Ticket #8156: Danish_translation_corrections.diff

File Danish_translation_corrections.diff, 41.3 KB (added by Kenni Lund <kenni@…>, 10 years ago)
Line 
1Index: mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_da.ts
2===================================================================
3--- mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_da.ts  (revision 23700)
4+++ mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_da.ts  (working copy)
5@@ -11,7 +11,8 @@
6     <message>
7         <location filename="../mythnetvision/main.cpp" line="38"/>
8         <source>Internet Television Client - Site/Tree View</source>
9-        <translation>Internet TV klient - Site/trÊstruktur</translation>
10+        <translatorcomment>&quot;Gennemse&quot; er valgt for at matche menupunkter</translatorcomment>
11+        <translation>Internet TV klient - Gennemse</translation>
12     </message>
13 </context>
14 <context>
15@@ -19,12 +20,12 @@
16     <message>
17         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="225"/>
18         <source>Search Options</source>
19-        <translation>SÞge indstillinger</translation>
20+        <translation>SÞgeindstillinger</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="244"/>
24         <source>Open Web Link</source>
25-        <translation>Åbn web link</translation>
26+        <translation>Åbn link</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="258"/>
30@@ -54,7 +55,7 @@
31     <message>
32         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="430"/>
33         <source>Searching %1 for &quot;%2&quot;...</source>
34-        <translation>SÞger %1 efter &quot;%2&quot;...</translation>
35+        <translation>SÞger pÃ¥ %1 efter &quot;%2&quot;...</translation>
36     </message>
37     <message>
38         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="445"/>
39@@ -125,12 +126,12 @@
40     <message>
41         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="485"/>
42         <source>Playback/Download Options</source>
43-        <translation>Afspilnings/download indstillinger</translation>
44+        <translation>Afspilning/download valgmuligheder</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="507"/>
48         <source>Open Web Link</source>
49-        <translation>Åbn web link</translation>
50+        <translation>Åbn link</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="510"/>
54@@ -140,7 +141,7 @@
55     <message>
56         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="513"/>
57         <source>Scan/Manage Subscriptions</source>
58-        <translation>Scan/administrer abonnementer</translation>
59+        <translation>Opdater/administrer abonnementer</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="514"/>
63@@ -150,7 +151,7 @@
64     <message>
65         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="528"/>
66         <source>View Options</source>
67-        <translation>Visnings indstillinger</translation>
68+        <translation>Visningsindstillinger</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="540"/>
72@@ -170,12 +171,12 @@
73     <message>
74         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="556"/>
75         <source>Subscription Management</source>
76-        <translation>Abonnements administration</translation>
77+        <translation>AbonnementshÃ¥ndtering</translation>
78     </message>
79     <message>
80         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="567"/>
81         <source>Update Site Maps</source>
82-        <translation>Opdater sitemaps</translation>
83+        <translation>Opdater sider</translation>
84     </message>
85     <message>
86         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="568"/>
87@@ -185,7 +186,7 @@
88     <message>
89         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="569"/>
90         <source>Manage Site Subscriptions</source>
91-        <translation>Administrer site abonnementer</translation>
92+        <translation>Administrer side-abonnementer</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="570"/>
96@@ -195,12 +196,12 @@
97     <message>
98         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="572"/>
99         <source>Enable Automatic Site Updates</source>
100-        <translation>Aktiver automatisk opdatering af sites</translation>
101+        <translation>Aktiver automatisk opdatering af sider</translation>
102     </message>
103     <message>
104         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="574"/>
105         <source>Disable Automatic Site Updates</source>
106-        <translation>Deaktiver automatisk opdatering af sites</translation>
107+        <translation>Deaktiver automatisk opdatering af sider</translation>
108     </message>
109     <message>
110         <source>Enable Automatic RSS Updates</source>
111@@ -241,7 +242,7 @@
112     <message>
113         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1360"/>
114         <source>Updating Site Maps.  This could take a while...</source>
115-        <translation>Opdaterer sitemaps.  Dette kan tage et stykke tid...</translation>
