Ticket #8867: spanish_mythtv_translation.diff
File spanish_mythtv_translation.diff, 148.6 KB (added by , 14 years ago) |
---|
-
mythtv/i18n/mythfrontend_es.ts
6 6 <message> 7 7 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="20"/> 8 8 <source>Unknown</source> 9 <translation type="unfinished">Desconocido</translation>9 <translation>Desconocido</translation> 10 10 </message> 11 11 <message> 12 12 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="21"/> 13 13 <source>Queued</source> 14 <translation type="unfinished">En cola</translation>14 <translation>En cola</translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 17 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="22"/> … … 21 21 <message> 22 22 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="23"/> 23 23 <source>Starting</source> 24 <translation type="unfinished">Iniciando</translation>24 <translation>Iniciando</translation> 25 25 </message> 26 26 <message> 27 27 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="24"/> 28 28 <source>Running</source> 29 <translation type="unfinished">Ejecutándose</translation>29 <translation>Ejecutándose</translation> 30 30 </message> 31 31 <message> 32 32 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="25"/> 33 33 <source>Stopping</source> 34 <translation type="unfinished">Deteniendose</translation>34 <translation>Deteniendose</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> 37 37 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="26"/> 38 38 <source>Paused</source> 39 <translation type="unfinished">Pausado</translation>39 <translation>Pausado</translation> 40 40 </message> 41 41 <message> 42 42 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="27"/> 43 43 <source>Retrying</source> 44 <translation type="unfinished">Reintentando</translation>44 <translation>Reintentando</translation> 45 45 </message> 46 46 <message> 47 47 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="28"/> 48 48 <source>Erroring</source> 49 <translation type="unfinished">Fallando</translation>49 <translation>Fallando</translation> 50 50 </message> 51 51 <message> 52 52 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="29"/> 53 53 <source>Aborting</source> 54 <translation type="unfinished">Abortando</translation>54 <translation>Abortando</translation> 55 55 </message> 56 56 <message> 57 57 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="34"/> 58 58 <source>Done (Invalid status!)</source> 59 <translation type="unfinished">Hecho (¡Estado inválido!)</translation>59 <translation>Hecho (¡Estado inválido!)</translation> 60 60 </message> 61 61 <message> 62 62 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="35"/> 63 63 <source>Finished</source> 64 <translation type="unfinished">Terminado</translation>64 <translation>Terminado</translation> 65 65 </message> 66 66 <message> 67 67 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="36"/> 68 68 <source>Aborted</source> 69 <translation type="unfinished">Cancelado</translation>69 <translation>Cancelado</translation> 70 70 </message> 71 71 <message> 72 72 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="37"/> 73 73 <source>Errored</source> 74 <translation type="unfinished">Falló</translation>74 <translation>Falló</translation> 75 75 </message> 76 76 <message> 77 77 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="38"/> 78 78 <source>Cancelled</source> 79 <translation type="unfinished">Cancelado</translation>79 <translation>Cancelado</translation> 80 80 </message> 81 81 </context> 82 82 <context> … … 84 84 <message> 85 85 <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="361"/> 86 86 <source>Shall I attempt to connect to this host with default database parameters?</source> 87 <translation type="unfinished">Debo intentar conectar con este host utilizando los parametros de base de datos por omisión?</translation>87 <translation>Debo intentar conectar con este host utilizando los parametros de base de datos por omisión?</translation> 88 88 </message> 89 89 <message> 90 90 <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="190"/> … … 94 94 <message> 95 95 <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="146"/> 96 96 <source>Backend uses a PIN. </source> 97 <translation type="unfinished">El backend utiliza un PIN</translation>97 <translation>El backend utiliza un PIN.</translation> 98 98 </message> 99 99 <message> 100 100 <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="193"/> 101 101 <source>OK</source> 102 <translation type="unfinished">OK</translation>102 <translation>OK</translation> 103 103 </message> 104 104 <message> 105 105 <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="194"/> … … 114 114 <message> 115 115 <location filename="../libs/libmyth/backendselect.cpp" line="197"/> 116 116 <source>Search</source> 117 <translation type="unfinished">Búsqueda</translation>117 <translation>Búsqueda</translation> 118 118 </message> 119 119 </context> 120 120 <context> … … 229 229 <message> 230 230 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2721"/> 231 231 <source>Sorry, this Input Group name can not be blank.</source> 232 <translation>Lo Lamento, Este Nombre de Grupo de Entrada No Puede Estar en Blanco </translation>232 <translation>Lo Lamento, Este Nombre de Grupo de Entrada No Puede Estar en Blanco.</translation> 233 233 </message> 234 234 <message> 235 235 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2742"/> 236 236 <source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source> 237 <translation>Lo Lamento, Este Nombre de Grupo de Entrada Ya Está en Uso </translation>237 <translation>Lo Lamento, Este Nombre de Grupo de Entrada Ya Está en Uso.</translation> 238 238 </message> 239 239 </context> 240 240 <context> … … 242 242 <message> 243 243 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3173"/> 244 244 <source>Input connections</source> 245 <translation type="unfinished">Conexiones de entrada</translation>245 <translation>Conexiones de entrada</translation> 246 246 </message> 247 247 </context> 248 248 <context> … … 253 253 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="279"/> 254 254 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="326"/> 255 255 <source>Channel Name</source> 256 <translation type="unfinished">Nombre Canal</translation>256 <translation>Nombre Canal</translation> 257 257 </message> 258 258 <message> 259 259 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="160"/> … … 265 265 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="283"/> 266 266 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="331"/> 267 267 <source>Channel Number</source> 268 <translation type="unfinished">Número Canal</translation>268 <translation>Número Canal</translation> 269 269 </message> 270 270 <message> 271 271 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="171"/> 272 272 <source>All</source> 273 <translation type="unfinished">Todos</translation>273 <translation>Todos</translation> 274 274 </message> 275 275 <message> 276 276 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="183"/> 277 277 <source>(Unassigned)</source> 278 <translation type="unfinished">(Sin asignar)</translation>278 <translation>(Sin asignar)</translation> 279 279 </message> 280 280 <message> 281 281 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="194"/> 282 282 <source>Starts the channel scanner.</source> 283 <translation type="unfinished">Inicia el escaner de canales.</translation>283 <translation>Inicia el escáner de canales.</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 286 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="198"/> 287 287 <source>Starts the icon downloader</source> 288 <translation type="unfinished">Ejecutar el descargador de Ãconos</translation>288 <translation>Ejecutar el descargador de Ãconos</translation> 289 289 </message> 290 290 <message> 291 291 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="204"/> 292 292 <source>Allows you to edit the transports directly. This is rarely required unless you are using a satellite dish and must enter an initial frequency to for the channel scanner to try.</source> 293 <translation type="unfinished">Te permite editar los transportadores directamente. Este proceso rara vez es necesario a menos que estés utilizando una antena parabólica y necesites ingresar una frecuencia inicial para probar con el escaner de canales.</translation>293 <translation>Te permite editar los transportadores directamente. Este proceso rara vez es necesario a menos que estés utilizando una antena parabólica y necesites ingresar una frecuencia inicial para probar con el escáner de canales.</translation> 294 294 </message> 295 295 <message> 296 296 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="256"/> 297 297 <source>(Add New Channel)</source> 298 <translation type="unfinished">(Agregar Nuevo Canal)</translation>298 <translation>(Agregar Nuevo Canal)</translation> 299 299 </message> 300 300 <message> 301 301 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="409"/> 302 302 <source>Delete channel '%1'?</source> 303 <translation type="unfinished">Eliminar Canal '%1'?</translation>303 <translation>Eliminar Canal '%1'?</translation> 304 304 </message> 305 305 <message> 306 306 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="433"/> 307 307 <source>Delete ALL channels?</source> 308 <translation type="unfinished">Eliminar TODOS los canales?