Ticket #8202: mythplugins-finnish.patch

File mythplugins-finnish.patch, 68.8 KB (added by ikke@…, 14 years ago)

plugins translation for music and videos

  • mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fi.ts

     
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0">
     3<TS version="2.0" language="fi_FI">
    44<context>
    55    <name>AlbumArtImages</name>
    66    <message>
     
    6363        <translation>Kaikki Musiikki</translation>
    6464    </message>
    6565    <message>
     66        <source>The theme you are using does not contain enough info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source>
     67        <translation>KÀyttÀmÀsi teema ei sisÀllÀ riittÀvÀsti tietorivejÀ musiikkielementissÀ. Ole hyvÀ ja ota yhteyttÀ teeman tekijÀÀn ja kysy, jos he voisivat pÀivittÀÀ sen.</translation>
     68    </message>
     69    <message>
    6670        <source>All My Music ~ Loading Music Data </source>
    6771        <translation>Kaikki Musiikki ~ Haetaan Musiikin Dataa</translation>
    6872    </message>
     
    156160    </message>
    157161    <message>
    158162        <source>The theme you are using does not contain any info lines in the music element. Please contact the theme creator and ask if they could please update it.</source>
    159         <translation>KÀyttÀmÀsi teema ei sisÀllÀ tietoalinjoja musiikkielementissÀ. Ole hyvÀ ja ota yhteyttÀ teeman tekijÀÀn ja kysy, jos he voisivat pÀivittÀÀ sen.</translation>
     163        <translation type="obsolete">KÀyttÀmÀsi teema ei sisÀllÀ tietoalinjoja musiikkielementissÀ. Ole hyvÀ ja ota yhteyttÀ teeman tekijÀÀn ja kysy, jos he voisivat pÀivittÀÀ sen.</translation>
    160164    </message>
    161165</context>
    162166<context>
     
    400404    </message>
    401405    <message>
    402406        <source>Already in Database</source>
    403         <translation type="unfinished"></translation>
     407        <translation>On jo tietokannassa</translation>
    404408    </message>
    405409    <message>
    406410        <source>Not found</source>
    407         <translation type="unfinished"></translation>
     411        <translation>Ei löytynyt</translation>
    408412    </message>
    409413    <message>
    410414        <source>Copy Failed
    411415Could not copy file to: %1</source>
    412         <translation type="unfinished"></translation>
     416        <translation>Kopiointi epÀonnistui
     417Ei pystynyt kopioimaan tiedostoa kohteeseen %1</translation>
    413418    </message>
    414419</context>
    415420<context>
     
    501506    <message>
    502507        <source>%1  by  %2</source>
    503508        <comment>Music track &apos;title by artist&apos;</comment>
    504         <translation type="unfinished"></translation>
     509        <translation>%1 - %2</translation>
    505510    </message>
    506511</context>
    507512<context>
     
    515520    <name>MythControls</name>
    516521    <message>
    517522        <source>Play music</source>
    518         <translation type="unfinished"></translation>
     523        <translation>Soita musiikkia</translation>
    519524    </message>
    520525    <message>
    521526        <source>Select music playlists</source>
    522         <translation type="unfinished"></translation>
     527        <translation>Valitse musiikin soittolistat</translation>
    523528    </message>
    524529    <message>
    525530        <source>Rip CD</source>
    526         <translation type="unfinished">Tuo CD</translation>
     531        <translation>Tuo CD</translation>
    527532    </message>
    528533    <message>
    529534        <source>Scan music</source>
    530         <translation type="unfinished"></translation>
     535        <translation>Hae musiikkia</translation>
    531536    </message>
    532537    <message>
    533538        <source>Show Music Miniplayer</source>
    534         <translation type="unfinished"></translation>
     539        <translation>NÀytÀ musiikin minisoitin</translation>
    535540    </message>
    536541    <message>
    537542        <source>Move to the next track</source>
    538         <translation type="unfinished"></translation>
     543        <translation>Siirry seuraavaan kappaleeseen</translation>
    539544    </message>
    540545    <message>
    541546        <source>Move to the previous track</source>
    542         <translation type="unfinished"></translation>
     547        <translation>Siirry edelliseen kappaleeseen</translation>
    543548    </message>
    544549    <message>
    545550        <source>Fast forward</source>
    546         <translation type="unfinished"></translation>
     551        <translation>Pikakelaus eteenpÀin</translation>
    547552    </message>
    548553    <message>
    549554        <source>Rewind</source>
    550         <translation type="unfinished"></translation>
     555        <translation>Pikakelaus taaksepÀin</translation>
    551556    </message>
    552557    <message>
    553558        <source>Pause/Start playback</source>
    554         <translation type="unfinished"></translation>
     559        <translation>PysÀytÀ/jatka soittoa</translation>
    555560    </message>
    556561    <message>
    557562        <source>Start playback</source>
    558         <translation type="unfinished"></translation>
     563        <translation>Aloita soitto</translation>
    559564    </message>
    560565    <message>
    561566        <source>Stop playback</source>
    562         <translation type="unfinished"></translation>
     567        <translation>PysÀytÀ soitto</translation>
    563568    </message>
    564569    <message>
    565570        <source>Volume down</source>
    566         <translation type="unfinished"></translation>
     571        <translation>ÄÀnenvoimakkuus alas</translation>
    567572    </message>
    568573    <message>
    569574        <source>Volume up</source>
    570         <translation type="unfinished"></translation>
     575        <translation>ÄÀnenvoimakkuus ylös</translation>
    571576    </message>
    572577    <message>
    573578        <source>Mute</source>
    574         <translation type="unfinished"></translation>
     579        <translation>MykistÀ</translation>
    575580    </message>
    576581    <message>
    577582        <source>Toggle audio upmixer</source>
    578         <translation type="unfinished"></translation>
     583        <translation>ÄÀnen mixaus pÀÀllÀ/pois</translation>
    579584    </message>
    580585    <message>
    581586        <source>Cycle visualizer mode</source>
    582         <translation type="unfinished"></translation>
     587        <translation>Vaihda visualisointimoodia</translation>
    583588    </message>
    584589    <message>
    585590        <source>Blank screen</source>
    586         <translation type="unfinished"></translation>
     591        <translation>TyhjÀ nÀyttö</translation>
    587592    </message>
    588593    <message>
    589594        <source>Increase rating</source>
    590         <translation type="unfinished"></translation>
     595        <translation>Kasvata arvostelua</translation>
    591596    </message>
    592597    <message>
    593598        <source>Decrease rating</source>
    594         <translation type="unfinished"></translation>
     599        <translation>Laske arvostelua</translation>
    595600    </message>
    596601    <message>
    597602        <source>Refresh music tree</source>
    598         <translation type="unfinished"></translation>
     603        <translation>PÀivitÀ musiikkipuu</translation>
    599604    </message>
    600605    <message>
    601606        <source>Filter All My Music</source>
    602         <translation type="unfinished"></translation>
     607        <translation>Suodata kaikki musiikkini</translation>
    603608    </message>
    604609    <message>
    605610        <source>Show incremental search dialog</source>
    606         <translation type="unfinished"></translation>
     611        <translation>NÀytÀ inkrementaalisen haun ikkuna</translation>
    607612    </message>
    608613    <message>
    609614        <source>Incremental search find next match</source>
    610         <translation type="unfinished"></translation>
     615        <translation>Inkrementaalisen haun seuraava osuma</translation>
    611616    </message>
    612617    <message>
    613618        <source>Increase Play Speed</source>
    614         <translation type="unfinished"></translation>
     619        <translation>Kasvata soittonopeutta</translation>
    615620    </message>
    616621    <message>
    617622        <source>Decrease Play Speed</source>
    618         <translation type="unfinished"></translation>
     623        <translation>Hidasta soittonopeutta</translation>
    619624    </message>
    620625    <message>
    621626        <source>MythMusic Media Handler 1/2</source>
    622         <translation type="unfinished"></translation>
     627        <translation>MythMusic mediakÀsittelijÀ 1/2</translation>
    623628    </message>
    624629    <message>
    625630        <source>MythMusic Media Handler 2/2</source>
    626         <translation type="unfinished"></translation>
     631        <translation>MythMusic mediakÀsittelijÀ 2/2</translation>
    627632    </message>
    628633</context>
    629634<context>
     