116+        <translation>Opdaterer sider.  Dette kan tage et stykke tid...</translation>
117     </message>
118 </context>
119 <context>
120@@ -382,17 +383,17 @@
121     <message>
122         <location filename="themestrings.h" line="18"/>
123         <source>Choose the sites you wish to browse.</source>
124-        <translation>VÊlg de sites som du Þnsker at gennemse.</translation>
125+        <translation>VÊlg de sider som du Þnsker at gennemse.</translation>
126     </message>
127     <message>
128         <location filename="themestrings.h" line="19"/>
129         <source>New Site</source>
130-        <translation>Nyt site</translation>
131+        <translation>Nyt side</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <location filename="themestrings.h" line="20"/>
135         <source>Edit Site</source>
136-        <translation>Rediger site</translation>
137+        <translation>Rediger side</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="themestrings.h" line="21"/>
141@@ -417,7 +418,7 @@
142     <message>
143         <location filename="themestrings.h" line="26"/>
144         <source>Manage Site Subscriptions</source>
145-        <translation>Administrer site abonnementer</translation>
146+        <translation>Administrer side-abonnementer</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <location filename="themestrings.h" line="27"/>
150@@ -452,7 +453,7 @@
151     <message>
152         <location filename="themestrings.h" line="33"/>
153         <source>Site Description:</source>
154-        <translation>Site beskrivelse:</translation>
155+        <translation>Sidebeskrivelse:</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <location filename="themestrings.h" line="34"/>
159@@ -488,7 +489,7 @@
160     <message>
161         <location filename="themestrings.h" line="16"/>
162         <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet!  To add a site, press MENU, then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
163-        <translation>Du har ikke tilfÞjet nogen sites/RSS feeds endnu!  For at tilfÞje et site skal du trykke MENU, vÊlge &quot;Scan/administrer abonnementer&quot; efterfulgt af &quot;Administrer site abonnementer.&quot;</translation>
164+        <translation>Du har ikke tilfÞjet nogen sider/RSS feeds endnu!  For at tilfÞje en side skal du trykke MENU, vÊlge &quot;Opdater/administrer abonnementer&quot; efterfulgt af &quot;Administrer side-abonnementer.&quot;</translation>
165     </message>
166     <message>
167         <location filename="themestrings.h" line="38"/>
168@@ -513,17 +514,17 @@
169     <message>
170         <location filename="themestrings.h" line="42"/>
171         <source>Search popular video sites</source>
172-        <translation>SÞg populÊre video sites</translation>
173+        <translation>SÞg populÊre videosider</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <location filename="themestrings.h" line="43"/>
177         <source>Browse Internet Video</source>
178-        <translation>Naviger internet video</translation>
179+        <translation>Gennemse internet video</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <location filename="themestrings.h" line="44"/>
183         <source>Browse highlights and entire sites</source>
184-        <translation>Naviger highlights og komplette sites</translation>
185+        <translation>Gennemse highlights og komplette sider</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>Ok</source>
189Index: mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_da.ts
190===================================================================
191--- mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_da.ts  (revision 23700)
192+++ mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_da.ts  (working copy)
193@@ -831,12 +831,12 @@
194     <message>
195         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="416"/>
196         <source>No - Exit, Stop Playing</source>
197-        <translation>Nej - Afslut, stop afspilning</translation>
198+        <translation>Nej - Afslut og stop afspilning</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="417"/>
202         <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
203-        <translation>Ja - Afslut, fortsÊt afspilning</translation>
204+        <translation>Ja - Afslut og fortsÊt afspilning</translation>
205     </message>
206     <message>
207         <location filename="../mythmusic/playbackbox.cpp" line="418"/>
208@@ -1091,7 +1091,7 @@
209     <message>
210         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="266"/>
211         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to your rating of a given track when ordering a group of songs.</source>
212-        <translation>Anvendes i shufflemode. Denne vÊgt fastsÊtter hvor meget din bedÞmmelse af en given sang betyder ved sortering af en gruppe af sange.</translation>
213+        <translation>Anvendes i smart shufflemode. Denne vÊgt fastsÊtter hvor meget din bedÞmmelse af en given sang betyder ved sortering af en gruppe af sange.</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="276"/>