</translation>308 <translation>Eliminar TODOS los canales?</translation> 309 309 </message> 310 310 <message> 311 311 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="434"/> 312 312 <source>Delete all unassigned channels?</source> 313 <translation type="unfinished">Eliminar todos los canales no asignados?</translation>313 <translation>Eliminar todos los canales no asignados?</translation> 314 314 </message> 315 315 <message> 316 316 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="435"/> … … 340 340 <message> 341 341 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="488"/> 342 342 <source>Delete</source> 343 <translation type="unfinished">Borrar</translation>343 <translation>Borrar</translation> 344 344 </message> 345 345 <message> 346 346 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="558"/> … … 350 350 <message> 351 351 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="559"/> 352 352 <source>Rescan for missing icons..</source> 353 <translation type="unfinished">Re-escanear Ãconos faltantes</translation>353 <translation>Re-escanear Ãconos faltantes..</translation> 354 354 </message> 355 355 <message> 356 356 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="527"/> 357 357 <source>Add some channels first!</source> 358 <translation type="unfinished">Debe agregar algunos canales primero!</translation>358 <translation>Debe agregar algunos canales primero!</translation> 359 359 </message> 360 360 </context> 361 361 <context> … … 363 363 <message> 364 364 <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="134"/> 365 365 <source>Channel Groups</source> 366 <translation type="unfinished">Grupos de canales</translation>366 <translation>Grupos de canales</translation> 367 367 </message> 368 368 <message> 369 369 <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="148"/> 370 370 <source>Create New Channel Group</source> 371 <translation type="unfinished">Crear Nuevo Grupo de Canales</translation>371 <translation>Crear Nuevo Grupo de Canales</translation> 372 372 </message> 373 373 <message> 374 374 <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="149"/> 375 375 <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source> 376 <translation type="unfinished">Introduzca el nombre del grupo o pulse SELECT para introducir texto con el Teclado En Pantalla</translation>376 <translation>Introduzca el nombre del grupo o pulse SELECT para introducir texto con el Teclado En Pantalla</translation> 377 377 </message> 378 378 <message> 379 379 <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="176"/> 380 380 <source>Delete '%1' Channel group?</source> 381 <translation type="unfinished">Borrar el grupo de canales '%1'?</translation>381 <translation>Borrar el grupo de canales '%1'?</translation> 382 382 </message> 383 383 <message> 384 384 <location filename="../libs/libmythtv/channelgroupsettings.cpp" line="181"/> … … 401 401 <message> 402 402 <location filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp" line="174"/> 403 403 <source>Channel Options</source> 404 <translation type="unfinished">Opciónes de canal</translation>404 <translation>Opciónes de canal</translation> 405 405 </message> 406 406 <message> 407 407 <location filename="../programs/mythfrontend/channelrecpriority.cpp" line="190"/> 408 408 <source>Program List</source> 409 <translation type="unfinished">Listado de programas</translation>409 <translation>Listado de programas</translation> 410 410 </message> 411 411 </context> 412 412 <context> … … 419 419 <message> 420 420 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui.cpp" line="183"/> 421 421 <source>ScanWizard</source> 422 <translation type="unfinished">Asistente de exploración</translation>422 <translation>Asistente de exploración</translation> 423 423 </message> 424 424 </context> 425 425 <context> … … 428 428 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="42"/> 429 429 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="133"/> 430 430 <source>Scan Progress</source> 431 <translation type="unfinished">Progreso del escaneo</translation>431 <translation>Progreso del escaneo</translation> 432 432 </message> 433 433 <message> 434 434 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="47"/> 435 435 <source>Status</source> 436 <translation type="unfinished">Estado</translation>436 <translation>Estado</translation> 437 437 </message> 438 438 <message> 439 439 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="48"/> 440 440 <source>Tuning</source> 441 <translation type="unfinished">Sintonización</translation>441 <translation>Sintonización</translation> 442 442 </message> 443 443 <message> 444 444 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="62"/> 445 445 <source>Rotor Movement</source> 446 <translation type="unfinished">Movimiento del rotor</translation>446 <translation>Movimiento del rotor</translation> 447 447 </message> 448 448 <message> 449 449 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="72"/> 450 450 <source>Signal Strength</source> 451 <translation type="unfinished">Potencia de señal</translation>451 <translation>Potencia de señal</translation> 452 452 </message> 453 453 <message> 454 454 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="78"/> 455 455 <source>Signal/Noise</source> 456 <translation type="unfinished">Señal/Ruido</translation>456 <translation>Señal/Ruido</translation> 457 457 </message> 458 458 <message> 459 459 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="86"/> 460 460 <source>Scan</source> 461 <translation type="unfinished">Escanear</translation>461 <translation>Escanear</translation> 462 462 </message> 463 463 <message> 464 464 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="91"/> 465 465 <source>Stop Scan</source> 466 <translation type="unfinished">Detener Escaneo</translation>466 <translation>Detener Escaneo</translation> 467 467 </message> 468 468 <message> 469 469 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="122"/> 470 470 <source>Locked</source> 471 <translation type="unfinished">Bloqueado</translation>471 <translation>Bloqueado</translation> 472 472 </message> 473 473 <message> 474 474 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanner_gui_scan_pane.cpp" line="122"/> 475 475 <source>No Lock</source> 476 <translation type="unfinished">Sin bloqueo</translation>476 <translation>Sin bloqueo</translation> 477 477 </message> 478 478 </context> 479 479 <context> … … 656 656 <message> 657 657 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="648"/> 658 658 <source>Current Example</source> 659 <translation type="unfinished">Ejemplo Actual</translation>659 <translation>Ejemplo Actual</translation> 660 660 </message> 661 661 <message> 662 662 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="739"/> 663 663 <source>Ok</source> 664 <translation type="unfinished">OK</translation>664 <translation>OK</translation> 665 665 </message> 666 666 <message> 667 667 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="663"/> … … 672 672 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="665"/> 673 673 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="837"/> 674 674 <source>Replace</source> 675 <translation type="unfinished">Reemplazar</translation>675 <translation>Reemplazar</translation> 676 676 </message> 677 677 <message> 678 678 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="673"/> 679 679 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="836"/> 680 680 <source>as a search</source> 681 <translation type="unfinished">como una búsqueda</translation>681 <translation>como una búsqueda</translation> 682 682 </message> 683 683 <message> 684 684 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="676"/> 685 685 <source>as an example</source> 686 <translation type="unfinished">como un ejemplo</translation>686 <translation>como un ejemplo</translation> 687 687 </message> 688 688 <message> 689 689 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="682"/> 690 690 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="830"/> 691 691 <source>Delete</source> 692 <translation type="unfinished">Borrar</translation>692 <translation>Borrar</translation> 693 693 </message> 694 694 <message> 695 695 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="686"/> … … 700 700 <message> 701 701 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="703"/> 702 702 <source>Power Search rules no longer reqiure a leading "AND".</source> 703 <translation type="unfinished">Las reglas de búsqueda avanzada ya no requieren un "AND" al comienzo.</translation>703 <translation>Las reglas de búsqueda avanzada ya no requieren un "AND" al comienzo.</translation> 704 704 </message> 705 705 <message> 706 706 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="707"/> 707 707 <source>Power Search rules can not include semicolon ( ; ) </source> 708 <translation type="unfinished">Las reglas de búsqueda avanzada no pueden incluir punto y comas ( ; ) </translation>708 <translation>Las reglas de búsqueda avanzada no pueden incluir punto y comas ( ; ) </translation> 709 709 </message> 710 710 <message> 711 711 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="708"/> 712 712 <source>statement terminators.</source> 713 <translation type="unfinished">terminadores de expresión.</translation>713 <translation>terminadores de expresión.