    16191624    </message>
    16201625    <message>
    16211626        <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
    1622         <translation type="unfinished"></translation>
     1627        <translation>Muunna stereo 5.1 tilaÀÀneksi</translation>
    16231628    </message>
    16241629    <message>
    16251630        <source>MythTV can upconvert stereo tracks to 5.1 audio. Set this option to enable it by default. You can enable or disable the upconversion during playback at anytime.</source>
    1626         <translation type="unfinished"></translation>
     1631        <translation>MythTV voi muuntaa stereo raidat 5.1 tilaÀÀneksi. Aseta tÀmÀ valinta jotta se aktivoidaan oletuksena. Voit myös kytkeÀ muunnoksen pÀÀlle/pois milloin vain soiton aikana.</translation>
    16271632    </message>
    16281633    <message>
    16291634        <source> &apos;default&apos; will let the MediaMonitor choose a device.</source>
    1630         <translation type="unfinished"></translation>
     1635        <translation> &apos;oletus&apos; antaa Mediamonitorin valita laitteen.</translation>
    16311636    </message>
    16321637    <message>
    16331638        <source>front</source>
    1634         <translation type="unfinished">etu</translation>
     1639        <translation>etu</translation>
    16351640    </message>
    16361641    <message>
    16371642        <source>back</source>
    1638         <translation type="unfinished">taka</translation>
     1643        <translation>taka</translation>
    16391644    </message>
    16401645    <message>
    16411646        <source>inlay</source>
    1642         <translation type="unfinished">sisÀ</translation>
     1647        <translation>sisÀ</translation>
    16431648    </message>
    16441649    <message>
    16451650        <source>cd</source>
    1646         <translation type="unfinished">cd</translation>
     1651        <translation>cd</translation>
    16471652    </message>
    16481653    <message>
    16491654        <source>cover</source>
    1650         <translation type="unfinished">kansi</translation>
     1655        <translation>kansi</translation>
    16511656    </message>
    16521657</context>
    16531658<context>
     
    21372142    <name>ThemeUI</name>
    21382143    <message>
    21392144        <source>Please Wait...</source>
    2140         <translation type="unfinished">Pieni Hetki...</translation>
     2145        <translation>Pieni Hetki...</translation>
    21412146    </message>
    21422147    <message>
    21432148        <source>Track Information</source>
     
    22572262    </message>
    22582263    <message>
    22592264        <source>123 of 345</source>
    2260         <translation type="obsolete">123/345</translation>
     2265        <translation>123/345</translation>
    22612266    </message>
    22622267    <message>
    22632268        <source>All ready in database</source>
    2264         <translation type="obsolete">Löytyy jo tietokannasta</translation>
     2269        <translation>Löytyy jo tietokannasta</translation>
    22652270    </message>
    22662271    <message>
    22672272        <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
    2268         <translation type="obsolete">/some/file/goes/here/test.mp3</translation>
     2273        <translation>/joku/tiedosto/menee/tÀnne/testi.mp3</translation>
    22692274    </message>
    22702275    <message>
    22712276        <source>Compilation Artist</source>
     
    22852290    </message>
    22862291    <message>
    22872292        <source>Directory Finder</source>
    2288         <translation type="obsolete">Hakemiston etsin</translation>
     2293        <translation>Hakemistoselain</translation>
    22892294    </message>
    22902295    <message>
    22912296        <source>Import Cover Art</source>
     
    23092314    </message>
    23102315    <message>
    23112316        <source>Metadata</source>
    2312         <translation type="unfinished"></translation>
     2317        <translation>Metatieto</translation>
    23132318    </message>
    23142319    <message>
    23152320        <source>Done</source>
    2316         <translation type="unfinished">Valmis</translation>
     2321        <translation>Valmis</translation>
    23172322    </message>
    23182323    <message>
    23192324        <source>Switch Titles</source>
    2320         <translation type="unfinished">Vaihda NimikkeitÀ</translation>
     2325        <translation>Vaihda NimikkeitÀ</translation>
    23212326    </message>
    23222327    <message>
    23232328        <source>Scan CD</source>
    2324         <translation type="unfinished">Selaa CD</translation>
     2329        <translation>Selaa CD</translation>
    23252330    </message>
    23262331    <message>
    23272332        <source>Already in database</source>
    2328         <translation type="unfinished"></translation>
     2333        <translation>On jo tietokannassa</translation>
    23292334    </message>
    23302335    <message>
    23312336        <source>Search</source>
    2332         <translation type="unfinished">Etsi</translation>
     2337        <translation>Etsi</translation>
    23332338    </message>
    23342339    <message>
    23352340        <source>Cover Art</source>
    2336         <translation type="unfinished">Kansitaide</translation>
     2341        <translation>Kansikuva</translation>
    23372342    </message>
    23382343    <message>
    23392344        <source>Play</source>
    2340         <translation type="unfinished">Toista</translation>
     2345        <translation>Toista</translation>
    23412346    </message>
    23422347    <message>
    23432348        <source>Add</source>
    2344         <translation type="unfinished">LisÀÀ</translation>
     2349        <translation>LisÀÀ</translation>
    23452350    </message>
    23462351    <message>
    23472352        <source>Next New</source>
    2348         <translation type="unfinished">Seuraava uusi</translation>
     2353        <translation>Seuraava uusi</translation>
    23492354    </message>
    23502355    <message>
    23512356        <source>Add All New</source>
    2352         <translation type="unfinished">LisÀÀ kaikki uudet</translation>
     2357        <translation>LisÀÀ kaikki uudet</translation>
    23532358    </message>
    23542359    <message>
    23552360        <source>Copy</source>
    2356         <translation type="unfinished">Kopioi</translation>
     2361        <translation>Kopioi</translation>
    23572362    </message>
    23582363    <message>
    23592364        <source>General Settings</source>
    2360         <translation type="unfinished">Yleiset Asetukset</translation>
     2365        <translation>Yleiset Asetukset</translation>
    23612366    </message>
    23622367    <message>
    23632368        <source>Player Settings</source>
    2364         <translation type="unfinished"></translation>
     2369        <translation>Soittimen asetukset</translation>
    23652370    </message>
    23662371    <message>
    23672372        <source>Ripper Settings</source>
    2368         <translation type="unfinished"></translation>
     2373        <translation>Tuontiasetukset</translation>
    23692374    </message>
    23702375    <message>
    23712376        <source>Play Music</source>
    2372         <translation type="unfinished"></translation>
     2377        <translation>Soita musiikkia</translation>
    23732378    </message>
    23742379    <message>
     2380        <source>Import Coverart</source>
     2381        <translation>Tuo kansikuvia</translation>
     2382    </message>
     2383    <message>
     2384        <source>Browse cover images on your system.</source>
     2385        <translation>Selaa kansikuvia jÀrjestelmÀstÀsi.</translation>
     2386    </message>
     2387    <message>
     2388        <source>Previous</source>
     2389        <translation>Edellinen</translation>
     2390    </message>
     2391    <message>
     2392        <source>Next</source>
     2393        <translation>Seuraava</translation>
     2394    </message>
     2395    <message>
     2396        <source>Import local music files.</source>
     2397        <translation>Tuo paikallisia musiikkitiedostoja.</translation>
     2398    </message>
     2399    <message>
     2400        <source>Track is part of a compilation</source>
     2401        <translation>Kappale on osa kokoelmaa</translation>
     2402    </message>
     2403    <message>
     2404        <source>Click to browse directories...</source>
     2405        <translation>Paina selatakesi hakemistoja...</translation>
     2406    </message>
     2407    <message>
     2408        <source>Choose Coverart</source>
     2409        <translation>Valitse kansikuva</translation>
     2410    </message>
     2411    <message>
     2412        <source>Rip A CD</source>
     2413        <translation>Tuo CD</translation>
     2414    </message>
     2415    <message>
     2416        <source>Input metadata for the CD you have inserted.</source>
     2417        <translation>SyötÀ metatietoja sisÀÀn laittamallesi CD:lle.</translation>
     2418    </message>
     2419    <message>
     2420        <source>Album Name:</source>
     2421        <translation>Albumin nimi:</translation>
     2422    </message>
     2423    <message>
     2424        <source>Album Year:</source>
     2425        <translation>Albumin vuosi:</translation>
     2426    </message>
     2427    <message>
     2428        <source>Album is a compilation</source>
     2429        <translation>Albumi on kokoelma</translation>
     2430    </message>
     2431    <message>
     2432        <source>Click here to search existing artists...</source>
     2433        <translation>Paina tÀstÀ etsiÀksesi olemassa olevia artisteja...</translation>
     2434    </message>
     2435    <message>
     2436        <source>Click here to search existing albums...</source>
     2437        <translation>Paina tÀstÀ etsiÀksesi olemassa olevia albumeita...</translation>
     2438    </message>
     2439    <message>
     2440        <source>Click here to search existing genres...</source>
     2441        <translation>Paina tÀstÀ etsiÀksesi olemassa olevia lajeja...</translation>
     2442    </message>
     2443    <message>
     2444        <source>Edit Playlist</source>
     2445        <translation>Muokkaa Soittolistaa</translation>
     2446    </message>
     2447    <message>
     2448        <source>Edit Metadata</source>
     2449        <translation>Muokkaa metatietoja</translation>
     2450    </message>
     2451    <message>
     2452        <source>Edit AlbumArt</source>
     2453        <translation>Muokkaa kansikuvaa</translation>
     2454    </message>
     2455    <message>
     2456        <source>Ripping CD</source>
     2457        <translation>Tuo CD:tÀ</translation>
     2458    </message>
     2459    <message>
     2460        <source>%1%</source>
     2461        <translation></translation>
     2462    </message>
     2463    <message>
     2464        <source>Music folders and general options</source>
     2465        <translation>Musiikkihakemistot ja yleiset valinnat</translation>
     2466    </message>
     2467    <message>
     2468        <source>Music playback options</source>
     2469        <translation>Musiikin soiton valinnat</translation>
     2470    </message>
     2471    <message>
     2472        <source>CD copying options</source>
     2473        <translation>CD kopioinnin valinnat</translation>
     2474    </message>
     2475    <message>
    23752476        <source>Select Music</source>
    2376         <translation type="unfinished"></translation>
     2477        <translation>Valitse musiikkia</translation>
    23772478    </message>
    23782479    <message>
    23792480        <source>Import CD</source>
    2380         <translation type="unfinished"></translation>
     2481        <translation>Tuo CD</translation>
    23812482    </message>
    23822483    <message>
    23832484        <source>Import Files</source>
    2384         <translation type="unfinished"></translation>
     2485        <translation>Tuo tiedostoja</translation>
    23852486    </message>
    23862487    <message>
    23872488        <source>Scan for New Music</source>
    2388         <translation type="unfinished"></translation>
     2489        <translation>Etsi uutta musiikkia</translation>
    23892490    </message>
    23902491    <message>
    23912492        <source>Eject media</source>
    2392         <translation type="unfinished"></translation>
     2493        <translation>Poista media</translation>
    23932494    </message>
    23942495    <message>
    23952496        <source>Music Settings</source>
    2396         <translation type="unfinished"></translation>
     2497        <translation>Musiikkiasetukset</translation>
    23972498    </message>
    23982499    <message>
    23992500        <source>Configure playback and CD ripping</source>
    2400         <translation type="unfinished"></translation>
     2501        <translation>Muokkaa soiton ja CD:n tuonnin asetuksia</translation>
    24012502    </message>
    24022503</context>
    24032504<context>
  • mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fi.ts

