198 | + <translation>Spilletid:</translation> |
---|
2199 | + </message> |
---|
2200 | + <message> |
---|
2201 | + <location filename="themestrings.h" line="6"/> |
---|
2202 | + <source>Show Times:</source> |
---|
2203 | + <translation>Starttid:</translation> |
---|
2204 | + </message> |
---|
2205 | +</context> |
---|
2206 | +</TS> |
---|
2207 | Index: mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_da.ts |
---|
2208 | =================================================================== |
---|
2209 | --- mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_da.ts (revision 0) |
---|
2210 | +++ mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_da.ts (revision 0) |
---|
2211 | @@ -0,0 +1,398 @@ |
---|
2212 | +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
---|
2213 | +<!DOCTYPE TS> |
---|
2214 | +<TS version="2.0" language="da_DK"> |
---|
2215 | +<context> |
---|
2216 | + <name>FunctionDialog</name> |
---|
2217 | + <message> |
---|
2218 | + <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="67"/> |
---|
2219 | + <source>Ok</source> |
---|
2220 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2221 | + </message> |
---|
2222 | +</context> |
---|
2223 | +<context> |
---|
2224 | + <name>MythControls</name> |
---|
2225 | + <message> |
---|
2226 | + <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="41"/> |
---|
2227 | + <source>ZoneMinder Console</source> |
---|
2228 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2229 | + </message> |
---|
2230 | + <message> |
---|
2231 | + <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="43"/> |
---|
2232 | + <source>ZoneMinder Live View</source> |
---|
2233 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2234 | + </message> |
---|
2235 | + <message> |
---|
2236 | + <location filename="../mythzoneminder/main.cpp" line="45"/> |
---|
2237 | + <source>ZoneMinder Events</source> |
---|
2238 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2239 | + </message> |
---|
2240 | +</context> |
---|
2241 | +<context> |
---|
2242 | + <name>QObject</name> |
---|
2243 | + <message> |
---|
2244 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="17"/> |
---|
2245 | + <source>IP address of the mythzoneminder server</source> |
---|
2246 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2247 | + </message> |
---|
2248 | + <message> |
---|
2249 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="19"/> |
---|
2250 | + <source>Enter the IP address of the mythzoneminder server that this frontend should connect to.</source> |
---|
2251 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2252 | + </message> |
---|
2253 | + <message> |
---|
2254 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="27"/> |
---|
2255 | + <source>Port the server runs on</source> |
---|
2256 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2257 | + </message> |
---|
2258 | + <message> |
---|
2259 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="29"/> |
---|
2260 | + <source>Unless you've got good reason to, don't change this.</source> |
---|
2261 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2262 | + </message> |
---|
2263 | + <message> |
---|
2264 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="37"/> |
---|
2265 | + <source>Date format</source> |
---|
2266 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2267 | + </message> |
---|
2268 | + <message> |
---|
2269 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="41"/> |
---|
2270 | + <source>Samples are shown using today's date.</source> |
---|
2271 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2272 | + </message> |
---|
2273 | + <message> |
---|
2274 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="47"/> |
---|
2275 | + <source>Samples are shown using tomorrow's date.</source> |
---|
2276 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2277 | + </message> |
---|
2278 | + <message> |
---|
2279 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="63"/> |
---|
2280 | + <source>Your preferred date format to use on the events screens.</source> |
---|
2281 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2282 | + </message> |
---|
2283 | + <message> |
---|
2284 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="71"/> |
---|
2285 | + <source>Time format</source> |
---|
2286 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2287 | + </message> |
---|
2288 | + <message> |
---|
2289 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="79"/> |
---|
2290 | + <source>Your preferred time format to display on the events screens.</source> |
---|
2291 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2292 | + </message> |
---|
2293 | + <message> |
---|
2294 | + <location filename="../mythzoneminder/zmsettings.cpp" line="87"/> |
---|
2295 | + <source>MythZoneMinder Settings</source> |
---|
2296 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2297 | + </message> |
---|
2298 | +</context> |
---|
2299 | +<context> |
---|
2300 | + <name>ThemeUI</name> |
---|
2301 | + <message> |
---|