</translation> 714 714 </message> 715 715 <message> 716 716 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="722"/> … … 741 741 <message> 742 742 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="37"/> 743 743 <source>stored search</source> 744 <translation type="unfinished">búsqueda almacenada</translation>744 <translation>búsqueda almacenada</translation> 745 745 </message> 746 746 <message> 747 747 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="170"/> … … 751 751 <message> 752 752 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="188"/> 753 753 <source>Match words in the subtitle</source> 754 <translation type="unfinished">Buscar por palabras en el subtÃtulo</translation>754 <translation>Buscar por palabras en el subtÃtulo</translation> 755 755 </message> 756 756 <message> 757 757 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="341"/> 758 758 <source>Only shows marked as widescreen</source> 759 <translation type="unfinished">Solo los shows marcados como de pantalla ancha.</translation>759 <translation>Solo los shows marcados como de pantalla ancha</translation> 760 760 </message> 761 761 <message> 762 762 <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="347"/> 763 763 <source>Exclude H.264 encoded streams (EIT only)</source> 764 <translation type="unfinished">Excluir streams codificados con H.264 (Sólo EIT)</translation>764 <translation>Excluir streams codificados con H.264 (Sólo EIT)</translation> 765 765 </message> 766 766 </context> 767 767 <context> … … 769 769 <message> 770 770 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="106"/> 771 771 <source><New priority rule></source> 772 <translation type="unfinished"></translation>772 <translation><Nueva regla de prioridad></translation> 773 773 </message> 774 774 <message> 775 775 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="152"/> 776 776 <source>Modify priority for an input (Input priority)</source> 777 <translation type="unfinished">Modificar prioridad para una entrada (Prioridad de entrada)</translation>777 <translation>Modificar prioridad para una entrada (Prioridad de entrada)</translation> 778 778 </message> 779 779 <message> 780 780 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="154"/> 781 781 <source>Modify priority for all inputs on a card</source> 782 <translation type="unfinished">Modificar la prioridad de todas las entradas de una tarjeta</translation>782 <translation>Modificar la prioridad de todas las entradas de una tarjeta</translation> 783 783 </message> 784 784 <message> 785 785 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="156"/> 786 786 <source>Modify priority for every card on a host</source> 787 <translation type="unfinished">Modificar la prioridad para todas las tarjetas de un host</translation>787 <translation>Modificar la prioridad para todas las tarjetas de un host</translation> 788 788 </message> 789 789 <message> 790 790 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="158"/> 791 791 <source>Only one specific channel ID (Channel priority)</source> 792 <translation type="unfinished"></translation>792 <translation>Solo un ID de canal especÃfico (Prioridad de Canal)</translation> 793 793 </message> 794 794 <message> 795 795 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="160"/> 796 796 <source>Only a certain channel number</source> 797 <translation type="unfinished"></translation>797 <translation>Sólo un cierto número de canal</translation> 798 798 </message> 799 799 <message> 800 800 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="162"/> … … 809 809 <message> 810 810 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="166"/> 811 811 <source>Only channels marked as commercial free</source> 812 <translation type="unfinished">Sólo canales marcados como sin anuncios</translation>812 <translation>Sólo canales marcados como sin anuncios</translation> 813 813 </message> 814 814 <message> 815 815 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="169"/> … … 834 834 <message> 835 835 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="177"/> 836 836 <source>New episodes only</source> 837 <translation type="unfinished">Sólo episodios nuevos</translation>837 <translation>Sólo episodios nuevos</translation> 838 838 </message> 839 839 <message> 840 840 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="179"/> 841 841 <source>Modify unidentified episodes</source> 842 <translation type="unfinished"></translation>842 <translation>Modificar episodios sin identificar</translation> 843 843 </message> 844 844 <message> 845 845 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="181"/> 846 846 <source>First showing of each episode</source> 847 <translation type="unfinished">Primera emisión de cada episodio</translation>847 <translation>Primera emisión de cada episodio</translation> 848 848 </message> 849 849 <message> 850 850 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="183"/> 851 851 <source>Last showing of each episode</source> 852 <translation type="unfinished">Ãltima emisión de cada episodio</translation>852 <translation>Ãltima emisión de cada episodio</translation> 853 853 </message> 854 854 <message> 855 855 <location filename="../programs/mythfrontend/custompriority.cpp" line="185"/> … … 942 942 <message> 943 943 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3299"/> 944 944 <source>Could not open card %1</source> 945 <translation type="unfinished"></translation>945 <translation>No se puedo activar la tarjeta %1</translation> 946 946 </message> 947 947 <message> 948 948 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3300"/> 949 949 <source>Could not get card info for card %1</source> 950 <translation type="unfinished"></translation>950 <translation>No se pudo obtener información de la tarjeta %1</translation> 951 951 </message> 952 952 </context> 953 953 <context> … … 1368 1368 <message> 1369 1369 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2296"/> 1370 1370 <source>Ok</source> 1371 <translation type="unfinished"></translation>1371 <translation>Ok</translation> 1372 1372 </message> 1373 1373 <message> 1374 1374 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2340"/> 1375 1375 <source>(Any Program Type)</source> 1376 <translation type="unfinished"></translation>1376 <translation>(Cualquier Tipo de Programa)</translation> 1377 1377 </message> 1378 1378 <message> 1379 1379 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2342"/> 1380 1380 <source>Movies</source> 1381 <translation type="unfinished"></translation>1381 <translation>PelÃculas</translation> 1382 1382 </message> 1383 1383 <message> 1384 1384 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2344"/> 1385 1385 <source>Series</source> 1386 <translation type="unfinished">Series</translation>1386 <translation>Series</translation> 1387 1387 </message> 1388 1388 <message> 1389 1389 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2346"/> 1390 1390 <source>Show</source> 1391 <translation type="unfinished"></translation>1391 <translation>Programas</translation> 1392 1392 </message> 1393 1393 <message> 1394 1394 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2348"/> 1395 1395 <source>Sports</source> 1396 <translation type="unfinished">Deportes</translation>1396 <translation>Deportes</translation> 1397 1397 </message> 1398 1398 <message> 1399 1399 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2354"/> 1400 1400 <source>(Any Genre)</source> 1401 <translation type="unfinished"></translation>1401 <translation>(Cualquier Género)</translation> 1402 1402 </message> 1403 1403 <message> 1404 1404 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2381"/> 1405 1405 <source>(Any Channel)</source> 1406 <translation type="unfinished"></translation>1406 <translation>(Cualquier Canal)</translation> 1407 1407 </message> 1408 1408 </context> 1409 1409 <context> … … 1411 1411 <message> 1412 1412 <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="91"/> 1413 1413 <source>Do you really want to exit MythTV?</source> 1414 <translation type="unfinished"></translation>1414 <translation>Realmente quiere salir de MythTV?</translation> 1415 1415 </message> 1416 1416 <message> 1417 1417 <location filename="../programs/mythfrontend/exitprompt.cpp" line="100"/> 1418 1418 <source>No</source> 1419 <translation type="unfinished">No</translation>1419 <translation>No</translation> 1420 1420 </message> 1421 1421 <message> 1422 1422 <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="40"/> 1423 1423 <source>If this is the master backend server, please run 'mythfilldatabase' to populate the database with channel information.</source> 1424 <translation type="unfinished"></translation>1424 <translation>Si este es el backend maestro, por favor ejecute 'mythfilldatabase' para rellenar la base de datos con la información de los canales.</translation> 1425 1425 </message> 1426 1426 <message> 1427 1427 <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="51"/> 1428 1428 <source>OK</source> 1429 <translation type="unfinished">OK</translation>1429 <translation>OK</translation> 1430 1430 </message> 1431 1431 <message> 1432 1432 <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="71"/> 1433 1433 <source>Do you want to go back and fix these problems?</source> 1434 <translation type="unfinished"></translation>1434 <translation>Quiere volver atrás y arreglar estos problemas?