     
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0">
     3<TS version="2.0" language="fi_FI">
    44<context>
    55    <name></name>
    66    <message>
     
    4545    </message>
    4646    <message>
    4747        <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
    48         <translation type="unfinished">Asettamalla tÀmÀn arvon asetus kaikille numeroille tekee elÀmÀstÀsi paljon helpompaa.</translation>
     48        <translation type="obsolete">Asettamalla tÀmÀn arvon asetus kaikille numeroille tekee elÀmÀstÀsi paljon helpompaa.</translation>
    4949    </message>
    5050    <message>
    5151        <source>Tried to write %1, but it appears to be an HTML redirect (filesize %2).</source>
    52         <translation type="unfinished"></translation>
     52        <translation>Yritettiin kirjoittaa %1, mutta se vaikuttaa olevan HTML uudelleenohjaus (tiedoston koko %2).</translation>
    5353    </message>
    5454    <message>
    5555        <source>Error writing image to file %1.</source>
    56         <translation type="unfinished"></translation>
     56        <translation>Virhe kirjoitettaessa kuvaa tiedostoon %1.</translation>
    5757    </message>
    5858</context>
    5959<context>
     
    221221    </message>
    222222    <message>
    223223        <source>Done</source>
    224         <translation>Valmis</translation>
     224        <translation type="obsolete">Valmis</translation>
    225225    </message>
    226226    <message>
    227227        <source>New</source>
    228         <translation>Uusi</translation>
     228        <translation type="obsolete">Uusi</translation>
    229229    </message>
    230230    <message>
    231231        <source>Delete</source>
    232         <translation>Poista</translation>
     232        <translation type="obsolete">Poista</translation>
    233233    </message>
    234234    <message>
    235235        <source>Enter the new extension:</source>
     
    237237    </message>
    238238</context>
    239239<context>
     240    <name>MetadataSettings</name>
     241    <message>
     242        <source>Searching for Grabbers...</source>
     243        <translation>EtsitÀÀn kaappareita...</translation>
     244    </message>
     245    <message>
     246        <source>This is the script used to search for and download Movie Metadata.</source>
     247        <translation>TÀtÀ skriptiÀ kÀytetÀÀn etsimÀÀn ja lataamaan elokuvien metadataa.</translation>
     248    </message>
     249    <message>
     250        <source>This is the script used to search for and download Television Metadata.</source>
     251        <translation>TÀtÀ skriptiÀ kÀytetÀÀn etsimÀÀn ja lataamaan television metadataa.</translation>
     252    </message>
     253    <message>
     254        <source>If set, this will enable a button called &quot;Watch With Trailers&quot; which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source>
     255        <translation>Jos asetettu, valikkoon ilmestyy painike, &quot;Katso trailereiden kanssa&quot;, joka nÀyttÀÀ kÀyttÀjÀn mÀÀrittelemÀn mÀÀrÀn trailereita ennen elokuvan alkua.</translation>
     256    </message>
     257    <message>
     258        <source>Number of trailers to play before a film.</source>
     259        <translation>Ennen elokuvaa esitettÀvien trailereiden mÀÀrÀ.</translation>
     260    </message>
     261    <message>
     262        <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored.</source>
     263        <translation>Jos asetettu, kaikki tiedostot Myth Video kansiossa tullaan nÀyttÀmÀÀn, ellei tiettyÀ tiedostotyyppiÀ ole erikseen asetetettu piilotettavaksi.</translation>
     264    </message>
     265    <message>
     266        <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how long it takes to load the Video List tree.</source>
     267        <translation>Jos asetettu &apos;Selaa tiedostoja&apos; kanssa, Videolista nÀyttÀÀ kaiken tunnetun metatiedon tietokannasta. TÀmÀn poistaminen voi suuresti nopeuttaa Videolistan latausta.</translation>
     268    </message>
     269    <message>
     270        <source>Exit without saving settings</source>
     271        <translation>Poistu tallentamatta asetuksia</translation>
     272    </message>
     273    <message>
     274        <source>Save settings and Exit</source>
     275        <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation>
     276    </message>
     277</context>
     278<context>
    240279    <name>MythControls</name>
    241280    <message>
    242281        <source>The MythVideo default view</source>
    243         <translation type="unfinished"></translation>
     282        <translation>MythVideon oletusnÀkymÀ</translation>
    244283    </message>
    245284    <message>
    246285        <source>The MythVideo video manager</source>
    247         <translation type="unfinished"></translation>
     286        <translation>MythVideon videoiden hallinta</translation>
    248287    </message>
    249288    <message>
    250289        <source>The MythVideo video browser</source>
    251         <translation type="unfinished"></translation>
     290        <translation>MythVideon videoselain</translation>
    252291    </message>
    253292    <message>
    254293        <source>The MythVideo video listings</source>
    255         <translation type="unfinished"></translation>
     294        <translation>MythVideon videolista</translation>
    256295    </message>
    257296    <message>
    258297        <source>The MythVideo video gallery</source>
    259         <translation type="unfinished"></translation>
     298        <translation>MythVideon videogalleria</translation>
    260299    </message>
    261300    <message>
    262301        <source>Play selected item in alternate player</source>
    263         <translation type="unfinished"></translation>
     302        <translation>Toista kohde valinnaisessa toistimessa</translation>
    264303    </message>
    265304    <message>
    266305        <source>Open video filter dialog</source>
    267         <translation type="unfinished"></translation>
     306        <translation>Avaa videosuodinikkuna</translation>
    268307    </message>
    269308    <message>
    270309        <source>Change browsable in video manager</source>
    271         <translation type="unfinished"></translation>
     310        <translation>Vaihda selattavaksi videoiden hallinnassa</translation>
    272311    </message>
    273312    <message>
    274313        <source>Increase Parental Level</source>
    275         <translation type="unfinished"></translation>
     314        <translation>Nosta ikÀluokitusta</translation>
    276315    </message>
    277316    <message>
    278317        <source>Decrease Parental Level</source>
    279         <translation type="unfinished"></translation>
     318        <translation>Laske ikÀluokitusta</translation>
    280319    </message>
    281320    <message>
    282321        <source>Show Incremental Search Dialog</source>
    283         <translation type="unfinished"></translation>
     322        <translation>NÀytÀ inkrementaalinen haku -ikkuna</translation>
    284323    </message>
    285324    <message>
    286325        <source>Download metadata for current item</source>
    287         <translation type="unfinished"></translation>
     326        <translation>Lataa metatiedot valitulle kohteelle</translation>
    288327    </message>
    289328    <message>
    290329        <source>Display Item Detail Popup</source>
    291         <translation type="unfinished"></translation>
     330        <translation>NÀytÀ kohteen tiedot -ikkuna</translation>
    292331    </message>
    293332    <message>
    294333        <source>Go to the first video</source>
    295         <translation type="unfinished"></translation>
     334        <translation>Siirry ensimmÀiseen videoon</translation>
    296335    </message>
    297336    <message>
    298337        <source>Go to the last video</source>
    299         <translation type="unfinished"></translation>
     338        <translation>Siirry viimeiseen videoon</translation>
    300339    </message>
    301340    <message>
    302341        <source>Play a DVD</source>
    303         <translation type="unfinished"></translation>
     342        <translation>Toista DVD</translation>
    304343    </message>
    305344    <message>
    306345        <source>MythDVD DVD Media Handler</source>
    307         <translation type="unfinished"></translation>
     346        <translation>MythDVD DVD median kÀsittelijÀ</translation>
    308347    </message>
    309348    <message>
    310349        <source>Play a VCD</source>
    311         <translation type="unfinished"></translation>
     350        <translation>Toista VCD</translation>
    312351    </message>
    313352    <message>
    314353        <source>MythDVD VCD Media Handler</source>
    315         <translation type="unfinished"></translation>
     354        <translation>MythDVD VCD median kÀsittelijÀ</translation>
    316355    </message>
    317356    <message>
    318357        <source>Import a DVD into your MythVideo database</source>
    319         <translation type="unfinished"></translation>
     358        <translation>Tuo DVD MythVideo tietokantaasi</translation>
    320359    </message>
    321360</context>
    322361<context>
    323362    <name>PlayerSettings</name>
    324363    <message>
    325364        <source>This is the command used for any file whose extension is not specifically defined. You may also enter the name of one of the playback plugins such as &apos;Internal&apos;.</source>
    326         <translation type="unfinished"></translation>
     365        <translation>TÀtÀ komentoa kÀytetÀÀn mille tahansa tiedostolle, jonka tiedostopÀÀtettÀ ei ole erikseen mÀÀritelty. Voit myös syöttÀÀ jonkin toistoliitÀnnÀisen nimen, kuten &apos;Internal&apos;.</translation>
    327366    </message>
    328367    <message>
    329368        <source>This can be any command to launch a DVD  player. Internal is the default.  For other players, %d will be substituted for the DVD device (e.g. /dev/dvd).</source>
    330         <translation type="unfinished"></translation>
     369        <translation>TÀmÀ voi olla mikÀ tahansa komento, jolla kÀynnistÀÀ DVD -soitin. Internal on oletus. Toisille soittimille, %d korvaa DVD -laitteen (esim. /dev/dvd).</translation>
    331370    </message>
    332371    <message>
    333372        <source>This device must exist, and the user playing the DVD needs to have read permission on the device.  &apos;default&apos; will let the MediaMonitor choose a device.</source>
    334         <translation type="unfinished"></translation>
     373        <translation>Laiteen tulee olla olemassa, ja kÀyttÀjÀllÀ joka soittaa DVD:tÀ tulee olla lukuoikeudet laitteeseen. &apos;default&apos; antaa MediaMonitorin valita laitteen.</translation>
    335374    </message>
    336375    <message>
    337376        <source>This can be any command to launch a VCD player. The Internal player will not play VCDs. %d will be substituted for the VCD device (e.g. /dev/cdrom).</source>
    338         <translation type="unfinished"></translation>
     377        <translation>TÀmÀ voi olla mikÀ tahansa komento, jolla kÀynnistÀÀ VCD -soitin. SisÀinen soitin (Internal) ei toista VCD:itÀ. %d korvaa VCD -laitteen (esim. /dev/cdrom).</translation>
    339378    </message>
    340379    <message>
    341380        <source>This device must exist, and the user playing the VCD needs to have read permission on the device.  &apos;default&apos; will let the MediaMonitor choose a device.</source>
    342         <translation type="unfinished"></translation>
     381        <translation>Laiteen tulee olla olemassa, ja kÀyttÀjÀllÀ joka soittaa VCD:itÀ tulee olla lukuoikeudet laitteeseen. &apos;default&apos; antaa MediaMonitorin valita laitteen.</translation>
    343382    </message>
    344383    <message>
    345384        <source>If for some reason the default player doesn&apos;t play a video, you can play it in an alternate player by selecting &apos;Play in Alternate Player.&apos;</source>
    346         <translation type="unfinished"></translation>
     385        <translation>Jos oletus soitin ei jostain syystÀ toista videota, voit soittaa sen valinnaisessa soittimessa valitsemalla &apos;Toista valinnaisessa soittimessa.&apos;</translation>
    347386    </message>
    348387    <message>
    349388        <source>Exit without saving settings</source>
    350         <translation type="unfinished"></translation>
     389        <translation>Poistu tallentamatta asetuksia</translation>
    351390    </message>
    352391    <message>
    353392        <source>Save settings and Exit</source>
    354         <translation type="unfinished"></translation>
     393        <translation>Tallenna asetukset ja poistu</translation>
    355394    </message>
    356395</context>
    357396<context>
     
