Ticket #8147: mytharchive_nb.ts.diff
File mytharchive_nb.ts.diff, 11.6 KB (added by , 14 years ago) |
---|
-
mytharchive_nb.ts
9 9 </message> 10 10 <message> 11 11 <source>Next</source> 12 <translation >Neste</translation>12 <translation type="obsolete">Neste</translation> 13 13 </message> 14 14 <message> 15 15 <source>Cancel</source> 16 <translation >Avbryt</translation>16 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 17 17 </message> 18 18 <message> 19 19 <source>Previous</source> 20 <translation >Forrige</translation>20 <translation type="obsolete">Forrige</translation> 21 21 </message> 22 22 <message> 23 23 <source>Back</source> 24 <translation >Tilbake</translation>24 <translation type="obsolete">Tilbake</translation> 25 25 </message> 26 26 <message> 27 27 <source>Home</source> 28 <translation >Hjem</translation>28 <translation type="obsolete">Hjem</translation> 29 29 </message> 30 30 <message> 31 31 <source>The selected item is not a valid archive file!</source> … … 36 36 <name>EditMetadataDialog</name> 37 37 <message> 38 38 <source>Cancel</source> 39 <translation >Avbryt</translation>39 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 40 40 </message> 41 41 <message> 42 42 <source>OK</source> 43 <translation >OK</translation>43 <translation type="obsolete">OK</translation> 44 44 </message> 45 45 </context> 46 46 <context> 47 47 <name>ExportNative</name> 48 48 <message> 49 49 <source>Finish</source> 50 <translation >FullfÞr</translation>50 <translation type="obsolete">FullfÞr</translation> 51 51 </message> 52 52 <message> 53 53 <source>Previous</source> 54 <translation >Forrige</translation>54 <translation type="obsolete">Forrige</translation> 55 55 </message> 56 56 <message> 57 57 <source>Cancel</source> … … 59 59 </message> 60 60 <message> 61 61 <source>Add Recording</source> 62 <translation >Legg til opptak</translation>62 <translation type="obsolete">Legg til opptak</translation> 63 63 </message> 64 64 <message> 65 65 <source>Add Video</source> 66 <translation >Legg til video</translation>66 <translation type="obsolete">Legg til video</translation> 67 67 </message> 68 68 <message> 69 69 <source>You need to add at least one item to archive!</source> … … 86 86 <name>FileSelector</name> 87 87 <message> 88 88 <source>OK</source> 89 <translation >OK</translation>89 <translation type="obsolete">OK</translation> 90 90 </message> 91 91 <message> 92 92 <source>Cancel</source> 93 <translation >Avbryt</translation>93 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 94 94 </message> 95 95 <message> 96 96 <source>Back</source> 97 <translation >Tilbake</translation>97 <translation type="obsolete">Tilbake</translation> 98 98 </message> 99 99 <message> 100 100 <source>Home</source> 101 <translation >Hjem</translation>101 <translation type="obsolete">Hjem</translation> 102 102 </message> 103 103 <message> 104 104 <source>The selected item is not a directory!</source> … … 121 121 <name>ImportNative</name> 122 122 <message> 123 123 <source>Finish</source> 124 <translation >FullfÞr</translation>124 <translation type="obsolete">FullfÞr</translation> 125 125 </message> 126 126 <message> 127 127 <source>Previous</source> 128 <translation >Forrige</translation>128 <translation type="obsolete">Forrige</translation> 129 129 </message> 130 130 <message> 131 131 <source>Cancel</source> 132 <translation >Avbryt</translation>132 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 133 133 </message> 134 134 <message> 135 135 <source>You need to select a valid chanID!</source> … … 164 164 </message> 165 165 <message> 166 166 <source>Update</source> 167 <translation >Oppdater</translation>167 <translation type="obsolete">Oppdater</translation> 168 168 </message> 169 169 <message> 170 170 <source>Exit</source> 171 <translation >Avslutt</translation>171 <translation type="obsolete">Avslutt</translation> 172 172 </message> 173 173 <message> 174 174 <source>Show Progress Log</source> … … 195 195 <name>MythBurn</name> 196 196 <message> 197 197 <source>Finish</source> 198 <translation >FullfÞr</translation>198 <translation type="obsolete">FullfÞr</translation> 199 199 </message> 200 200 <message> 201 201 <source>Previous</source> 202 <translation >Forrige</translation>202 <translation type="obsolete">Forrige</translation> 203 203 </message> 204 204 <message> 205 205 <source>Cancel</source> … … 207 207 </message> 208 208 <message> 209 209 <source>Add Recording</source> 210 <translation >Legg til opptak</translation>210 <translation type="obsolete">Legg til opptak</translation> 211 211 </message> 212 212 <message> 213 213 <source>Add Video</source> 214 <translation >Legg til video</translation>214 <translation type="obsolete">Legg til video</translation> 215 215 </message> 216 216 <message> 217 217 <source>Add File</source> 218 <translation >Legg til fil</translation>218 <translation type="obsolete">Legg til fil</translation> 219 219 </message> 220 220 <message> 221 221 <source>Using Cutlist</source> … … 309 309 <name>ProfileDialog</name> 310 310 <message> 311 311 <source>Ok</source> 312 <translation >OK</translation>312 <translation type="obsolete">OK</translation> 313 313 </message> 314 314 </context> 315 315 <context> … … 580 580 </message> 581 581 <message> 582 582 <source>OK</source> 583 <translation >OK</translation>583 <translation type="obsolete">OK</translation> 584 584 </message> 585 585 <message> 586 586 <source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source> … … 656 656 </message> 657 657 <message> 658 658 <source>OK</source> 659 <translation >OK</translation>659 <translation type="obsolete">OK</translation> 660 660 </message> 661 661 <message> 662 662 <source>All Recordings</source> … … 679 679 <name>SelectDestination</name> 680 680 <message> 681 681 <source>Next</source> 682 <translation >Neste</translation>682 <translation type="obsolete">Neste</translation> 683 683 </message> 684 684 <message> 685 685 <source>Previous</source> 686 <translation >Forrige</translation>686 <translation type="obsolete">Forrige</translation> 687 687 </message> 688 688 <message> 689 689 <source>Cancel</source> 690 <translation >Avbryt</translation>690 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 691 691 </message> 692 692 <message> 693 693 <source>Find...