</translation> 1435 1435 </message> 1436 1436 <message> 1437 1437 <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="73"/> 1438 1438 <source>Do you want to go back and fix this problem?</source> 1439 <translation type="unfinished"></translation>1439 <translation>Quiere volver atrás y arreglar este problema?</translation> 1440 1440 </message> 1441 1441 <message> 1442 1442 <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="83"/> 1443 1443 <source>Yes please</source> 1444 <translation type="unfinished"></translation>1444 <translation>Si, por favor</translation> 1445 1445 </message> 1446 1446 <message> 1447 1447 <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="84"/> 1448 1448 <source>No, I know what I am doing</source> 1449 <translation type="unfinished"></translation>1449 <translation>No, se lo que estoy haciendo</translation> 1450 1450 </message> 1451 1451 </context> 1452 1452 <context> … … 1454 1454 <message> 1455 1455 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1287"/> 1456 1456 <source>Description</source> 1457 <translation type="unfinished">Descripción</translation>1457 <translation>Descripción</translation> 1458 1458 </message> 1459 1459 </context> 1460 1460 <context> … … 1462 1462 <message> 1463 1463 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="529"/> 1464 1464 <source>Options</source> 1465 <translation type="unfinished"></translation>1465 <translation>Opciones</translation> 1466 1466 </message> 1467 1467 <message> 1468 1468 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="538"/> 1469 1469 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1225"/> 1470 1470 <source>Record</source> 1471 <translation type="unfinished">Grabar</translation>1471 <translation>Grabar</translation> 1472 1472 </message> 1473 1473 <message> 1474 1474 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="539"/> 1475 1475 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1229"/> 1476 1476 <source>Edit Schedule</source> 1477 <translation type="unfinished"></translation>1477 <translation>Editar Programación</translation> 1478 1478 </message> 1479 1479 <message> 1480 1480 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="540"/> 1481 1481 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1233"/> 1482 1482 <source>Program Details</source> 1483 <translation type="unfinished">Detalles Programa</translation>1483 <translation>Detalles Programa</translation> 1484 1484 </message> 1485 1485 <message> 1486 1486 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="541"/> 1487 1487 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1237"/> 1488 1488 <source>Upcoming</source> 1489 <translation type="unfinished"></translation>1489 <translation>En breve</translation> 1490 1490 </message> 1491 1491 <message> 1492 1492 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="542"/> 1493 1493 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1241"/> 1494 1494 <source>Custom Edit</source> 1495 <translation type="unfinished"></translation>1495 <translation>Edición Personalizada</translation> 1496 1496 </message> 1497 1497 <message> 1498 1498 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="546"/> 1499 1499 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1245"/> 1500 1500 <source>Delete Rule</source> 1501 <translation type="unfinished"></translation>1501 <translation>Borrar Reglas</translation> 1502 1502 </message> 1503 1503 <message> 1504 1504 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="548"/> 1505 1505 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1249"/> 1506 1506 <source>Reverse Channel Order</source> 1507 <translation type="unfinished"></translation>1507 <translation>Invertir el Orden de los Canales</translation> 1508 1508 </message> 1509 1509 <message> 1510 1510 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="551"/> 1511 1511 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1255"/> 1512 1512 <source>Add To Channel Group</source> 1513 <translation type="unfinished"></translation>1513 <translation>Añadir al Grupo de Canales</translation> 1514 1514 </message> 1515 1515 <message> 1516 1516 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="553"/> 1517 1517 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1260"/> 1518 1518 <source>Remove from Channel Group</source> 1519 <translation type="unfinished"></translation>1519 <translation>Eliminar del Grupo de Canales</translation> 1520 1520 </message> 1521 1521 <message> 1522 1522 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="555"/> 1523 1523 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1264"/> 1524 1524 <source>Choose Channel Group</source> 1525 <translation type="unfinished"></translation>1525 <translation>Elegir Grupo de Canales</translation> 1526 1526 </message> 1527 1527 <message> 1528 1528 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="557"/> … … 1530 1530 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1282"/> 1531 1531 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1525"/> 1532 1532 <source>Cancel</source> 1533 <translation type="unfinished"></translation>1533 <translation>Cancelar</translation> 1534 1534 </message> 1535 1535 <message> 1536 1536 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1493"/> 1537 1537 <source>You don't have any channel groups defined</source> 1538 <translation type="unfinished"></translation>1538 <translation>No tiene ningún grupo de canales definido</translation> 1539 1539 </message> 1540 1540 <message> 1541 1541 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1507"/> 1542 1542 <source>Select Channel Group</source> 1543 <translation type="unfinished"></translation>1543 <translation>Seleccione Grupo de Canales</translation> 1544 1544 </message> 1545 1545 <message> 1546 1546 <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1923"/> 1547 1547 <source>Delete '%1' %2 rule?</source> 1548 <translation type="unfinished"></translation>1548 <translation>Borrar '%1' '%2' reglas?</translation> 1549 1549 </message> 1550 1550 </context> 1551 1551 <context> … … 1553 1553 <message> 1554 1554 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1744"/> 1555 1555 <source>Recording Options</source> 1556 <translation type="unfinished"></translation>1556 <translation>Opciones de Grabación</translation> 1557 1557 </message> 1558 1558 <message> 1559 1559 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1729"/> 1560 1560 <source>Description</source> 1561 <translation type="unfinished">Descripción</translation>1561 <translation>Descripción</translation> 1562 1562 </message> 1563 1563 </context> 1564 1564 <context> … … 1566 1566 <message> 1567 1567 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1499"/> 1568 1568 <source>Device ID</source> 1569 <translation type="unfinished">ID Dispositivo</translation>1569 <translation>ID Dispositivo</translation> 1570 1570 </message> 1571 1571 <message> 1572 1572 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1500"/> 1573 1573 <source>Deviced ID of HDHomeRun device</source> 1574 <translation type="unfinished"></translation>1574 <translation>ID Dispositivo o Dispositivo HDHomeRun</translation> 1575 1575 </message> 1576 1576 </context> 1577 1577 <context> … … 1581 1581 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1637"/> 1582 1582 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1645"/> 1583 1583 <source>Manually Enter IP Address</source> 1584 <translation type="unfinished"></translation>1584 <translation>Introduzca Manualmente la Dirección IP</translation> 1585 1585 </message> 1586 1586 </context> 1587 1587 <context> … … 1589 1589 <message> 1590 1590 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1987"/> 1591 1591 <source>Probed info</source> 1592 <translation type="unfinished">Info Recogida</translation>1592 <translation>Info Recogida</translation> 1593 1593 </message> 1594 1594 <message> 1595 1595 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2002"/> 1596 1596 <source>Failed to open</source> 1597 <translation type="unfinished">Fallo al abrir</translation>1597 <translation>Fallo al abrir</translation> 1598 1598 </message> 1599 1599 <message> 1600 1600 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2008"/> 1601 1601 <source>Failed to probe</source> 1602 <translation type="unfinished">Fallo al recoger datos</translation>1602 <translation>Fallo al recoger datos</translation> 1603 1603 </message> 1604 1604 </context> 1605 1605 <context> … … 1607 1607 <message> 1608 1608 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4798"/> 1609 1609 <source>Commercials are flagged</source> 1610 <translation type="unfinished">Anuncios marcados</translation>1610 <translation>Anuncios marcados</translation> 1611 1611 </message> 1612 1612 <message> 1613 1613 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4799"/> 1614 1614 <source>An editing cutlist is present</source> 1615 <translation type="unfinished">Lista de cortes</translation>1615 <translation>Hay una lista de cortes</translation> 1616 1616 </message> 1617 1617 <message> 1618 1618 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4800"/> 1619 1619 <source>The program is able to auto-expire</source> 1620 <translation type="unfinished">Capaz de autoexpirar</translation>1620 <translation>El programa es capaz de autoexpirar</translation> 1621 1621 </message> 1622 1622 <message> 1623 1623 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4801"/> 1624 1624 <source>Commercials are being flagged</source> 1625 <translation