2302 | + <location filename="themestrings.h" line="2"/> |
---|
2303 | + <source>Edit Monitor Function</source> |
---|
2304 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2305 | + </message> |
---|
2306 | + <message> |
---|
2307 | + <location filename="themestrings.h" line="3"/> |
---|
2308 | + <source>Enabled</source> |
---|
2309 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2310 | + </message> |
---|
2311 | + <message> |
---|
2312 | + <location filename="themestrings.h" line="4"/> |
---|
2313 | + <source>Zone Minder Console</source> |
---|
2314 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2315 | + </message> |
---|
2316 | + <message> |
---|
2317 | + <location filename="themestrings.h" line="5"/> |
---|
2318 | + <source>Status</source> |
---|
2319 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2320 | + </message> |
---|
2321 | + <message> |
---|
2322 | + <location filename="themestrings.h" line="6"/> |
---|
2323 | + <source>Load: 0.12</source> |
---|
2324 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2325 | + </message> |
---|
2326 | + <message> |
---|
2327 | + <location filename="themestrings.h" line="7"/> |
---|
2328 | + <source>Disk: 100%</source> |
---|
2329 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2330 | + </message> |
---|
2331 | + <message> |
---|
2332 | + <location filename="themestrings.h" line="8"/> |
---|
2333 | + <source>Camera</source> |
---|
2334 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2335 | + </message> |
---|
2336 | + <message> |
---|
2337 | + <location filename="themestrings.h" line="9"/> |
---|
2338 | + <source>Function</source> |
---|
2339 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2340 | + </message> |
---|
2341 | + <message> |
---|
2342 | + <location filename="themestrings.h" line="10"/> |
---|
2343 | + <source>Source</source> |
---|
2344 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2345 | + </message> |
---|
2346 | + <message> |
---|
2347 | + <location filename="themestrings.h" line="11"/> |
---|
2348 | + <source>Events</source> |
---|
2349 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2350 | + </message> |
---|
2351 | + <message> |
---|
2352 | + <location filename="themestrings.h" line="12"/> |
---|
2353 | + <source>[x]</source> |
---|
2354 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2355 | + </message> |
---|
2356 | + <message> |
---|
2357 | + <location filename="themestrings.h" line="13"/> |
---|
2358 | + <source>[R] = Running [S] = Stopped</source> |
---|
2359 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2360 | + </message> |
---|
2361 | + <message> |
---|
2362 | + <location filename="themestrings.h" line="14"/> |
---|
2363 | + <source>Zone Minder Events</source> |
---|
2364 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2365 | + </message> |
---|
2366 | + <message> |
---|
2367 | + <location filename="themestrings.h" line="15"/> |
---|
2368 | + <source>Select Camera</source> |
---|
2369 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2370 | + </message> |
---|
2371 | + <message> |
---|
2372 | + <location filename="themestrings.h" line="16"/> |
---|
2373 | + <source>Select Date</source> |
---|
2374 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2375 | + </message> |
---|
2376 | + <message> |
---|
2377 | + <location filename="themestrings.h" line="17"/> |
---|
2378 | + <source>0/0</source> |
---|
2379 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2380 | + </message> |
---|
2381 | + <message> |
---|
2382 | + <location filename="themestrings.h" line="18"/> |
---|
2383 | + <source>Event Name</source> |
---|
2384 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2385 | + </message> |
---|
2386 | + <message> |
---|
2387 | + <location filename="themestrings.h" line="19"/> |
---|
2388 | + <source>Date/Time</source> |
---|
2389 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2390 | + </message> |
---|
2391 | + <message> |
---|
2392 | + <location filename="themestrings.h" line="20"/> |
---|
2393 | + <source>Length</source> |
---|
2394 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2395 | + </message> |
---|
2396 | + <message> |
---|
2397 | + <location filename="themestrings.h" line="21"/> |
---|
2398 | + <source>Name</source> |
---|
2399 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2400 | + </message> |
---|
2401 | + <message> |
---|
2402 | + <location filename="themestrings.h" line="22"/> |
---|
2403 | + <source>Date</source> |
---|
2404 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2405 | + </message> |
---|
2406 | + <message> |
---|
2407 | + <location filename="themestrings.h" line="23"/> |
---|
2408 | + <source>Duration</source> |
---|
2409 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2410 | + </message> |
---|
2411 | + <message> |
---|
2412 | + <location filename="themestrings.h" line="24"/> |
---|
2413 | + <source>Zone Minder Event Player</source> |
---|
2414 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2415 | + </message> |
---|
2416 | + <message> |
---|