    386425    </message>
    387426    <message>
    388427        <source>Show Unknown File Types</source>
    389         <translation>NÀytÀ Tuntemattomat Tiedostotyypit</translation>
     428        <translation type="obsolete">NÀytÀ Tuntemattomat Tiedostotyypit</translation>
    390429    </message>
    391430    <message>
    392431        <source>If set, all files below the Myth Video directory will be displayed unless their extension is explicitly set to be ignored. </source>
    393         <translation>Jos asetettu, kaikki tiedostot Mth Video kansiossa tullaan nÀyttÀmÀÀn, ellei tiettyÀ tiedostotyyppiÀ ol erikseen asetetettu piilotettavaksi.</translation>
     432        <translation type="obsolete">Jos asetettu, kaikki tiedostot Mth Video kansiossa tullaan nÀyttÀmÀÀn, ellei tiettyÀ tiedostotyyppiÀ ol erikseen asetetettu piilotettavaksi.</translation>
    394433    </message>
    395434    <message>
    396435        <source>Video List browses files</source>
     
    546585    </message>
    547586    <message>
    548587        <source>Video List Loads Video Meta Data</source>
    549         <translation>Videolistaus Lataa Videoiden Metatiedot</translation>
     588        <translation type="obsolete">Videolistaus Lataa Videoiden Metatiedot</translation>
    550589    </message>
    551590    <message>
    552591        <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly  speed up how long it takes to load the Video List tree</source>
     
    784823        <translation>Odotetaan Lupaa Aloittaa JÀlkikÀsittely</translation>
    785824    </message>
    786825    <message>
     826        <source>Transcode is thinking...</source>
     827        <translation>Transkooderi miettii...</translation>
     828    </message>
     829    <message>
    787830        <source>Transcoding Pass 1 of 2 ~</source>
    788831        <translation>JÀlkikÀsittelyn Vaihe 1 2:sta ~</translation>
    789832    </message>
     
    796839        <translation>JÀlkikÀsitellÀÀn ~</translation>
    797840    </message>
    798841    <message>
     842        <source>Transcode complete.</source>
     843        <translation>JÀlkikÀsittely valmis.</translation>
     844    </message>
     845    <message>
    799846        <source>Transcode is thinking </source>
    800847        <translation type="obsolete">JÀlkikÀsittely miettii :&gt; </translation>
    801848    </message>
     
    927974    </message>
    928975    <message>
    929976        <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
    930         <translation type="obsolete">Asettamalla tÀmÀn arvon asetus kaikille numeroille tekee elÀmÀstÀsi paljon helpompaa.</translation>
     977        <translation>Asettamalla tÀmÀn arvon asetus kaikille numeroille tekee elÀmÀstÀsi paljon helpompaa.</translation>
    931978    </message>
    932979    <message>
    933980        <source>Parental Level 4 PIN</source>
     
    9551002    </message>
    9561003    <message>
    9571004        <source>Video Tree remembers last selected position</source>
    958         <translation>Videpuu muistaa viimeisen valitun kohdan</translation>
     1005        <translation type="obsolete">Videpuu muistaa viimeisen valitun kohdan</translation>
    9591006    </message>
    9601007    <message>
    9611008        <source>If set, the current position in the Video Tree is persistent.</source>
    962         <translation>Jos asetettu, nykyinen paikka Videopuussa sÀilyy.</translation>
     1009        <translation type="obsolete">Jos asetettu, nykyinen paikka Videopuussa sÀilyy.</translation>
    9631010    </message>
    9641011    <message>
    9651012        <source>Directories that hold videos</source>
    966         <translation>Kansio joka sisÀltÀÀ videoita</translation>
     1013        <translation>Hakemisto joka sisÀltÀÀ videoita</translation>
    9671014    </message>
    9681015    <message>
    9691016        <source>Multiple directories can be separated by &apos;:&apos;. Each directory must exist and be readable by the user running MythVideo.</source>
     
    11331180    </message>
    11341181    <message>
    11351182        <source>Enable random trailers before videos</source>
    1136         <translation>Mahdollista satunnaisten trailereiden nÀyttÀminen videoiden alussa</translation>
     1183        <translation type="obsolete">Mahdollista satunnaisten trailereiden nÀyttÀminen videoiden alussa</translation>
    11371184    </message>
    11381185    <message>
    11391186        <source>If set, this will enable a button called &quot;Watch With Trailers&quot; which will play a user-specified number of trailers before the movie.</source>
    1140         <translation>Jos asetettu, valikkoon ilmestyy painike, &quot;Katso trailereiden kanssa&quot;, joka nÀyttÀÀ kÀyttÀjÀn mÀÀrittelemÀn mÀÀrÀn satunnaisia trailereita ennen elokuvan alkua.</translation>
     1187        <translation type="obsolete">Jos asetettu, valikkoon ilmestyy painike, &quot;Katso trailereiden kanssa&quot;, joka nÀyttÀÀ kÀyttÀjÀn mÀÀrittelemÀn mÀÀrÀn satunnaisia trailereita ennen elokuvan alkua.</translation>
    11411188    </message>
    11421189    <message>
    11431190        <source>Number of trailers to play</source>
    1144         <translation>LukumÀÀrÀ toistettavia trailereita</translation>
     1191        <translation type="obsolete">LukumÀÀrÀ toistettavia trailereita</translation>
    11451192    </message>
    11461193    <message>
    11471194        <source>The number of trailers to play before playing the film itself </source>
     