type="unfinished">Los anuncios se están marcando</translation>1625 <translation>Los anuncios se están marcando</translation> 1626 1626 </message> 1627 1627 <message> 1628 1628 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4802"/> 1629 1629 <source>A bookmark is set</source> 1630 <translation type="unfinished">Hayun marcador</translation>1630 <translation>Se ha establecido un marcador</translation> 1631 1631 </message> 1632 1632 <message> 1633 1633 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4806"/> 1634 1634 <source>Recording is in Mono</source> 1635 <translation type="unfinished"></translation>1635 <translation>Grabación en Mono</translation> 1636 1636 </message> 1637 1637 <message> 1638 1638 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4807"/> 1639 1639 <source>Recording is in Stereo</source> 1640 <translation type="unfinished">Grabación en Estéreo</translation>1640 <translation>Grabación en Estéreo</translation> 1641 1641 </message> 1642 1642 <message> 1643 1643 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4808"/> 1644 1644 <source>Recording is in Surround Sound</source> 1645 <translation type="unfinished"></translation>1645 <translation>Grabación en Sonido Surround</translation> 1646 1646 </message> 1647 1647 <message> 1648 1648 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4809"/> 1649 1649 <source>Recording is in Dolby Surround Sound</source> 1650 <translation type="unfinished"></translation>1650 <translation>Grabación en Sonido Dolby Surround</translation> 1651 1651 </message> 1652 1652 <message> 1653 1653 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4811"/> 1654 1654 <source>Recording is Closed Captioned</source> 1655 <translation type="unfinished">Grabación con SubtÃtulos</translation>1655 <translation>Grabación con SubtÃtulos</translation> 1656 1656 </message> 1657 1657 <message> 1658 1658 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4812"/> 1659 1659 <source>Recording has Subtitles Available</source> 1660 <translation type="unfinished"></translation>1660 <translation>Grabación tiene SubtÃtulos Disponibles</translation> 1661 1661 </message> 1662 1662 <message> 1663 1663 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4813"/> 1664 1664 <source>Recording is Subtitled</source> 1665 <translation type="unfinished"></translation>1665 <translation>Grabación está Subtitulada</translation> 1666 1666 </message> 1667 1667 <message> 1668 1668 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4815"/> 1669 1669 <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source> 1670 <translation type="unfinished"></translation>1670 <translation>Grabación está en Alta Definición 1080i/p</translation> 1671 1671 </message> 1672 1672 <message> 1673 1673 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4816"/> 1674 1674 <source>Recording is in 720p High Definition</source> 1675 <translation type="unfinished"></translation>1675 <translation>Grabación está en Alta Definición 720p</translation> 1676 1676 </message> 1677 1677 <message> 1678 1678 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4817"/> 1679 1679 <source>Recording is in High Definition</source> 1680 <translation type="unfinished">Grabación en Alta Definición</translation>1680 <translation>Grabación en Alta Definición</translation> 1681 1681 </message> 1682 1682 <message> 1683 1683 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4818"/> 1684 1684 <source>Recording is Widescreen</source> 1685 <translation type="unfinished"></translation>1685 <translation>Grabación en formato panorámico</translation> 1686 1686 </message> 1687 1687 <message> 1688 1688 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4821"/> 1689 1689 <source>Recording has been watched</source> 1690 <translation type="unfinished"></translation>1690 <translation>Grabación ya ha sido vista</translation> 1691 1691 </message> 1692 1692 </context> 1693 1693 <context> … … 1695 1695 <message> 1696 1696 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="89"/> 1697 1697 <source>Name of the icon file</source> 1698 <translation type="unfinished"></translation>1698 <translation>Nombre del fichero de icono</translation> 1699 1699 </message> 1700 1700 <message> 1701 1701 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="90"/> 1702 1702 <source>List of possible icon files</source> 1703 <translation type="unfinished"></translation>1703 <translation>Lista de posibles ficheros de icono</translation> 1704 1704 </message> 1705 1705 <message> 1706 1706 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="91"/> 1707 1707 <source>Enter text here for the manual search</source> 1708 <translation type="unfinished"></translation>1708 <translation>Introduzca aquà el texto para la búsqueda manual</translation> 1709 1709 </message> 1710 1710 <message> 1711 1711 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="92"/> 1712 1712 <source>Manually search for the text</source> 1713 <translation type="unfinished"></translation>1713 <translation>Búsqueda manual para el texto</translation> 1714 1714 </message> 1715 1715 <message> 1716 1716 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="93"/> 1717 1717 <source>Skip this icon</source> 1718 <translation type="unfinished"></translation>1718 <translation>Saltar este icono</translation> 1719 1719 </message> 1720 1720 <message> 1721 1721 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="122"/> 1722 1722 <source>Finish</source> 1723 <translation type="unfinished"></translation>1723 <translation>Finalizar</translation> 1724 1724 </message> 1725 1725 <message> 1726 1726 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="124"/> 1727 1727 <source>Skip</source> 1728 <translation type="unfinished">Salta</translation>1728 <translation>Salta</translation> 1729 1729 </message> 1730 1730 <message> 1731 1731 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="156"/> 1732 1732 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="402"/> 1733 1733 <source>No matches found for %1</source> 1734 <translation type="unfinished"></translation>1734 <translation>No se encontraron coincidencias para %1</translation> 1735 1735 </message> 1736 1736 <message> 1737 1737 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="197"/> 1738 1738 <source>Icon for %1 was downloaded successfully.</source> 1739 <translation type="unfinished"></translation>1739 <translation>Icono para %1 descargado correctamente.</translation> 1740 1740 </message> 1741 1741 <message> 1742 1742 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="203"/> 1743 1743 <source>Failed to download the icon for %1.</source> 1744 <translation type="unfinished"></translation>1744 <translation>Error al descargar el icono para %1.</translation> 1745 1745 </message> 1746 1746 <message> 1747 1747 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="272"/> 1748 1748 <source>Initialising, please wait...</source> 1749 <translation type="unfinished"></translation>1749 <translation>Inicializando, por favor espere...</translation> 1750 1750 </message> 1751 1751 <message> 1752 1752 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="333"/> 1753 1753 <source>Downloading, please wait...</source> 1754 <translation type="unfinished"></translation>1754 <translation>Descargando, por favor espere...</translation> 1755 1755 </message> 1756 1756 <message> 1757 1757 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="400"/> 1758 1758 <source>Choose icon for channel %1</source> 1759 <translation type="unfinished"></translation>1759 <translation>Elegir icono para el canal %1</translation> 1760 1760 </message> 1761 1761 <message> 1762 1762 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="702"/> 1763 1763 <source>You now have the opportunity to transmit your choices back to mythtv.org so that others can benefit from your selections.</source> 1764 <translation type="unfinished"></translation>1764 <translation>Ahora tiene la oportunidad de transmitir sus elecciones hacia mythtv.org para que otros puedan beneficiarse de sus elecciones.</translation> 1765 1765 </message> 1766 1766 <message> 1767 1767 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="726"/> 1768 1768 <source>Failed to submit icon choices.</source> 1769 <translation type="unfinished"></translation>1769 <translation>Error al enviar las elecciones de iconos.</translation> 1770 1770 </message> 1771 1771 <message> 1772 1772 <location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="760"/> 1773 1773 <source>Icon choices submitted successfully.</source> 1774 <translation type="unfinished"></translation>1774 <translation>Elecciones de iconos enviadas correctamente.