217@@ -1101,7 +1101,7 @@
218     <message>
219         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="278"/>
220         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
221-        <translation>Anvendes i shufflemode. Denne vÊgt fastsÊtter hvor meget afspilningshyppigheden for en given sang betyder ved sortering af en gruppe sange.</translation>
222+        <translation>Anvendes i smart shufflemode. Denne vÊgt fastsÊtter hvor meget afspilningshyppigheden for en given sang betyder ved sortering af en gruppe sange.</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="288"/>
226@@ -1111,7 +1111,7 @@
227     <message>
228         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="290"/>
229         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
230-        <translation>Anvendes i shufflemode. Denne vÊgt fastsÊtter hvor meget lÊngden af tidsrummet siden sidste afspilning af en given sang betyder ved sortering af en gruppe sange.</translation>
231+        <translation>Anvendes i smart shufflemode. Denne vÊgt fastsÊtter hvor meget lÊngden af tidsrummet siden sidste afspilning af en given sang betyder ved sortering af en gruppe sange.</translation>
232     </message>
233     <message>
234         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="300"/>
235@@ -1121,7 +1121,7 @@
236     <message>
237         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="302"/>
238         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
239-        <translation>Anvendes i shufflemode. Denne vÊgt fastsÊtter hvor meget tilfÊldigheder spiller ind ved sortering af en gruppe sange.</translation>
240+        <translation>Anvendes i smart shufflemode. Denne vÊgt fastsÊtter hvor meget tilfÊldigheder spiller ind ved sortering af en gruppe sange.</translation>
241     </message>
242     <message>
243         <location filename="../mythmusic/globalsettings.cpp" line="336"/>
244@@ -2050,7 +2050,7 @@
245     <message>
246         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1677"/>
247         <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
248-        <translation>Smart-afspilningsliste resultat visning</translation>
249+        <translation>Smarte afspilningslister resultatviser</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1701"/>
253Index: mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_da.ts
254===================================================================
255--- mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_da.ts      (revision 23700)
256+++ mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_da.ts      (working copy)
257@@ -133,7 +133,7 @@
258     <message>
259         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="239"/>
260         <source>Loading...</source>
261-        <translation>Loader...</translation>
262+        <translation>IndlÊser...</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="../mythbrowser/mythbrowser.cpp" line="335"/>
266@@ -326,7 +326,7 @@
267     <message>
268         <location filename="../mythbrowser/webpage.cpp" line="129"/>
269         <source>Loading...</source>
270-        <translation>Loader...</translation>
271+        <translation>IndlÊser...</translation>
272     </message>
273 </context>
274 </TS>
275Index: mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_da.ts
276===================================================================
277--- mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_da.ts        (revision 23700)
278+++ mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_da.ts        (working copy)
279@@ -87,7 +87,7 @@
280     <message>
281         <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="352"/>
282         <source>Update Movie Times</source>
283-        <translation>Opdater film tider</translation>
284+        <translation>Opdater fremvisningstider</translation>
285     </message>
286     <message>
287         <location filename="../mythmovies/moviesui.cpp" line="353"/>
288@@ -127,7 +127,7 @@
289     <message>
290         <location filename="themestrings.h" line="2"/>
291         <source>Movie Times</source>
292-        <translation>Film tider</translation>
293+        <translation>Biograf fremvisningstider</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <location filename="themestrings.h" line="3"/>
297Index: mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_da.ts
298===================================================================
299--- mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_da.ts  (revision 23700)
300+++ mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_da.ts  (working copy)
301@@ -768,7 +768,7 @@
302     </message>
303     <message>
304         <source>Loading videos ...</source>
305-        <translation>Loader film ...</translation>
306+        <translation>IndlÊser film ...</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <source>No directory %1 - DVD importing will fail</source>
310@@ -1939,7 +1939,7 @@
311     </message>
312     <message>
313         <source>Video dialog loading, or no videos available...</source>