    11651212    </message>
    11661213    <message>
    11671214        <source>Error: failed to add new file type &apos;%1&apos;</source>
    1168         <translation type="unfinished"></translation>
     1215        <translation>Virhe: Uuden tiedostotyypin &apos;%1&apos; lisÀys epÀonnistui</translation>
    11691216    </message>
    11701217    <message>
    1171         <source>If set along with Browse Files, this will cause the Video List to load any known video metadata from the database. Turning this off can greatly speed up how long it takes to load the Video List tree.</source>
    1172         <translation type="unfinished"></translation>
     1218        <source>Error: failed to hash file &apos;%1&apos;</source>
     1219        <translation>Virhe: Tiedoston &apos;%1&apos; tarkisteen teko epÀonnistui</translation>
    11731220    </message>
    11741221    <message>
    1175         <source>Movie Grabber Script</source>
    1176         <translation type="unfinished"></translation>
    1177     </message>
    1178     <message>
    1179         <source>This is the script used to search for and download Movie Metadata.</source>
    1180         <translation type="unfinished"></translation>
    1181     </message>
    1182     <message>
    1183         <source>Television Grabber Script</source>
    1184         <translation type="unfinished"></translation>
    1185     </message>
    1186     <message>
    1187         <source>This is the script used to search for and download Television Metadata.</source>
    1188         <translation type="unfinished"></translation>
    1189     </message>
    1190     <message>
    11911222        <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup -&gt; General -&gt; CD/DVD Monitor).</source>
    1192         <translation type="unfinished"></translation>
     1223        <translation>Mediamonitori tÀytyy olla pÀÀllÀ tÀmÀn toiminnon sallimiseksi (Asetukset -&gt; Yleiset -&gt; CD/DVD Monitori).</translation>
    11931224    </message>
    11941225    <message>
    11951226        <source>Delete DVD Bookmarks that are older than the number of days specified.</source>
    1196         <translation type="unfinished"></translation>
     1227        <translation>Poistaa DVD -kirjainmerkit, jotka ovat vanhempia kuin annettu mÀÀrÀ pÀiviÀ.</translation>
    11971228    </message>
    11981229    <message>
    11991230        <source>Enable the setting and skipping to of a bookmark in DVD playback.</source>
    1200         <translation type="unfinished"></translation>
     1231        <translation>Salli kirjanmerkkien lisÀys ja niihin siirtyminen DVD soitossa.</translation>
    12011232    </message>
    12021233    <message>
    12031234        <source>Display a prompt to choose whether to play the DVD from the beginning or from the bookmark.</source>
    1204         <translation type="unfinished"></translation>
     1235        <translation>NÀytÀ kysymys, josta valita toistetaanko DVD alusta vai kirjainmerkistÀ.</translation>
    12051236    </message>
    12061237    <message>
    1207         <source>The number of trailers to play before playing the film itself.</source>
    1208         <translation type="unfinished"></translation>
    1209     </message>
    1210     <message>
    12111238        <source>Parental Control Settings</source>
    1212         <translation type="unfinished"></translation>
     1239        <translation>IkÀlukon asetukset</translation>
    12131240    </message>
    12141241    <message>
    12151242        <source>No directory %1 - DVD importing will fail</source>
    1216         <translation type="unfinished"></translation>
     1243        <translation>Hakemistoa &apos;%1&apos; ei löydy - DVD:n tuonti tulee epÀonnistumaan</translation>
    12171244    </message>
    12181245    <message>
    12191246        <source>Season</source>
    1220         <translation type="unfinished"></translation>
     1247        <translation>Kausi</translation>
    12211248    </message>
    12221249    <message>
    12231250        <source>Episode</source>
    1224         <translation type="unfinished"></translation>
     1251        <translation>Jakso</translation>
    12251252    </message>
    12261253    <message>
    12271254        <source>Parental PIN:</source>
    1228         <translation type="unfinished"></translation>
     1255        <translation>PIN-koodi (IkÀluokitus):</translation>
    12291256    </message>
    12301257    <message>
    12311258        <source>Season/Episode</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
     1259        <translation>Kausi/Jakso</translation>
    12331260    </message>
    12341261    <message>
    12351262        <source>Television</source>
    1236         <translation type="unfinished"></translation>
     1263        <translation>Televisio</translation>
    12371264    </message>
    12381265    <message>
    12391266        <source>Movies</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
     1267        <translation>Elokuvat</translation>
    12411268    </message>
    12421269    <message>
    12431270        <source>Season %1</source>
    1244         <translation type="unfinished"></translation>
     1271        <translation>Kausi %1</translation>
    12451272    </message>
    12461273    <message>
    12471274        <source>Storage Groups</source>
    1248         <translation type="unfinished"></translation>
     1275        <translation>TallennusryhmÀt</translation>
    12491276    </message>
    12501277</context>
    12511278<context>
     
    14281455    </message>
    14291456    <message>
    14301457        <source>SELECT: Edit</source>
    1431         <translation type="obsolete">VALITSE: Muokkaa</translation>
     1458        <translation>VALITSE: Muokkaa</translation>
    14321459    </message>
    14331460    <message>
    14341461        <source>Parental</source>
     
    14521479    </message>
    14531480    <message>
    14541481        <source>INFO - Action Menu</source>
    1455         <translation type="obsolete">INFO - Toimintovalikko</translation>
     1482        <translation>INFO - Toimintovalikko</translation>
    14561483    </message>
    14571484    <message>
    14581485        <source>Up/Down, Page Up/Down: Browse   MENU: Options   INFO: Action Menu</source>
     