2417 | + <location filename="themestrings.h" line="25"/> |
---|
2418 | + <source>Event:</source> |
---|
2419 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2420 | + </message> |
---|
2421 | + <message> |
---|
2422 | + <location filename="themestrings.h" line="26"/> |
---|
2423 | + <source>Event Name (1/123)</source> |
---|
2424 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2425 | + </message> |
---|
2426 | + <message> |
---|
2427 | + <location filename="themestrings.h" line="27"/> |
---|
2428 | + <source>Camera:</source> |
---|
2429 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2430 | + </message> |
---|
2431 | + <message> |
---|
2432 | + <location filename="themestrings.h" line="28"/> |
---|
2433 | + <source>Camera Name</source> |
---|
2434 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2435 | + </message> |
---|
2436 | + <message> |
---|
2437 | + <location filename="themestrings.h" line="29"/> |
---|
2438 | + <source>Frame:</source> |
---|
2439 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2440 | + </message> |
---|
2441 | + <message> |
---|
2442 | + <location filename="themestrings.h" line="30"/> |
---|
2443 | + <source>1/123</source> |
---|
2444 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2445 | + </message> |
---|
2446 | + <message> |
---|
2447 | + <location filename="themestrings.h" line="31"/> |
---|
2448 | + <source>Date:</source> |
---|
2449 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2450 | + </message> |
---|
2451 | + <message> |
---|
2452 | + <location filename="themestrings.h" line="32"/> |
---|
2453 | + <source>Mon 01 Nov 2006 12:34</source> |
---|
2454 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2455 | + </message> |
---|
2456 | + <message> |
---|
2457 | + <location filename="themestrings.h" line="33"/> |
---|
2458 | + <source>There are no events to show</source> |
---|
2459 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2460 | + </message> |
---|
2461 | + <message> |
---|
2462 | + <location filename="themestrings.h" line="34"/> |
---|
2463 | + <source>Zone Minder Live Player</source> |
---|
2464 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2465 | + </message> |
---|
2466 | + <message> |
---|
2467 | + <location filename="themestrings.h" line="35"/> |
---|
2468 | + <source>Monitor 1</source> |
---|
2469 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2470 | + </message> |
---|
2471 | + <message> |
---|
2472 | + <location filename="themestrings.h" line="36"/> |
---|
2473 | + <source>Monitor 2</source> |
---|
2474 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2475 | + </message> |
---|
2476 | + <message> |
---|
2477 | + <location filename="themestrings.h" line="37"/> |
---|
2478 | + <source>Monitor 3</source> |
---|
2479 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2480 | + </message> |
---|
2481 | + <message> |
---|
2482 | + <location filename="themestrings.h" line="38"/> |
---|
2483 | + <source>Monitor 4</source> |
---|
2484 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2485 | + </message> |
---|
2486 | + <message> |
---|
2487 | + <location filename="themestrings.h" line="39"/> |
---|
2488 | + <source>Show Console</source> |
---|
2489 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2490 | + </message> |
---|
2491 | + <message> |
---|
2492 | + <location filename="themestrings.h" line="40"/> |
---|
2493 | + <source>Show Live View</source> |
---|
2494 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2495 | + </message> |
---|
2496 | + <message> |
---|
2497 | + <location filename="themestrings.h" line="41"/> |
---|
2498 | + <source>Show Events</source> |
---|
2499 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2500 | + </message> |
---|
2501 | +</context> |
---|
2502 | +<context> |
---|
2503 | + <name>ZMClient</name> |
---|
2504 | + <message> |
---|
2505 | + <location filename="../mythzoneminder/zmclient.cpp" line="116"/> |
---|
2506 | + <source>Cannot connect to the mythzmserver - Is it running? Have you set the correct IP and port in the settings?</source> |
---|
2507 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2508 | + </message> |
---|
2509 | + <message> |
---|
2510 | + <location filename="../mythzoneminder/zmclient.cpp" line="191"/> |
---|
2511 | + <source>The mythzmserver didn't respond to our request to get the protocol version!!</source> |
---|
2512 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2513 | + </message> |
---|
2514 | +</context> |
---|
2515 | +<context> |
---|
2516 | + <name>ZMConsole</name> |
---|
2517 | + <message> |
---|
2518 | + <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="207"/> |
---|
2519 | + <source>Running</source> |
---|
2520 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2521 | + </message> |
---|
2522 | + <message> |
---|
2523 | + <location filename="../mythzoneminder/zmconsole.cpp" line="212"/> |
---|
2524 | + <source>Stopped</source> |
---|
2525 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2526 | + </message> |
---|
2527 | +</context> |
---|
2528 | +<context> |