314-        <translation>Video dialog loader eller ingen tilgÊngelige videoer...</translation>
315+        <translation>Video dialog indlÊses eller ingen tilgÊngelige videoer...</translation>
316     </message>
317     <message>
318         <source>Settings</source>
319Index: mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_da.ts
320===================================================================
321--- mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_da.ts    (revision 23700)
322+++ mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_da.ts    (working copy)
323@@ -44,12 +44,12 @@
324     <message>
325         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="932"/>
326         <source>Edit News Site</source>
327-        <translation>Ændre nyhedsside</translation>
328+        <translation>Ændre nyhedskilde</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="125"/>
332         <source>You haven&apos;t configured MythNews to use any sites.</source>
333-        <translation>Du har ikke konfigureret MythNews til at bruge nogen nyhedsider.</translation>
334+        <translation>Du har ikke konfigureret MythNews til at bruge nogen nyhedskilder.</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="473"/>
338@@ -65,12 +65,12 @@
339     <message>
340         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="933"/>
341         <source>Add News Site</source>
342-        <translation>TilfÞj nyhedsside</translation>
343+        <translation>TilfÞj nyhedskilde</translation>
344     </message>
345     <message>
346         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="935"/>
347         <source>Delete News Site</source>
348-        <translation>Slet nyhedsside</translation>
349+        <translation>Slet nyhedskilde</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="918"/>
353@@ -83,12 +83,12 @@
354     <message>
355         <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="81"/>
356         <source>Edit Site Details</source>
357-        <translation>Rediger detaljer for siden</translation>
358+        <translation>Rediger detaljer for nyhedskilden</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="81"/>
362         <source>Enter Site Details</source>
363-        <translation>Indtast detaljer for siden</translation>
364+        <translation>Indtast detaljer for nyhedskilden</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <location filename="../mythnews/mythnewseditor.cpp" line="85"/>
368@@ -228,7 +228,7 @@
369     <message>
370         <location filename="themestrings.h" line="13"/>
371         <source>Choose the news sites you would like to read.</source>
372-        <translation>VÊlg de nyhedssites som du gerne vil lÊse.</translation>
373+        <translation>VÊlg de nyhedskilder som du gerne vil lÊse.</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <location filename="themestrings.h" line="14"/>
377@@ -268,7 +268,8 @@
378     <message>
379         <location filename="themestrings.h" line="21"/>
380         <source>News Feeds</source>
381-        <translation>Nyhedsfeeds</translation>
382+        <translatorcomment>Navn i hovedmenu, kilder lyder bedre end feeds</translatorcomment>
383+        <translation>Nyhedskilder</translation>
384     </message>
385 </context>
386 </TS>
387Index: mythtv/i18n/mythfrontend_da.ts
388===================================================================
389--- mythtv/i18n/mythfrontend_da.ts      (revision 23700)
390+++ mythtv/i18n/mythfrontend_da.ts      (working copy)
391@@ -700,12 +700,12 @@
392     <message>
393         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="698"/>
394         <source>Power Search rules no longer reqiure a leading &quot;AND&quot;.</source>
395-        <translation>Power Search regler behÞver ikke lÊngere at begynde med &quot;AND&quot;.</translation>
396+        <translation>Avancerede sÞgeregler behÞver ikke lÊngere at begynde med &quot;AND&quot;.</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="702"/>
400         <source>Power Search rules can not include semicolon ( ; ) </source>
401-        <translation>Power Search regler mÃ¥ ikke indeholde semikolon ( ; ) </translation>
402+        <translation>Avancerede sÞgeregler mÃ¥ ikke indeholde semikolon ( ; ) </translation>
403     </message>
404     <message>
405         <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="703"/>
406@@ -903,7 +903,7 @@
407     <message>
408         <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="454"/>
409         <source>Power Priority</source>
410-        <translation>Power prioritet</translation>
411+        <translation>Avanceret prioritet</translation>
412     </message>
413 </context>
414 <context>
415@@ -2838,7 +2838,7 @@
416     <message>
417         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="711"/>
418         <source>Clear editing cut points</source>
419-        <translation>Slet redigerings klippepunkter</translation>
420+        <translation>Slet klippepunkter</translation>
421     </message>
422     <message>
423         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="713"/>
424@@ -3583,7 +3583,7 @@
425     <message>