</translation> 1775 1775 </message> 1776 1776 </context> 1777 1777 <context> … … 1779 1779 <message> 1780 1780 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/inputselectorsetting.cpp" line="41"/> 1781 1781 <source>Input</source> 1782 <translation type="unfinished">Entrada</translation>1782 <translation>Entrada</translation> 1783 1783 </message> 1784 1784 </context> 1785 1785 <context> … … 1807 1807 <message> 1808 1808 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2108"/> 1809 1809 <source>Commercial Flagging Starting</source> 1810 <translation type="unfinished"></translation>1810 <translation>Iniciando Marcado de Anuncios</translation> 1811 1811 </message> 1812 1812 <message> 1813 1813 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2142"/> 1814 1814 <source>Unable to find mythcommflag</source> 1815 <translation type="unfinished"></translation>1815 <translation>Imposible encontrar mythcommflag</translation> 1816 1816 </message> 1817 1817 <message> 1818 1818 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2148"/> 1819 1819 <source>Aborted by user</source> 1820 <translation type="unfinished"></translation>1820 <translation>Cancelado por el usuario</translation> 1821 1821 </message> 1822 1822 <message> 1823 1823 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2154"/> 1824 1824 <source>Unable to open file or init decoder</source> 1825 <translation type="unfinished"></translation>1825 <translation>Imposible abrir el fichero o iniciar el decoder</translation> 1826 1826 </message> 1827 1827 <message> 1828 1828 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2160"/> 1829 1829 <source>Failed with exit status %1</source> 1830 <translation type="unfinished"></translation>1830 <translation>Error con código de salida %1</translation> 1831 1831 </message> 1832 1832 <message numerus="yes"> 1833 1833 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2166"/> 1834 1834 <source>%n commercial break(s)</source> 1835 <translation type="unfinished"> 1835 <translation> 1836 <numerusform>%n anuncio(s) roto(s)</numerusform> 1836 1837 <numerusform></numerusform> 1837 1838 </translation> 1838 1839 </message> … … 1840 1841 <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2176"/> 1841 1842 <source>Commercial Flagging %1</source> 1842 1843 <comment>Job ID</comment> 1843 <translation type="unfinished"></translation>1844 <translation>Marcando Anuncios %1</translation> 1844 1845 </message> 1845 1846 </context> 1846 1847 <context> … … 1848 1849 <message> 1849 1850 <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="47"/> 1850 1851 <source>Press A Key</source> 1851 <translation type="unfinished"></translation>1852 <translation>Pulse una Tecla</translation> 1852 1853 </message> 1853 1854 <message> 1854 1855 <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="48"/> 1855 1856 <source>Waiting for key press</source> 1856 <translation type="unfinished"></translation>1857 <translation>Esperando a la pulsación de tecla</translation> 1857 1858 </message> 1858 1859 <message> 1859 1860 <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="51"/> 1860 1861 <source>Ok</source> 1861 <translation type="unfinished"></translation>1862 <translation>Ok</translation> 1862 1863 </message> 1863 1864 <message> 1864 1865 <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="52"/> 1865 1866 <source>Cancel</source> 1866 <translation type="unfinished"></translation>1867 <translation>Cancelar</translation> 1867 1868 </message> 1868 1869 <message> 1869 1870 <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="110"/> 1870 1871 <source>Pressed key not recognized</source> 1871 <translation type="unfinished"></translation>1872 <translation>Tecla pulsada no reconocida</translation> 1872 1873 </message> 1873 1874 <message> 1874 1875 <location filename="../programs/mythfrontend/keygrabber.cpp" line="115"/> 1875 1876 <source>Add key '%1'?</source> 1876 <translation type="unfinished"></translation>1877 <translation>Añadir tecla '%1'?</translation> 1877 1878 </message> 1878 1879 </context> 1879 1880 <context> … … 1882 1883 <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp" line="1869"/> 1883 1884 <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp" line="1957"/> 1884 1885 <source>RECORDING</source> 1885 <translation type="unfinished"></translation>1886 <translation>GRABANDO</translation> 1886 1887 </message> 1887 1888 <message> 1888 1889 <location filename="../programs/mythlcdserver/lcdprocclient.cpp" line="1985"/> 1889 1890 <source>RECORDING|</source> 1890 <translation type="unfinished"></translation>1891 <translation>GRABANDO|</translation> 1891 1892 </message> 1892 1893 </context> 1893 1894 <context> … … 1918 1919 <message> 1919 1920 <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp" line="92"/> 1920 1921 <source>5 weekdays if daily</source> 1921 <translation type="unfinished"></translation>1922 <translation>5 dÃas a la semana si es diario</translation> 1922 1923 </message> 1923 1924 <message> 1924 1925 <location filename="../programs/mythfrontend/manualschedule.cpp" line="94"/> 1925 1926 <source>7 days per week if daily</source> 1926 <translation type="unfinished"></translation>1927 <translation>7 dias a la semana si es diario</translation> 1927 1928 </message> 1928 1929 </context> 1929 1930 <context> … … 1931 1932 <message> 1932 1933 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="177"/> 1933 1934 <source>Cancel</source> 1934 <translation type="unfinished"></translation>1935 <translation>Cancelar</translation> 1935 1936 </message> 1936 1937 <message> 1937 1938 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="210"/> 1938 1939 <source>Select removable media to eject or insert</source> 1939 <translation type="unfinished"></translation>1940 <translation>Seleccione medio extraÃble a expulsar o insertar</translation> 1940 1941 </message> 1941 1942 <message> 1942 1943 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="219"/> 1943 1944 <source>No devices to eject</source> 1944 <translation type="unfinished"></translation>1945 <translation>No hay dispositivos para expulsar</translation> 1945 1946 </message> 1946 1947 <message> 1947 1948 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="253"/> 1948 1949 <source>Failed to unmount %1</source> 1949 <translation type="unfinished"></translation>1950 <translation>Error al desmontar %1</translation> 1950 1951 </message> 1951 1952 <message> 1952 1953 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="267"/> 1953 1954 <source>You may safely remove %1</source> 1954 <translation type="unfinished"></translation>1955 <translation>Se puede desconectar de forma segura %1</translation> 1955 1956 </message> 1956 1957 <message> 1957 1958 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="271"/> 1958 1959 <source>Failed to eject %1</source> 1959 <translation type="unfinished"></translation>1960 <translation>Error al expulsar %1</translation> 1960 1961 </message> 1961 1962 <message> 1962 1963 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="815"/> 1963 1964 <source>Select a CD drive</source> 1964 <translation type="unfinished"></translation>1965 <translation>Seleccione unidad CD</translation> 1965 1966 </message> 1966 1967 <message> 1967 1968 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="824"/> 1968 1969 <source>Select a VCD drive</source> 1969 <translation type="unfinished"></translation>1970 <translation>Seleccione unidad VCD</translation> 1970 1971 </message> 1971 1972 <message> 1972 1973 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="833"/> 1973 1974 <source>Select a DVD drive</source> 1974 <translation type="unfinished"></translation>1975 <translation>Seleccione unidad DVD</translation> 1975 1976 </message> 1976 1977 <message> 1977 1978 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="842"/> 1978 1979 <source>Select a CD writer</source> 1979 <translation type="unfinished"></translation>1980 <translation>Seleccione grabadora de CD</translation> 1980 1981 </message> 1981 1982 <message> 1982 1983 <location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="854"/> 1983 1984 <source>Select a DVD writer</source> 1984 <translation type="unfinished"></translation>1985 <translation>Seleccione grabadora de DVD</translation> 1985 1986 </message> 1986 1987 </context> 1987 1988 <context> … … 1989 1990 <message> 1990 1991 <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="257"/> 1991 1992 <source>Size: %1 x %2</source> 1992 <translation type="unfinished"></translation>1993 <translation>Tamaño: %1 x %2</translation> 1993 1994 </message> 1994 1995 <message> 1995 1996 <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="258"/> … … 2006 2007 <message> 2007 2008 <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="268"/> 2008 2009 <source>Options</source> 2009 <translation type="unfinished"></translation>2010 <translation>Opciones</translation> 2010 2011 </message> 2011 2012 <message> 2012 2013 <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="279"/> 2013 2014 <source>Save and Quit</source> 2014 <translation type="unfinished"></translation>2015 <translation>Guardar y Salir</translation> 2015 2016 </message> 2016 2017 <message> 2017 2018 <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="284"/> 2018 2019 <source>Reset Changes and Quit</source> 2019 <translation type="unfinished"></translation>2020 <translation>Borrar Cambios y Salir</translation> 2020 2021 </message> 2021 2022 <message> 2022 2023 <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="285"/> … … 2026 2027 <message> 2027 2028 <location filename="../programs/mythfrontend/mythappearance.cpp" line="286"/> 2028 2029 <source>Close Menu</source> 2029 <translation type="unfinished"></translation>2030 <translation>Cerrar Menú</translation> 2030 2031 </message> 2031 2032 </context> 2032 2033 <context> … … 3149 3150 <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1296"/> 3150 3151 <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1366"/> 3151 3152 <source>Ok</source> 3152 <translation type="unfinished"></translation>3153 <translation>Ok</translation> 3153 3154 </message> 3154 3155 </context> 3155 3156 <context> … … 3170 