---|
2529 | + <name>ZMEvents</name> |
---|
2530 | + <message> |
---|
2531 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="88"/> |
---|
2532 | + <source>Play</source> |
---|
2533 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2534 | + </message> |
---|
2535 | + <message> |
---|
2536 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="95"/> |
---|
2537 | + <source>Delete</source> |
---|
2538 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2539 | + </message> |
---|
2540 | + <message> |
---|
2541 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="171"/> |
---|
2542 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="344"/> |
---|
2543 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="359"/> |
---|
2544 | + <source>All Cameras</source> |
---|
2545 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2546 | + </message> |
---|
2547 | + <message> |
---|
2548 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="174"/> |
---|
2549 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="368"/> |
---|
2550 | + <source>All Dates</source> |
---|
2551 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2552 | + </message> |
---|
2553 | + <message> |
---|
2554 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="444"/> |
---|
2555 | + <source>Refresh</source> |
---|
2556 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2557 | + </message> |
---|
2558 | + <message> |
---|
2559 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="445"/> |
---|
2560 | + <source>Change View</source> |
---|
2561 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2562 | + </message> |
---|
2563 | + <message> |
---|
2564 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="446"/> |
---|
2565 | + <source>Delete All</source> |
---|
2566 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2567 | + </message> |
---|
2568 | + <message> |
---|
2569 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="458"/> |
---|
2570 | + <source>Delete All Events?</source> |
---|
2571 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2572 | + </message> |
---|
2573 | + <message> |
---|
2574 | + <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="459"/> |
---|
2575 | + <source>Deleting %1 events in this view.</source> |
---|
2576 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2577 | + </message> |
---|
2578 | +</context> |
---|
2579 | +<context> |
---|
2580 | + <name>ZMPlayer</name> |
---|
2581 | + <message> |
---|
2582 | + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="106"/> |
---|
2583 | + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="288"/> |
---|
2584 | + <source>Pause</source> |
---|
2585 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2586 | + </message> |
---|
2587 | + <message> |
---|
2588 | + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="112"/> |
---|
2589 | + <source>Delete</source> |
---|
2590 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2591 | + </message> |
---|
2592 | + <message> |
---|
2593 | + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="118"/> |
---|
2594 | + <source>Previous</source> |
---|
2595 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2596 | + </message> |
---|
2597 | + <message> |
---|
2598 | + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="124"/> |
---|
2599 | + <source>Next</source> |
---|
2600 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2601 | + </message> |
---|
2602 | + <message> |
---|
2603 | + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="295"/> |
---|
2604 | + <location filename="../mythzoneminder/zmplayer.cpp" line="374"/> |
---|
2605 | + <source>Play</source> |
---|
2606 | + <translation type="unfinished"></translation> |
---|
2607 | + </message> |
---|
2608 | +</context> |
---|
2609 | +</TS> |
---|
2610 | Index: mythplugins/mythzoneminder/i18n/translate.pro |
---|
2611 | =================================================================== |
---|
2612 | --- mythplugins/mythzoneminder/i18n/translate.pro (revision 23693) |
---|
2613 | +++ mythplugins/mythzoneminder/i18n/translate.pro (working copy) |
---|
2614 | @@ -2,4 +2,4 @@ |
---|
2615 | SOURCES += ../mythzoneminder/*.h |
---|
2616 | SOURCES += ./themestrings.h |
---|
2617 | |
---|
2618 | -TRANSLATIONS = mythzoneminder_sv.ts mythzoneminder_hu.ts |
---|
2619 | +TRANSLATIONS = mythzoneminder_sv.ts mythzoneminder_hu.ts mythzoneminder_da.ts |
---|
2620 | Index: mythplugins/mythzoneminder/i18n/i18n.pro |
---|
2621 | =================================================================== |
---|
2622 | --- mythplugins/mythzoneminder/i18n/i18n.pro (revision 23693) |
---|
2623 | +++ mythplugins/mythzoneminder/i18n/i18n.pro (working copy) |
---|
2624 | @@ -5,7 +5,7 @@ |
---|
2625 | CONFIG -= moc qt |
---|
2626 | |
---|
2627 | trans.path = $${PREFIX}/share/mythtv/i18n/ |
---|
2628 | -trans.files += mythzoneminder_sv.qm mythzoneminder_hu.qm |
---|
2629 | +trans.files += mythzoneminder_sv.qm mythzoneminder_hu.qm mythzoneminder_da.qm |
---|
2630 | |
---|
2631 | INSTALLS += trans |
---|
2632 | |
---|