426         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1810"/>
427         <source>Select Search</source>
428-        <translation>VÊlg SÞg</translation>
429+        <translation>VÊlg sÞgning</translation>
430     </message>
431     <message>
432         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1811"/>
433@@ -4388,7 +4388,7 @@
434     <message>
435         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2095"/>
436         <source>Select Search</source>
437-        <translation>VÊlg SÞg</translation>
438+        <translation>VÊlg sÞgning</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2096"/>
442@@ -4890,7 +4890,7 @@
443         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="150"/>
444         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="151"/>
445         <source>Power Search</source>
446-        <translation>Super sÞgning</translation>
447+        <translation>Avanceret sÞgning</translation>
448     </message>
449     <message>
450         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="152"/>
451@@ -5176,7 +5176,7 @@
452     <message>
453         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1030"/>
454         <source>Power Recording Rule</source>
455-        <translation>Power optagelses regel</translation>
456+        <translation>Avanceret optagelsesregel</translation>
457     </message>
458     <message>
459         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1076"/>
460@@ -6130,7 +6130,7 @@
461         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="290"/>
462         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="318"/>
463         <source>Sets the audio bitrate</source>
464-        <translation>SÊtter lyd bitrate</translation>
465+        <translation>SÊtter lyd bitraten</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="105"/>
469@@ -6146,7 +6146,7 @@
470     <message>
471         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="347"/>
472         <source>Bitrate Settings</source>
473-        <translation>HastighedsopsÊtning</translation>
474+        <translation>Bitrate indstillinger</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="397"/>
478@@ -6183,12 +6183,12 @@
479     <message>
480         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="526"/>
481         <source>Bitrate in kilobits/second.  2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source>
482-        <translation>Hastighed er i kilobit/sekund. 2200Kbps giver maks. 1 gigabyte pr. time.</translation>
483+        <translation>Bitraten er i kilobit/sekund. 2200Kbps giver maks. 1 gigabyte pr. time.</translation>
484     </message>
485     <message>
486         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="538"/>
487         <source>Scale bitrate for frame size</source>
488-        <translation>Tilpas hastighed til framestÞrrelsen</translation>
489+        <translation>Tilpas bitrate til framestÞrrelsen</translation>
490     </message>
491     <message>
492         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="553"/>
493@@ -8038,7 +8038,7 @@
494     <message>
495         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="744"/>
496         <source>If enabled, MythTV modules will send event details to the database, where they can be viewed with MythLog or periodically emailed to the administrator.</source>
497-        <translation>Hvis aktiv, vil MythTV modulerne sende event detaljer til databasen, hvor de kan lÊses med Myhtlog eller periodisk sendes pr. email til administratoren.</translation>
498+        <translation>Hvis aktiv, vil MythTV modulerne sende eventdetaljer til databasen, hvor de kan lÊses med Myhtlog eller periodisk sendes pr. email til administratoren.</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="753"/>
502@@ -8156,7 +8156,7 @@
503         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="252"/>
504         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="256"/>
505         <source>Power Search</source>
506-        <translation>Super sÞgning</translation>
507+        <translation>Avanceret sÞgning</translation>
508     </message>
509     <message>
510         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3983"/>
511@@ -8745,12 +8745,12 @@
512     <message>
513         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="764"/>
514         <source>This global setting allows the recorder to start before the scheduled start time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
515-        <translation>Denne globale indstilling tillader optageren at begynde fÞr den planlagte starttid.  Den pÃ¥virker ikke planlÊgningen.  Den ignoreres nÃ¥r to udsendelser er planlagt uden tilstrÊkkelig tid imellem dem.</translation>
516+        <translation>Denne globale indstilling tillader optageren at begynde fÞr det planlagte starttidspunkt.  Den pÃ¥virker ikke planlÊgningen.  Den ignoreres nÃ¥r to udsendelser er planlagt uden tilstrÊkkelig tid imellem dem.</translation>
517     </message>
518     <message>
519         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="777"/>