3171 <message> 3171 3172 <location filename="../libs/libmyth/mythterminal.cpp" line="156"/> 3172 3173 <source>*** Exited with status: %1 ***</source> 3173 <translation type="unfinished"></translation>3174 <translation>*** Salida con estado: %1 ***</translation> 3174 3175 </message> 3175 3176 </context> 3176 3177 <context> … … 3195 3196 <message> 3196 3197 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="308"/> 3197 3198 <source>System Menu</source> 3198 <translation type="unfinished"></translation>3199 <translation>Menú del Sistema</translation> 3199 3200 </message> 3200 3201 <message> 3201 3202 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="321"/> 3202 3203 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="333"/> 3203 3204 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="344"/> 3204 3205 <source>Shutdown</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation>3206 <translation>Apagado</translation> 3206 3207 </message> 3207 3208 <message> 3208 3209 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="322"/> 3209 3210 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="338"/> 3210 3211 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="345"/> 3211 3212 <source>Reboot</source> 3212 <translation type="unfinished"></translation>3213 <translation>Reinicio</translation> 3213 3214 </message> 3214 3215 <message> 3215 3216 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="352"/> 3216 3217 <source>About</source> 3217 <translation type="unfinished"></translation>3218 <translation>Acerca de</translation> 3218 3219 </message> 3219 3220 <message> 3220 3221 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="353"/> 3221 3222 <source>Cancel</source> 3222 <translation type="unfinished"></translation>3223 <translation>Cancelar</translation> 3223 3224 </message> 3224 3225 <message> 3225 3226 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="372"/> 3226 3227 <source>Revision: %1 3227 3228 Branch: %2 3228 3229 %3</source> 3229 <translation type="unfinished"></translation> 3230 <translation>Revisión: %1 3231 Rama: %2 3232 %3</translation> 3230 3233 </message> 3231 3234 <message> 3232 3235 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="383"/> 3233 3236 <source>Ok</source> 3234 <translation type="unfinished"></translation>3237 <translation>Ok</translation> 3235 3238 </message> 3236 3239 <message> 3237 3240 <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="935"/> 3238 3241 <source>Enter password:</source> 3239 <translation type="unfinished"></translation>3242 <translation>Introduzca contraseña:</translation> 3240 3243 </message> 3241 3244 </context> 3242 3245 <context> … … 3244 3247 <message> 3245 3248 <location filename="../libs/libmythui/mythprogressdialog.cpp" line="12"/> 3246 3249 <source>Please Wait ...</source> 3247 <translation type="unfinished">Por favor espere ...</translation>3250 <translation>Por favor espere ...</translation> 3248 3251 </message> 3249 3252 </context> 3250 3253 <context> … … 3252 3255 <message> 3253 3256 <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="593"/> 3254 3257 <source>Parent Directory</source> 3255 <translation type="unfinished"></translation>3258 <translation>Directorio Anterior</translation> 3256 3259 </message> 3257 3260 <message> 3258 3261 <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="470"/> 3259 3262 <location filename="../libs/libmyth/mythuifilebrowser.cpp" line="620"/> 3260 3263 <source>Parent</source> 3261 <translation type="unfinished"></translation>3264 <translation>Anterior</translation> 3262 3265 </message> 3263 3266 </context> 3264 3267 <context> … … 3268 3271 <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="547"/> 3269 3272 <source>%n match(es)</source> 3270 3273 <translation type="unfinished"> 3274 <numerusform>%n coincidencia(s)</numerusform> 3271 3275 <numerusform></numerusform> 3272 3276 </translation> 3273 3277 </message> … … 3277 3281 <message> 3278 3282 <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="71"/> 3279 3283 <source>Error loading page: %1</source> 3280 <translation type="unfinished"></translation>3284 <translation>Error cargando página: %1</translation> 3281 3285 </message> 3282 3286 </context> 3283 3287 <context> … … 3308 3312 <message> 3309 3313 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1788"/> 3310 3314 <source>Select Search</source> 3311 <translation type="unfinished"></translation>3315 <translation>Seleccionar Búsqueda</translation> 3312 3316 </message> 3313 3317 <message> 3314 3318 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1789"/> 3315 3319 <source><New Search></source> 3316 <translation type="unfinished"></translation>3320 <translation><Nueva Búsqueda></translation> 3317 3321 </message> 3318 3322 <message> 3319 3323 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1790"/> 3320 3324 <source>Edit</source> 3321 <translation type="unfinished">Editar</translation>3325 <translation>Editar</translation> 3322 3326 </message> 3323 3327 <message> 3324 3328 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1794"/> 3325 3329 <source>Phrase</source> 3326 <translation type="unfinished"></translation>3330 <translation>Frase</translation> 3327 3331 </message> 3328 3332 <message> 3329 3333 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1795"/> 3330 3334 <source><New Phrase></source> 3331 <translation type="unfinished"></translation>3335 <translation><Nueva Frase></translation> 3332 3336 </message> 3333 3337 <message> 3334 3338 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1796"/> 3335 3339 <source>Ok</source> 3336 <translation type="unfinished"></translation>3340 <translation>Ok</translation> 3337 3341 </message> 3338 3342 <message> 3339 3343 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1812"/> 3340 3344 <source>Delete</source> 3341 <translation type="unfinished">Borrar</translation>3345 <translation>Borrar</translation> 3342 3346 </message> 3343 3347 <message> 3344 3348 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1813"/> 3345 3349 <source>Record</source> 3346 <translation type="unfinished">Grabar</translation>3350 <translation>Grabar</translation> 3347 3351 </message> 3348 3352 </context> 3349 3353 <context> … … 3745 3749 <message> 3746 3750 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2795"/> 3747 3751 <source>Mark as Unwatched</source> 3748 <translation type="unfinished"></translation>3752 <translation>Marcar como no visto</translation> 3749 3753 </message> 3750 3754 <message> 3751 3755 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2797"/> 3752 3756 <source>Mark as Watched</source> 3753 <translation type="unfinished"></translation>3757 <translation>Marcar como visto</translation> 3754 3758 </message> 3755 3759 <message> 3756 3760 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1251"/> 3757 3761 <source>_NO_TITLE_</source> 3758 <translation type="unfinished"></translation>3762 <translation>_SIN_TITULO_</translation> 3759 3763 </message> 3760 3764 <message> 3761 3765 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1260"/> … … 3764 3768 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4029"/> 3765 3769 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4041"/> 3766 3770 <source>Unknown</source> 3767 <translation type="unfinished">Desconocido</translation>3771 <translation>Desconocido</translation> 3768 3772 </message> 3769 3773 <message> 3770 3774 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1887"/> 3771 3775 <source>Help (Status Icons)</source> 3772 <translation type="unfinished"></translation>3776 <translation>Ayuda (Icono de estado)</translation> 3773 3777 </message> 3774 3778 <message> 3775 3779 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2366"/> 3776 3780 <source>Delete, and allow re-record</source> 3777 <translation type="unfinished"></translation>3781 <translation>Borrar, permitir regrabado</translation> 3778 3782 </message> 3779 3783 <message numerus="yes"> 3780 3784 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2555"/> … … 3786 3790 <message> 3787 3791 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2566"/> 3788 3792 <source>Play Options</source> 3789 <translation type="unfinished"></translation>3793 <translation>Opciones de reproducción</translation> 3790 3794 </message> 3791 3795 <message> 3792 3796 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2611"/> 3793 3797 <source>Scheduling Options</source> 3794 <translation type="unfinished">Opciones Programación</translation>3798 <translation>Opciones Programación</translation> 3795 3799 </message> 3796 3800 <message> 3797 3801 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2617"/> 3798 3802 <source>Allow this program to re-record</source> 3799 <translation type="unfinished"></translation>3803 <translation>Permitir a este programa regrabarse</translation> 3800 3804 </message> 3801 3805 <message> 3802 3806 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2810"/> 3803 3807 <source>Undelete</source> 3804 <translation type="unfinished"></translation>3808 <translation>Recuperar</translation> 3805 3809 </message> 3806 3810 <message> 3807 3811 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2811"/> 3808 3812 <source>Delete Forever</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation>3813 <translation>Borrar para siempre</translation> 3810 3814 </message> 3811 3815 <message> 3812 3816 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3988"/> 3813 3817 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4191"/> 3814 3818 <source>Deleted</source> 3815 <translation type="unfinished"></translation>3819 <translation>Borrar</translation> 3816 3820 </message> 3817 3821 <message> 3818 3822 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="515"/> 3819 3823 <source>Password for group '%1':</source> 3820 <translation type="unfinished"></translation>3824 <translation>Contraseña para el grupo '%1':</translation> 3821 3825 </message> 3822 3826 <message> 3823 3827 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="465"/> 3824 3828 <source>Recordings</source> 3825 <translation type="unfinished"></translation>3829 <translation>Grabaciones</translation> 3826 3830 </message> 3827 3831 <message> 3828 3832 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2207"/> 3829 3833 <source>Recording file does not exist. 