</source> 694 <translation >Finn...</translation>694 <translation type="obsolete">Finn...</translation> 695 695 </message> 696 696 <message> 697 697 <source>Single Layer DVD</source> … … 734 734 <name>ThemeSelector</name> 735 735 <message> 736 736 <source>Next</source> 737 <translation >Neste</translation>737 <translation type="obsolete">Neste</translation> 738 738 </message> 739 739 <message> 740 740 <source>Previous</source> 741 <translation >Forrige</translation>741 <translation type="obsolete">Forrige</translation> 742 742 </message> 743 743 <message> 744 744 <source>Cancel</source> 745 <translation >Avbryt</translation>745 <translation type="obsolete">Avbryt</translation> 746 746 </message> 747 747 </context> 748 748 <context> … … 999 999 <source>Burn DVD</source> 1000 1000 <translation>Brenn DVD</translation> 1001 1001 </message> 1002 <message> 1003 <source>Choose where you would like your files archived.</source> 1004 <translation>Velg hvor du vil at filene dine skal bli arkivert.</translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <source>Output Type:</source> 1008 <translation>Utdata type:</translation> 1009 </message> 1010 <message> 1011 <source>Destination:</source> 1012 <translation>MÃ¥l:</translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <source>Click here to find an output location...</source> 1016 <translation>Klikk her for Ã¥ finne et utdatasted...</translation> 1017 </message> 1018 <message> 1019 <source>Erase DVD-RW before burning</source> 1020 <translation>Slett DVD-RW fÞr brenning</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <source>Cancel</source> 1024 <translation>Avbryt</translation> 1025 </message> 1026 <message> 1027 <source>Previous</source> 1028 <translation>Forrige</translation> 1029 </message> 1030 <message> 1031 <source>Next</source> 1032 <translation>Neste</translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>Filter:</source> 1036 <translation>Filter:</translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <source>OK</source> 1040 <translation>OK</translation> 1041 </message> 1042 <message> 1043 <source>Select the file you wish to use.</source> 1044 <translation>Velg hvilken fil du vil bruke.</translation> 1045 </message> 1046 <message> 1047 <source>Back</source> 1048 <translation>Tilbake</translation> 1049 </message> 1050 <message> 1051 <source>Home</source> 1052 <translation>Hjem</translation> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <source>See logs from your archive runs.</source> 1056 <translation>Se logger fra arkiveringskjÞringen.</translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <source>Update</source> 1060 <translation>Oppdater</translation> 1061 </message> 1062 <message> 1063 <source>Exit</source> 1064 <translation>Avslutt</translation> 1065 </message> 1066 <message> 1067 <source>Choose the appearance of your DVD.</source> 1068 <translation>Velg utseende for DVDen din.</translation> 1069 </message> 1070 <message> 1071 <source>Theme:</source> 1072 <translation>Tema:</translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source> 1076 <translation>Velg hvilke opptak og videoer du vil lagre.</translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <source>Add Recording</source> 1080 <translation>Legg til opptak</translation> 1081 </message> 1082 <message> 1083 <source>Add Video</source> 1084 <translation>Legg til video</translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <source>Add File</source> 1088 <translation>Legg til fil</translation> 1089 </message> 1090 <message> 1091 <source>Save</source> 1092 <translation>Lagre</translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source>Find</source> 1096 <translation>Finn</translation> 1097 </message> 1098 <message> 1099 <source>Prev</source> 1100 <translation>Forrige</translation> 1101 </message> 1102 <message> 1103 <source>Search Channel</source> 1104 <translation>SÞk i kanal</translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <source>Search Callsign</source> 1108 <translation>SÞk i kallesignal</translation> 1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>Search Name</source> 1112 <translation>SÞk i navn</translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>Finish</source> 1116 <translation>FullfÞr</translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <source>Add video</source> 1120 <translation>Legg til video</translation> 1121 </message> 1002 1122 </context> 1003 1123 <context> 1004 1124 <name>ThumbFinder</name> 1005 1125 <message> 1006 1126 <source>Save</source> 1007 <translation >Lagre</translation>1127 <translation type="obsolete">Lagre</translation> 1008 1128 </message> 1009 1129 <message> 1010 1130 <source>Cancel</source> … … 1039 1159 </message> 1040 1160 <message> 1041 1161 <source>OK</source> 1042 <translation >OK</translation>1162 <translation type="obsolete">OK</translation> 1043 1163 </message> 1044 1164 <message> 1045 1165 <source>All Videos</source>