520         <source>This global setting allows the recorder to record beyond the scheduled end time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
521-        <translation>Denne globale indstilling tillader optageren at optage efter den planlagte sluttid.  Den pÃ¥virker ikke planlÊgningen.  Den ignoreres nÃ¥r to udsendelser er planlagt uden tilstrÊkkelig tid imellem dem.</translation>
522+        <translation>Denne globale indstilling tillader optageren at optage efter det planlagte sluttidspunkt.  Den pÃ¥virker ikke planlÊgningen.  Den ignoreres nÃ¥r to udsendelser er planlagt uden tilstrÊkkelig tid imellem dem.</translation>
523     </message>
524     <message>
525         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="964"/>
526@@ -8786,22 +8786,22 @@
527     <message>
528         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="566"/>
529         <source>Job Queue Start Time</source>
530-        <translation>Job kÞ start tid</translation>
531+        <translation>Job kÞ starttidspunkt</translation>
532     </message>
533     <message>
534         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="567"/>
535         <source>This setting controls the start of the Job Queue time window which determines when new jobs will be started.</source>
536-        <translation>Denne indstilling styrer starttid for jobkÞen, som bestemmer hvornÃ¥r nye job vil blive startet.</translation>
537+        <translation>Denne indstilling styrer starttidspunkt for jobkÞen, som bestemmer hvornÃ¥r nye job vil blive startet.</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="576"/>
541         <source>Job Queue End Time</source>
542-        <translation>Job kÞ slut tid</translation>
543+        <translation>Job kÞ sluttidspunkt</translation>
544     </message>
545     <message>
546         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="577"/>
547         <source>This setting controls the end of the Job Queue time window which determines when new jobs will be started.</source>
548-        <translation>Denne indstilling styrer sluttid for jobkÞen, som bestemmer hvornÃ¥r nye job vil blive startet.</translation>
549+        <translation>Denne indstilling styrer sluttidspunkt for jobkÞen, som bestemmer hvornÃ¥r nye job vil blive startet.</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="597"/>
553@@ -9800,7 +9800,7 @@
554         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="37"/>
555         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="38"/>
556         <source>start time</source>
557-        <translation>start tid</translation>
558+        <translation>starttidspunkt</translation>
559     </message>
560     <message>
561         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="18"/>
562@@ -9808,7 +9808,7 @@
563         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="40"/>
564         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="51"/>
565         <source>Set both Start &amp; End times to 00:00 to disable.</source>
566-        <translation>SÊt start &amp; slut tid til 00:00 for at deaktivere.</translation>
567+        <translation>SÊt start- &amp; sluttidspunkt til 00:00 for at deaktivere.</translation>
568     </message>
569     <message>
570         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="26"/>
571@@ -9816,7 +9816,7 @@
572         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="48"/>
573         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="49"/>
574         <source>end time</source>
575-        <translation>slut tid</translation>
576+        <translation>sluttidspunkt</translation>
577     </message>
578     <message>
579         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2246"/>
580@@ -9953,7 +9953,7 @@
581     <message>
582         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="972"/>
583         <source>, using your %1 rate of %2 Kb/sec</source>
584-        <translation>, med din %1 hastighed pÃ¥ %2 kb/sek</translation>
585+        <translation>, med din %1 bitrate pÃ¥ %2 kb/sek</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="17"/>
589@@ -11998,7 +11998,7 @@
590     <message>
591         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3153"/>
592         <source>If set, the scheduler will avoid assigning shows from different channels to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
593-        <translation>Hvis aktiveret, vil planlÊggeren undgÃ¥ at tildele optagelser af forskellige kanaler til det samme kort hvis deres sluttid og starttid matcher. Dette vil blive tilladt sÃ¥fremt at det er nÞdvendigt for at lÞse konflikter.</translation>
594+        <translation>Hvis aktiveret, vil planlÊggeren undgÃ¥ at tildele optagelser af forskellige kanaler til det samme kort hvis deres sluttidspunkt og starttidspunkt matcher. Dette vil blive tilladt sÃ¥fremt at det er nÞdvendigt for at lÞse konflikter.</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3215"/>
598@@ -12289,12 +12289,12 @@
599     <message>
600         <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1031"/>
601         <source>Save database details</source>