    15041531    </message>
    15051532    <message>
    15061533        <source>0:00:00</source>
    1507         <translation>0:00:00</translation>
     1534        <translation></translation>
    15081535    </message>
    15091536    <message>
    15101537        <source>OK</source>
    1511         <translation type="unfinished">OK</translation>
     1538        <translation></translation>
    15121539    </message>
    15131540    <message>
    15141541        <source>Directed by:</source>
    1515         <translation type="unfinished"></translation>
     1542        <translation>Ohjaaja:</translation>
    15161543    </message>
    15171544    <message>
    15181545        <source>User Rating:</source>
    1519         <translation type="unfinished"></translation>
     1546        <translation>Arvostelu:</translation>
    15201547    </message>
    15211548    <message>
    15221549        <source>Done</source>
    1523         <translation type="unfinished">Valmis</translation>
     1550        <translation>Valmis</translation>
    15241551    </message>
    15251552    <message>
    15261553        <source>Play</source>
    1527         <translation type="unfinished"></translation>
     1554        <translation>Toista</translation>
    15281555    </message>
    15291556    <message>
    15301557        <source>Lowest</source>
    1531         <translation type="unfinished"></translation>
     1558        <translation>Alhaisin</translation>
    15321559    </message>
    15331560    <message>
    15341561        <source>Low</source>
    1535         <translation type="unfinished"></translation>
     1562        <translation>Alhainen</translation>
    15361563    </message>
    15371564    <message>
    15381565        <source>Medium</source>
    1539         <translation type="unfinished"></translation>
     1566        <translation>Keskitaso</translation>
    15401567    </message>
    15411568    <message>
    15421569        <source>High</source>
    1543         <translation type="unfinished"></translation>
     1570        <translation>Korkea</translation>
    15441571    </message>
    15451572    <message>
    15461573        <source>Video Num.:</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
     1574        <translation></translation>
    15481575    </message>
    15491576    <message>
    15501577        <source>Parental Level</source>
    1551         <translation type="unfinished"></translation>
     1578        <translation>IkÀluokitus</translation>
    15521579    </message>
    15531580    <message>
    15541581        <source>Title:</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
     1582        <translation>Nimi:</translation>
    15561583    </message>
    15571584    <message>
    15581585        <source>Subtitle:</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
     1586        <translation>Aliotsikko:</translation>
    15601587    </message>
    15611588    <message>
    15621589        <source>Season:</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
     1590        <translation>Kausi:</translation>
    15641591    </message>
    15651592    <message>
    15661593        <source>Episode:</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1594        <translation>Jakso:</translation>
    15681595    </message>
    15691596    <message>
    15701597        <source>Item has been watched:</source>
    1571         <translation type="unfinished"></translation>
     1598        <translation>Kohde on katsottu:</translation>
    15721599    </message>
    15731600    <message>
    15741601        <source>Screenshot:</source>
    1575         <translation type="unfinished"></translation>
     1602        <translation>Kuvankaappaus:</translation>
    15761603    </message>
    15771604    <message>
     1605        <source>Select a Title to Rip</source>
     1606        <translation>Valitse tuotava nimike</translation>
     1607    </message>
     1608    <message>
     1609        <source>Select the parts of the DVD you wish to copy.</source>
     1610        <translation>Valitse kopioitavat DVD:n osiot.</translation>
     1611    </message>
     1612    <message>
     1613        <source>Film Name:</source>
     1614        <translation>Elokuvan nimi:</translation>
     1615    </message>
     1616    <message>
     1617        <source>Track Length:</source>
     1618        <translation>Raidan kesto:</translation>
     1619    </message>
     1620    <message>
     1621        <source>Rip Quality:</source>
     1622        <translation>Tuonnin laatu:</translation>
     1623    </message>
     1624    <message>
     1625        <source>Rip AC-3 Audio</source>
     1626        <translation>Tuo AC-3 audio</translation>
     1627    </message>
     1628    <message>
     1629        <source>Preview this title</source>
     1630        <translation>Esikatsele nimikettÀ</translation>
     1631    </message>
     1632    <message>
     1633        <source>Rip This Track</source>
     1634        <translation>Tuo raita</translation>
     1635    </message>
     1636    <message>
     1637        <source>Previous Title</source>
     1638        <translation>Edellinen nimike</translation>
     1639    </message>
     1640    <message>
     1641        <source>Next Title</source>
     1642        <translation>Seuraava nimike</translation>
     1643    </message>
     1644    <message>
     1645        <source>Begin Ripping</source>
     1646        <translation>Aloita tuonti</translation>
     1647    </message>
     1648    <message>
     1649        <source>No Current Jobs</source>
     1650        <translation>Ei töitÀ tÀllÀ hetkellÀ</translation>
     1651    </message>
     1652    <message>
     1653        <source>Select a Track to Rip</source>
     1654        <translation>Valitse tuotava raita</translation>
     1655    </message>
     1656    <message>
     1657        <source>Name of Film:</source>
     1658        <translation>Elokuvan nimi:</translation>
     1659    </message>
     1660    <message>
     1661        <source>Selected track length:</source>
     1662        <translation>Valitun raidan kesto:</translation>
     1663    </message>
     1664    <message>
     1665        <source>Check this box to select this track:</source>
     1666        <translation>Merkitse ruutu valitaksesi raidan:</translation>
     1667    </message>
     1668    <message>
     1669        <source>Check to rip AC-3 audio:</source>
     1670        <translation>Merkitse tuodaksesi AC-3 audion:</translation>
     1671    </message>
     1672    <message>
     1673        <source>Press to view excerpt:</source>
     1674        <translation>Paina nÀhdÀksesi leikkeen:</translation>
     1675    </message>
     1676    <message>
     1677        <source>Previous</source>
     1678        <translation>Edellinen</translation>
     1679    </message>
     1680    <message>
     1681        <source>Next</source>
     1682        <translation>Seuraava</translation>
     1683    </message>
     1684    <message>
     1685        <source>Cast</source>
     1686        <translation>EsiintyjÀt</translation>
     1687    </message>
     1688    <message>
     1689        <source>Plot</source>
     1690        <translation>Kuvaus</translation>
     1691    </message>
     1692    <message>
     1693        <source>Season/Episode: %1</source>
     1694        <translation>Kausi/Jakso: %1</translation>
     1695    </message>
     1696    <message>
     1697        <source>Directed by %1</source>
     1698        <translation>Ohjaaja: %1</translation>
     1699    </message>
     1700    <message>
     1701        <source>Starring: %1</source>
     1702        <translation>PÀÀhenkilö(t): %1</translation>
     1703    </message>
     1704    <message>
     1705        <source>Parental Level 0</source>
     1706        <translation>IkÀluokitus 0</translation>
     1707    </message>
     1708    <message>
     1709        <source>Parental Level 1</source>
     1710        <translation>IkÀluokitus 1</translation>
     1711    </message>
     1712    <message>
     1713        <source>Parental Level 2</source>
     1714        <translation>IkÀluokitus 2</translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <source>Parental Level 3</source>
     1718        <translation>IkÀluokitus 3</translation>
     1719    </message>
     1720    <message>
     1721        <source>Parental Level 4</source>
     1722        <translation>IkÀluokitus 4</translation>
     1723    </message>
     1724    <message>
     1725        <source>Add New File Types</source>
     1726        <translation>LisÀÀ uusia tiedostotyyppejÀ</translation>
     1727    </message>
     1728    <message>
     1729        <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin.  If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the &quot;New&quot; button.
     1730
     1731If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the extension will be ignored.  &quot;Ignore This File Type&quot; prevents the items from appearing in a scan.</source>
     1732        <translation>TÀssÀ ikkunassa voit lisÀtÀ uusia laajennoksia Video liitÀnnÀisen löydettÀvÀksi. Jos haku ei löydÀ tiedostojasi, luo alla uusi laajennos valitsemalla &quot;Uusi&quot; -painike.
     1733
     1734Jos valitset &quot;KÀytÀ oletus toistinta,&quot; laajennoksen toistokomento jÀtetÀÀn huomioimatta. &quot;ÄlÀ huomioi tiedostotyyppiÀ&quot; estÀÀ kohteiden esittÀmisen hakutuloksissa.</translation>
     1735    </message>
     1736    <message>
     1737        <source>Use Default Player</source>
     1738        <translation>KÀytÀ oletus toistinta</translation>
     1739    </message>
     1740    <message>
     1741        <source>Ignore This File Type</source>
     1742        <translation>ÄlÀ huomioi tiodostotyyppiÀ</translation>
     1743    </message>
     1744    <message>
     1745        <source>New</source>
     1746        <translation>Uusi</translation>
     1747    </message>
     1748    <message>
     1749        <source>Delete</source>
     1750        <translation>Poista</translation>
     1751    </message>
     1752    <message>
     1753        <source>Edit Metadata</source>
     1754        <translation>Muokkaa metatietoja</translation>
     1755    </message>
     1756    <message>
     1757        <source>Modify your film&apos;s metadata.</source>
     1758        <translation>Muokkaa elokuvasi metatietoja.</translation>
     1759    </message>
     1760    <message>
     1761        <source>Rating:</source>
     1762        <translation>Arvostelu:</translation>
     1763    </message>
     1764    <message>
     1765        <source>TMDB Number:</source>
     1766        <translation>TMDB-numero:</translation>
     1767    </message>
     1768    <message>
    15781769        <source>Banner:</source>
    1579         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translation>Banneri:</translation>
    15801771    </message>
    15811772    <message>
    15821773        <source>Fanart:</source>
    1583         <translation type="unfinished"></translation>
     1774        <translation>Fanikuvitus:</translation>
    15841775    </message>
    15851776    <message>
    15861777        <source>Trailer:</source>
    1587         <translation type="unfinished"></translation>
     1778        <translation>Traileri:</translation>
    15881779    </message>
    15891780    <message>
     1781        <source>Homepage:</source>
     1782        <translation>Kotisivu:</translation>
     1783    </message>
     1784    <message>
     1785        <source>Custom Player:</source>
     1786        <translation>Oma toistaja:</translation>
     1787    </message>
     1788    <message>
     1789        <source>Film has been Watched</source>
     1790        <translation>Elokuva on katsottu</translation>
     1791    </message>
     1792    <message>
     1793        <source>Film is Browsable</source>
     1794        <translation>Elokuva on selattavissa</translation>
     1795    </message>
     1796    <message>
     1797        <source>Next File:</source>
     1798        <translation>Seuraava tiedosto:</translation>
     1799    </message>
     1800    <message>
     1801        <source>Click here to search existing coverart...</source>
     1802        <translation>Paina tÀstÀ kÀynnistÀÀksesi kansikuvahaun...</translation>
     1803    </message>
     1804    <message>
     1805        <source>Click here to search existing screenshots...</source>
     1806        <translation>Paina tÀstÀ kÀynnistÀÀksesi kuvankaappaushaun...</translation>
     1807    </message>
     1808    <message>
     1809        <source>Click here to search existing banners...</source>
     1810        <translation>Paina tÀstÀ kÀynnistÀÀksesi bannerihaun...</translation>
     1811    </message>
     1812    <message>
     1813        <source>Click here to search existing fanart...</source>
     1814        <translation>Paina tÀstÀ kÀynnistÀÀksesi fanikuvitushaun...</translation>
     1815    </message>
     1816    <message>
     1817        <source>Click here to search existing trailers...</source>