602-        <translation>Gem database detaljer</translation>
603+        <translation>Gem databasedetaljer</translation>
604     </message>
605     <message>
606         <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1032"/>
607         <source>Save backend details</source>
608-        <translation>Gem backend detaljer</translation>
609+        <translation>Gem backenddetaljer</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1033"/>
613@@ -12395,7 +12395,7 @@
614     <message>
615         <location filename="../libs/libmythtv/NuppelVideoPlayer.cpp" line="6471"/>
616         <source>%1 of %2 (%3 remaining)</source>
617-        <translation>%1 af %2 (%3 mangler)</translation>
618+        <translation>%1 af %2 (%3 tilbage)</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <location filename="../libs/libmythtv/signalmonitorvalue.cpp" line="24"/>
622@@ -14940,13 +14940,13 @@
623         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="990"/>
624         <source>%1 remaining</source>
625         <comment>time</comment>
626-        <translation>%1 mangler</translation>
627+        <translation>%1 tilbage</translation>
628     </message>
629     <message>
630         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="994"/>
631         <source>%1 and %2 remaining</source>
632         <comment>time</comment>
633-        <translation>%1 og %2 mangler</translation>
634+        <translation>%1 og %2 tilbage</translation>
635     </message>
636     <message numerus="yes">
637         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1021"/>
638@@ -15284,7 +15284,7 @@
639         <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="258"/>
640         <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="507"/>
641         <source>Change Ending Time</source>
642-        <translation>Ændre sluttid</translation>
643+        <translation>Ændre sluttidspunkt</translation>
644     </message>
645     <message>
646         <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="241"/>
647@@ -15403,7 +15403,7 @@
648     <message>
649         <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="235"/>
650         <source>Power Search</source>
651-        <translation>Super sÞgning</translation>
652+        <translation>Avanceret sÞgning</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="238"/>
656@@ -15936,12 +15936,13 @@
657     <message>
658         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1059"/>
659         <source>average</source>
660-        <translation>gennemsnitlig</translation>
661+        <translatorcomment>tilfÞjet -e for at fÃ¥ det til at passe med &quot;System status&quot;-skÊrmen</translatorcomment>
662+        <translation>gennemsnitlige</translation>
663     </message>
664     <message>
665         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1075"/>
666         <source>maximum</source>
667-        <translation>maksimum</translation>
668+        <translation>maksimale</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1093"/>
672@@ -16044,8 +16045,8 @@
673         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="572"/>
674         <source>%n search rule(s) are defined</source>
675         <translation>
676-            <numerusform>%n sÞge regel er defineret</numerusform>
677-            <numerusform>%n sÞge regler er defineret</numerusform>
678+            <numerusform>%n sÞgeregel er defineret</numerusform>
679+            <numerusform>%n sÞgeregler er defineret</numerusform>
680         </translation>
681     </message>
682     <message numerus="yes">
683@@ -17403,7 +17404,7 @@
684     <message>
685         <location filename="../themes/themestrings.h" line="5"/>
686         <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU to change the granularity of the adjustment or to quit without saving.  When you have finished, press BACK.</source>
687-        <translation>Flyt den valgte pil til hjÞrnet af skÊrmen. Tryk ENTER for at flytte de andre pile. Tryk MENU for at skifte finheden af justeringen eller for at afslutte uden at gemme. NÃ¥r du er fÊrdig tryk BACK.</translation>
688+        <translation>Flyt den valgte pil til hjÞrnet af skÊrmen. Tryk ENTER for at flytte de andre pile. Tryk MENU for at skifte finheden af justeringen eller for at afslutte uden at gemme. NÃ¥r du er fÊrdig tryk TILBAGE.</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <location filename="../themes/themestrings.h" line="6"/>
692@@ -17682,7 +17683,7 @@
693     <message>
694         <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
695         <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional).  Then set the channel, date, start time, and duration of your recording.  Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
696-        <translation>For manuelt at planlÊggeen optagelse, skriv en titel.  VÊlg sÃ¥ kanal, dato, starttid og lÊngde af din optagelse. VÊr opmÊrksom pÃ¥ at denne optagelse ikke vil indeholde noget information fra programguiden.</translation>
697+        <translation>For manuelt at planlÊggeen optagelse, skriv en titel.  VÊlg sÃ¥ kanal, dato, starttidspunkt og lÊngde af din optagelse. VÊr opmÊrksom pÃ¥ at denne optagelse ikke vil indeholde noget information fra programguiden.</translation>