     1818        <translation>Paina tÀstÀ kÀynnistÀÀksesi trailerihaun...</translation>
     1819    </message>
     1820    <message>
     1821        <source>Filter Videos</source>
     1822        <translation>Videoiden Suodatus</translation>
     1823    </message>
     1824    <message>
     1825        <source>Genre:</source>
     1826        <translation>Laji:</translation>
     1827    </message>
     1828    <message>
     1829        <source>Country:</source>
     1830        <translation>Maa:</translation>
     1831    </message>
     1832    <message>
     1833        <source>Actor/Actress:</source>
     1834        <translation>NÀyttelijÀ:</translation>
     1835    </message>
     1836    <message>
     1837        <source>Browse:</source>
     1838        <translation>Selaa:</translation>
     1839    </message>
     1840    <message>
     1841        <source>TMDB/TVDB #:</source>
     1842        <translation></translation>
     1843    </message>
     1844    <message>
     1845        <source>Coverart:</source>
     1846        <translation>Kansikuva:</translation>
     1847    </message>
     1848    <message>
     1849        <source>Sort By:</source>
     1850        <translation>JÀrjestÀ:</translation>
     1851    </message>
     1852    <message>
     1853        <source>Watched:</source>
     1854        <translation>Katsottu:</translation>
     1855    </message>
     1856    <message>
    15901857        <source>Text Filter:</source>
    1591         <translation type="unfinished"></translation>
     1858        <translation>Tekstisuodin:</translation>
    15921859    </message>
    15931860    <message>
     1861        <source>Save</source>
     1862        <translation>Tallenna</translation>
     1863    </message>
     1864    <message>
     1865        <source>This item was released on %1.</source>
     1866        <translation>Kohde julkaistiin %1.</translation>
     1867    </message>
     1868    <message>
     1869        <source>It was added to your collection on %1.</source>
     1870        <translation>Se lisÀttiin kokoelmaasi %1.</translation>
     1871    </message>
     1872    <message>
     1873        <source>Cancel</source>
     1874        <translation>Peru</translation>
     1875    </message>
     1876    <message>
     1877        <source>Video Player Settings</source>
     1878        <translation>Videon toisto-asetukset</translation>
     1879    </message>
     1880    <message>
     1881        <source>Default:</source>
     1882        <translation>Oletus:</translation>
     1883    </message>
     1884    <message>
     1885        <source>DVD Player:</source>
     1886        <translation>DVD soitin:</translation>
     1887    </message>
     1888    <message>
     1889        <source>DVD Drive:</source>
     1890        <translation>DVD asema:</translation>
     1891    </message>
     1892    <message>
     1893        <source>VCD Player:</source>
     1894        <translation>VCD soitin:</translation>
     1895    </message>
     1896    <message>
     1897        <source>VCD Drive:</source>
     1898        <translation>VCD asema:</translation>
     1899    </message>
     1900    <message>
     1901        <source>Enable Alternate Player</source>
     1902        <translation>Salli valinnainen toistin</translation>
     1903    </message>
     1904    <message>
     1905        <source>Alt. Player:</source>
     1906        <translation>Val. toistin:</translation>
     1907    </message>
     1908    <message>
     1909        <source>Video Metadata Settings</source>
     1910        <translation>Videoiden metatietojen asetukset</translation>
     1911    </message>
     1912    <message>
     1913        <source>Movie Grab:</source>
     1914        <translation>Elokuvakaappaus:</translation>
     1915    </message>
     1916    <message>
     1917        <source>TV Grab:</source>
     1918        <translation>TV kaappaus:</translation>
     1919    </message>
     1920    <message>
     1921        <source>Display unknown file types</source>
     1922        <translation>NÀytÀ tuntemattomat tiedostotyypit</translation>
     1923    </message>
     1924    <message>
     1925        <source>Enable metadata in file browse mode</source>
     1926        <translation>Mahdollista metatiedot tiedostojen selaustilassa</translation>
     1927    </message>
     1928    <message>
     1929        <source>Enable Random Trailer Playback</source>
     1930        <translation>Mahdollista satunnaisten trailereiden toisto</translation>
     1931    </message>
     1932    <message>
     1933        <source>Trailer #:</source>
     1934        <translation>Traileri #:</translation>
     1935    </message>
     1936    <message>
     1937        <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
     1938        <translation>Ei videoita kirjastossa, tai tiedostoja ei löydy. Jos olet asettanut videohakemiston, paina &quot;M&quot; (tai MENU nÀppÀintÀ) ja valitse &quot;Etsi muutoksia.&quot;</translation>
     1939    </message>
     1940    <message>
     1941        <source>TMDB:</source>
     1942        <translation></translation>
     1943    </message>
     1944    <message>
     1945        <source>Parental Lvl:</source>
     1946        <translation>IkÀluokitus:</translation>
     1947    </message>
     1948    <message>
     1949        <source>Browseable</source>
     1950        <translation>Selattavissa</translation>
     1951    </message>
     1952    <message>
     1953        <source>Watched</source>
     1954        <translation>Katsottu</translation>
     1955    </message>
     1956    <message>
     1957        <source>Player Command:</source>
     1958        <translation>Toisto-komento:</translation>
     1959    </message>
     1960    <message>
    15941961        <source>Actor/Actress :</source>
    1595         <translation type="unfinished"></translation>
     1962        <translation>NÀyttelijÀ:</translation>
    15961963    </message>
    15971964    <message>
    15981965        <source>InetRef :</source>
    1599         <translation type="unfinished"></translation>
     1966        <translation></translation>
    16001967    </message>
    16011968    <message>
    16021969        <source>Cover File :</source>
    1603         <translation type="unfinished"></translation>
     1970        <translation>Kansikuva :</translation>
    16041971    </message>
    16051972    <message>
    16061973        <source>Watched :</source>
    1607         <translation type="unfinished"></translation>
     1974        <translation>Katsottu :</translation>
    16081975    </message>
    16091976    <message>
    16101977        <source>Result</source>
    1611         <translation type="unfinished"></translation>
     1978        <translation>Tulos</translation>
    16121979    </message>
    16131980    <message>
    16141981        <source>Save as default</source>
    1615         <translation type="unfinished">Tallenna oletukseksi</translation>
     1982        <translation>Tallenna oletukseksi</translation>
    16161983    </message>
    16171984    <message>
    16181985        <source>General Settings</source>
    1619         <translation type="unfinished">Yleiset Asetukset</translation>
     1986        <translation>Yleiset Asetukset</translation>
    16201987    </message>
    16211988    <message>
    16221989        <source>Player Settings</source>
    1623         <translation type="unfinished">Toistoasetukset</translation>
     1990        <translation>Toistoasetukset</translation>
    16241991    </message>
    16251992    <message>
    16261993        <source>File Types</source>
    1627         <translation type="unfinished"></translation>
     1994        <translation>Tiedostotyypit</translation>
    16281995    </message>
    16291996    <message>
    16301997        <source>Rip Settings</source>
    1631         <translation type="unfinished"></translation>
     1998        <translation>Tuonnin asetukset</translation>
    16321999    </message>
    16332000    <message>
    16342001        <source>Browse Videos</source>
    1635         <translation type="unfinished"></translation>
     2002        <translation>Selaa videoita</translation>
    16362003    </message>
    16372004    <message>
    16382005        <source>Video List</source>
    1639         <translation type="unfinished"></translation>
     2006        <translation>Videolista</translation>
    16402007    </message>
    16412008    <message>
    16422009        <source>Video Gallery</source>
    1643         <translation type="unfinished">Videogalleria</translation>
     2010        <translation>Videogalleria</translation>
    16442011    </message>
    16452012    <message>
     2013        <source>Text Filter :</source>
     2014        <translation>Tekstisuodin :</translation>
     2015    </message>
     2016    <message>
     2017        <source>Seas/Ep:</source>
     2018        <translation>Kausi/Jakso:</translation>
     2019    </message>
     2020    <message>
     2021        <source>Background:</source>
     2022        <translation>Taustakuva:</translation>
     2023    </message>
     2024    <message>
     2025        <source>Video List Filters</source>
     2026        <translation>Videolistan suotimet</translation>
     2027    </message>
     2028    <message>
     2029        <source>Default Player:</source>
     2030        <translation>Oletus toistaja:</translation>
     2031    </message>
     2032    <message>
     2033        <source>Enable Alternate Player:</source>
     2034        <translation>Mahdollista valinnainen toistin:</translation>
     2035    </message>
     2036    <message>
     2037        <source>Alternate Player:</source>
     2038        <translation>Valinnainen toistin:</translation>
     2039    </message>
     2040    <message>
     2041        <source>Movie Grabber:</source>
     2042        <translation>Elokuvakaappari:</translation>
     2043    </message>
     2044    <message>
     2045        <source>TV Grabber:</source>
     2046        <translation>TV kaappari:</translation>
     2047    </message>
     2048    <message>
     2049        <source>Trailers to Play:</source>
     2050        <translation>Toistettavia trailereita:</translation>
     2051    </message>
     2052    <message>
     2053        <source>File Paths and general options</source>
     2054        <translation>Tiedostopolut ja yleiset valinnat</translation>
     2055    </message>
     2056    <message>
     2057        <source>Player Applications and DVD/VCD Drives</source>
     2058        <translation>Toisto-ohjelmat ja DVD/VCD asemat</translation>
     2059    </message>
     2060    <message>
     2061        <source>Metadata Settings</source>
     2062        <translation>Metatietojen asetukset</translation>
     2063    </message>
     2064    <message>
     2065        <source>Grabber Setup and display preferences</source>
     2066        <translation>Kaapparin ja nÀytön asetukset</translation>
     2067    </message>
     2068    <message>
     2069        <source>Associate new file extensions</source>
     2070        <translation>YhdistÀ uusia tiedostopÀÀtteitÀ</translation>
     2071    </message>
     2072    <message>
     2073        <source>DVD Rip and Transcode options</source>
     2074        <translation>DVD tuonti ja transkoodaus valinnat</translation>
     2075    </message>
     2076    <message>
    16462077        <source>Video Manager</source>
    1647         <translation type="unfinished">Videoiden Hallinta</translation>
     2078        <translation>Videoiden Hallinta</translation>
    16482079    </message>
    16492080    <message>
    16502081        <source>Play DVD</source>
    1651         <translation type="unfinished">Toistetaan DVD</translation>
     2082        <translation>Toista DVD</translation>
    16522083    </message>
    16532084    <message>
    16542085        <source>Play VCD</source>
    1655         <translation type="unfinished"></translation>
     2086        <translation>Toista VCD</translation>
    16562087    </message>
    16572088    <message>
    16582089        <source>Rip DVD</source>
    1659         <translation type="unfinished">Kopioidaan DVD</translation>
     2090        <translation>Tuo DVD</translation>
    16602091    </message>
    16612092    <message>
    16622093        <source>Eject media</source>
    1663         <translation type="unfinished"></translation>
     2094        <translation>Poista media</translation>
    16642095    </message>
    16652096    <message>
    16662097        <source>Videos Settings</source>
    1667         <translation type="unfinished"></translation>
     2098        <translation>Videoasetukset</translation>
    16682099    </message>
    16692100    <message>
    16702101        <source>Configure playback and DVD ripping</source>
    1671         <translation type="unfinished"></translation>
     2102        <translation>Muokkaa toiston ja DVD tuonnin asetuksia</translation>
    16722103    </message>
    16732104</context>
    16742105<context>
     
    19332364    </message>
    19342365    <message>
    19352366        <source>Video dialog loading, or no videos available...</source>
    1936         <translation type="unfinished"></translation>
     2367        <translation>Video ikkunaa ladataan, tai videoita ei ole saatavilla...</translation>
    19372368    </message>
    19382369    <message>
    19392370        <source>Season</source>
    1940         <translation type="unfinished"></translation>
     2371        <translation>Kausi</translation>
    19412372    </message>
    19422373    <message>
    19432374        <source>Video Search</source>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     2375        <translation>Videohaku</translation>
    19452376    </message>
    19462377    <message>
    19472378        <source>Video Options
    19482379%1
    19492380%2</source>
    1950         <translation type="unfinished"></translation>
     2381        <translation>Video valinnat
     2382%1
     2383%2</translation>
    19512384    </message>
    19522385    <message>
    19532386        <source>Video Options
    19542387%1</source>
    1955         <translation type="unfinished"></translation>
     2388        <translation>Video valinnat
     2389%1</translation>
    19562390    </message>
    19572391    <message>
    19582392        <source>Video Options</source>
    1959         <translation type="unfinished"></translation>
     2393        <translation>Video valinnat</translation>
    19602394    </message>
    19612395    <message>
    19622396        <source>Play...</source>
    1963         <translation type="unfinished"></translation>
     2397        <translation>Toista...</translation>
    19642398    </message>
    19652399    <message>
    19662400        <source>Play</source>
    1967         <translation type="unfinished"></translation>
     2401        <translation>Toista</translation>
    19682402    </message>
    19692403    <message>
    19702404        <source>Mark as Unwatched</source>
    1971         <translation type="unfinished"></translation>
     2405        <translation>Merkitse katsomattomaksi</translation>
    19722406    </message>
    19732407    <message>
    19742408        <source>Mark as Watched</source>
    1975         <translation type="unfinished"></translation>
     2409        <translation>Merkitse katsotuksi</translation>
    19762410    </message>
    19772411    <message>
    19782412        <source>Metadata Options</source>
    1979         <translation type="unfinished"></translation>
     2413        <translation>Metatieto valinnat</translation>
    19802414    </message>
    19812415    <message>
    19822416        <source>Delete</source>
    1983         <translation type="unfinished">Poista</translation>
     2417        <translation>Poista</translation>
    19842418    </message>
    19852419    <message>
    19862420        <source>Play Folder</source>
    1987         <translation type="unfinished"></translation>
     2421        <translation>Toistokansio</translation>
    19882422    </message>
    19892423    <message>
    19902424        <source>Playback Options
    19912425%1</source>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
     2426        <translation>Toiston valinnat
     2427%1</translation>
    19932428    </message>
    19942429    <message>
    19952430        <source>Play in Alternate Player</source>
    1996         <translation type="unfinished"></translation>
     2431        <translation>Toista valinnaisessa toistimessa</translation>
    19972432    </message>
    19982433    <message>
    19992434        <source>Play With Trailers</source>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     2435        <translation>Toista trailereiden kanssa</translation>
    20012436    </message>
    20022437    <message>
    20032438        <source>Play Trailer</source>
    2004         <translation type="unfinished"></translation>
     2439        <translation>Toista traileri</translation>
    20052440    </message>
    20062441    <message>
    20072442        <source>Video Display Menu</source>
    2008         <translation type="unfinished"></translation>
     2443        <translation>Videoiden nÀyttö -valikko</translation>
    20092444    </message>
    20102445    <message>
    20112446        <source>Browse By...</source>
    2012         <translation type="unfinished"></translation>
     2447        <translation>Selausperuste...</translation>
    20132448    </message>
    20142449    <message>
     2450        <source>Settings</source>
     2451        <translation>Asetukset</translation>
     2452    </message>
     2453    <message>
     2454        <source>Video Settings</source>
     2455        <translation>Videoasetukset</translation>
     2456    </message>
     2457    <message>
     2458        <source>Player Settings</source>
     2459        <translation>Toistoasetukset</translation>
     2460    </message>
     2461    <message>
     2462        <source>Metadata Settings</source>
     2463        <translation>Metatietojen asetukset</translation>
     2464    </message>
     2465    <message>
     2466        <source>File Type Settings</source>
     2467        <translation>Tiedostotyyppiasetukset</translation>
     2468    </message>
     2469    <message>
    20152470        <source>Browse By</source>
    2016         <translation type="unfinished"></translation>
     2471        <translation>Selausperuste</translation>
    20172472    </message>
    20182473    <message>
    20192474        <source>Cast</source>
    2020         <translation type="unfinished"></translation>
     2475        <translation>EsiintyjÀt</translation>
    20212476    </message>
    20222477    <message>
    20232478        <source>Category</source>
    2024         <translation type="unfinished"></translation>
     2479        <translation>Kategoria</translation>
    20252480    </message>
    20262481    <message>
    20272482        <source>Date Added</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2483        <translation>PÀivÀmÀÀrÀ kun lisÀtty</translation>
    20292484    </message>
    20302485    <message>
    20312486        <source>Director</source>
    2032         <translation type="unfinished"></translation>
     2487        <translation>Ohjaaja</translation>
    20332488    </message>
    20342489    <message>
    20352490        <source>Folder</source>
    2036         <translation type="unfinished"></translation>
     2491        <translation>Hakemisto</translation>
    20372492    </message>
    20382493    <message>
    20392494        <source>Genre</source>
    2040         <translation type="unfinished"></translation>
     2495        <translation>Laji</translation>
    20412496    </message>
    20422497    <message>
    20432498        <source>TV/Movies</source>
    2044         <translation type="unfinished"></translation>
     2499        <translation>TV/Elokuvat</translation>
    20452500    </message>
    20462501    <message>
    20472502        <source>User Rating</source>
    2048         <translation type="unfinished">Arvostelu</translation>
     2503        <translation>Arvostelu</translation>
    20492504    </message>
    20502505    <message>
    20512506        <source>Year</source>
    2052         <translation type="unfinished">Vuosi</translation>
     2507        <translation>Vuosi</translation>
    20532508    </message>
    20542509    <message>
     2510        <source>View Homepage</source>
     2511        <translation>Kotisivu</translation>
     2512    </message>
     2513    <message>
    20552514        <source>Mark as Non-Browseable</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     2515        <translation>Merkitse selaus estetyksi</translation>
    20572516    </message>
    20582517    <message>
    20592518        <source>Mark as Browseable</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     2519        <translation>Merkitse selattavaksi</translation>
    20612520    </message>
    20622521    <message>
    20632522        <source>Manage Metadata</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2523        <translation>Hallitse metatietoja</translation>
    20652524    </message>
    20662525    <message>
    20672526        <source>Search TV by Title/Subtitle</source>
    2068         <translation type="unfinished"></translation>
     2527        <translation>TV haku nimellÀ/aliotsikolla</translation>
    20692528    </message>
    20702529    <message>
     2530        <source>No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to display the homepage.</source>
     2531        <translation>Ei selainkomentoa asetettu! MythVideo tarvitsee MythBrowserin asennettuna nÀyttÀÀkseen kotisivun.</translation>
     2532    </message>
     2533    <message>
    20712534        <source>Are you sure you want to delete:
    20722535%1</source>
    2073         <translation type="unfinished"></translation>
     2536        <translation>Haluatko varmasti poistaa:
     2537%1</translation>
    20742538    </message>
    20752539    <message>
    20762540        <source>%1 download finished: %2 %3</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     2541        <translation>%1 lataus valmis: %2 %3</translation>
    20782542    </message>
    20792543    <message>
    20802544        <source>%1 exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
    20812545</source>
    2082         <translation type="unfinished"></translation>
     2546        <translation>%1 löyty1 kohteelle, mutta sitÀ ei voitu hakea aikarajoituksen sisÀllÀ.</translation>
    20832547    </message>
    20842548</context>
    20852549<context>