698     </message>
699     <message>
700         <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
701@@ -17763,7 +17764,7 @@
702     <message>
703         <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
704         <source>Edit Power Search</source>
705-        <translation>Rediger super sÞgning</translation>
706+        <translation>Rediger avanceret sÞgning</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
710@@ -17868,7 +17869,7 @@
711     <message>
712         <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
713         <source>Recording Rule is Active</source>
714-        <translation>Optagelses regel er aktiv</translation>
715+        <translation>Optagelsesregel er aktiv</translation>
716     </message>
717     <message>
718         <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
719@@ -17992,7 +17993,7 @@
720     <message>
721         <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
722         <source>Enter Your Twitter Login Details</source>
723-        <translation>Angiv dine Twitter login detaljer</translation>
724+        <translation>Angiv dine Twitter logindetaljer</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
728@@ -18965,7 +18966,7 @@
729     <message>
730         <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
731         <source>News Feeds</source>
732-        <translation>Nyhedsfeeds</translation>
733+        <translation>Nyhedskilder</translation>
734     </message>
735     <message>
736         <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
737@@ -19196,7 +19197,8 @@
738     <message>
739         <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
740         <source>No listings found for this program.</source>
741-        <translation>Ingen resultater fundet for denne udsendelse.</translation>
742+        <translatorcomment>Rettet til &quot;sÞgning&quot; for at sÊtningen skal give mening.</translatorcomment>
743+        <translation>Ingen resultater fundet under denne sÞgning.</translation>
744     </message>
745     <message>
746         <source>Airdate:</source>
747@@ -19557,7 +19559,7 @@
748     <message>
749         <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
750         <source>Start Time:</source>
751-        <translation>Start tidspunkt:</translation>
752+        <translation>Starttidspunkt:</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
756@@ -19704,7 +19706,7 @@
757     <message>
758         <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
759         <source>Edit Power Search Fields</source>
760-        <translation>Rediger power sÞgefeltet</translation>
761+        <translation>Rediger felter for avanceret sÞgning</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
765@@ -19804,7 +19806,7 @@
766     <message>
767         <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
768         <source>Select the recording rule</source>
769-        <translation>VÊlg en optagelses regel</translation>
770+        <translation>VÊlg en optagelsesregel</translation>
771     </message>
772     <message>
773         <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
774@@ -19897,7 +19899,7 @@
775     <message>
776         <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
777         <source>Recording Rule Active</source>
778-        <translation>Optagelses regel aktiv</translation>
779+        <translation>Optagelsesregel aktiv</translation>
780     </message>
781     <message>
782         <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
783@@ -20008,7 +20010,7 @@
784     <message>
785         <location filename="../themes/themestrings.h" line="525"/>
786         <source>User Rating</source>
787-        <translation>Bruger vurdering</translation>
788+        <translation>Brugervurdering</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
792@@ -20293,7 +20295,7 @@
793     <message>
794         <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
795         <source>Edit or delete any recording rule</source>
796-        <translation>Rediger eller slet optagelses regeler</translation>
797+        <translation>Rediger eller slet optagelsesregler</translation>
798     </message>
799     <message>
800         <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
801@@ -20515,7 +20517,7 @@
802     <message>
803         <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
804         <source>User Rating:</source>
805-        <translation>Bruger vurdering:</translation>
806+        <translation>Brugervurdering:</translation>
807     </message>
808     <message>
809         <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
810@@ -20606,7 +20608,7 @@
811     <message>
812         <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
813         <source>User Rating :</source>
814-        <translation>Bruger vurdering :</translation>
815+        <translation>Brugervurdering :</translation>
816     </message>
817     <message>
818         <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>