3830 3834 Are you sure you want to delete:</source> 3831 <translation type="unfinished"></translation> 3835 <translation>El fichero de grabación no existe 3836 Está seguro que quiere borrarlo:</translation> 3832 3837 </message> 3833 3838 <message> 3834 3839 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2257"/> 3835 3840 <source>Yes, stop recording</source> 3836 <translation type="unfinished"></translation>3841 <translation>Si, parar la grabación</translation> 3837 3842 </message> 3838 3843 <message> 3839 3844 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2274"/> 3840 3845 <source>No, keep it</source> 3841 <translation type="unfinished"></translation>3846 <translation>No, mantenla</translation> 3842 3847 </message> 3843 3848 <message> 3844 3849 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2278"/> 3845 3850 <source>No, continue recording</source> 3846 <translation type="unfinished"></translation>3851 <translation>No, continua grabando</translation> 3847 3852 </message> 3848 3853 <message> 3849 3854 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2303"/> 3850 3855 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2309"/> 3851 3856 <source>Recording Available 3852 3857 </source> 3853 <translation type="unfinished"></translation>3858 <translation>Grabación disponible</translation> 3854 3859 </message> 3855 3860 <message> 3856 3861 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2304"/> 3857 3862 <source>This recording is currently in use by:</source> 3858 <translation type="unfinished">Esta grabación está siendo usada por:</translation>3863 <translation>Esta grabación está siendo usada por:</translation> 3859 3864 </message> 3860 3865 <message> 3861 3866 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2310"/> 3862 3867 <source>This recording is currently Available</source> 3863 <translation type="unfinished">Esta grabación está disponible</translation>3868 <translation>Esta grabación está disponible</translation> 3864 3869 </message> 3865 3870 <message> 3866 3871 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2315"/> … … 3869 3874 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2330"/> 3870 3875 <source>Recording Unavailable 3871 3876 </source> 3872 <translation type="unfinished"></translation>3877 <translation>Grabación no disponible</translation> 3873 3878 </message> 3874 3879 <message> 3875 3880 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2316"/> 3876 3881 <source>This recording is currently being deleted and is unavailable</source> 3877 <translation type="unfinished">Esta grabación está siendo borrada y no está disponible</translation>3882 <translation>Esta grabación está siendo borrada y no está disponible</translation> 3878 3883 </message> 3879 3884 <message> 3880 3885 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2321"/> 3881 3886 <source>The file for this recording can not be found</source> 3882 <translation type="unfinished">No se encuentra el fichero de esta grabación </translation>3887 <translation>No se encuentra el fichero de esta grabación </translation> 3883 3888 </message> 3884 3889 <message> 3885 3890 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2326"/> 3886 3891 <source>The file for this recording is empty.</source> 3887 <translation type="unfinished"></translation>3892 <translation>El fichero para esta grabación está vacio.</translation> 3888 3893 </message> 3889 3894 <message> 3890 3895 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2331"/> 3891 3896 <source>This recording is not yet available.</source> 3892 <translation type="unfinished"></translation>3897 <translation>Esta grabación no está disponible.</translation> 3893 3898 </message> 3894 3899 <message> 3895 3900 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2354"/> … … 3914 3919 <message> 3915 3920 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2825"/> 3916 3921 <source>Recording file can not be found</source> 3917 <translation type="unfinished"></translation>3922 <translation>No se puede encontrar el fichero de grabación</translation> 3918 3923 </message> 3919 3924 <message> 3920 3925 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4063"/> 3921 3926 <source>Change Filter</source> 3922 <translation type="unfinished"></translation>3927 <translation>Cambio filtro</translation> 3923 3928 </message> 3924 3929 <message> 3925 3930 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4174"/> 3926 3931 <source>Add New</source> 3927 <translation type="unfinished"></translation>3932 <translation>Añadir nuevo</translation> 3928 3933 </message> 3929 3934 <message> 3930 3935 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4206"/> 3931 3936 <source>Select Recording Group</source> 3932 <translation type="unfinished">Seleccione grupo de grabación</translation>3937 <translation>Seleccione grupo de grabación</translation> 3933 3938 </message> 3934 3939 <message> 3935 3940 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4256"/> 3936 3941 <source>Select Playback Group</source> 3937 <translation type="unfinished">Seleccione Grupo Reproducción</translation>3942 <translation>Seleccione Grupo Reproducción</translation> 3938 3943 </message> 3939 3944 <message> 3940 3945 <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4355"/> 3941 3946 <source>New Recording Group</source> 3942 <translation type="unfinished"></translation>3947 <translation>Nuevo Grupo de Grabación</translation> 3943 3948 </message> 3944 3949 </context> 3945 3950 <context> … … 4028 4033 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="987"/> 4029 4034 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="995"/> 4030 4035 <source>Run '%1'</source> 4031 <translation type="unfinished">Ejecutar '%1'</translation>4036 <translation>Ejecutar '%1'</translation> 4032 4037 </message> 4033 4038 </context> 4034 4039 <context> … … 4036 4041 <message> 4037 4042 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2078"/> 4038 4043 <source>Select Search</source> 4039 <translation type="unfinished"></translation>4044 <translation>Seleccionar Búsqueda</translation> 4040 4045 </message> 4041 4046 <message> 4042 4047 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2079"/> 4043 4048 <source><New Search></source> 4044 <translation type="unfinished"></translation>4049 <translation><Nueva Búsqueda></translation> 4045 4050 </message> 4046 4051 <message> 4047 4052 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2094"/> 4048 4053 <source>Edit</source> 4049 <translation type="unfinished">Editar</translation>4054 <translation>Editar</translation> 4050 4055 </message> 4051 4056 <message> 4052 4057 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2095"/> 4053 4058 <source>Delete</source> 4054 <translation type="unfinished">Borrar</translation>4059 <translation>Borrar</translation> 4055 4060 </message> 4056 4061 <message> 4057 4062 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2096"/> 4058 4063 <source>Record</source> 4059 <translation type="unfinished">Grabar</translation>4064 <translation>Grabar</translation> 4060 4065 </message> 4061 4066 </context> 4062 4067 <context> … … 4064 4069 <message> 4065 4070 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="289"/> 4066 4071 <source>Title</source> 4067 <translation type="unfinished">TÃtulo</translation>4072 <translation>TÃtulo</translation> 4068 4073 </message> 4069 4074 <message> 4070 4075 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="291"/> 4071 4076 <source>Title Pronounce</source> 4072 <translation type="unfinished">Pronunciación TÃtulo</translation>4077 <translation>Pronunciación TÃtulo</translation> 4073 4078 </message> 4074 4079 <message> 4075 4080 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="298"/> 4076 4081 <source>Part %1 of %2, </source> 4077 <translation type="unfinished">Parte %1 de %2, </translation>4082 <translation>Parte %1 de %2, </translation> 4078 4083 </message> 4079 4084 <message numerus="yes"> 4080 4085 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="308"/> 4081 4086 <source>%n star(s)</source> 4082 <translation type="unfinished"> 4087 <translation> 4088 <numerusform>%n estrella(s)</numerusform> 4083 4089 <numerusform></numerusform> 4084 4090 </translation> 4085 4091 </message> 4086 4092 <message> 4087 4093 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="314"/> 4088 4094 <source>Mono</source> 4089 <translation type="unfinished"></translation>4095 <translation>Mono</translation> 4090 4096 </message> 4091 4097 <message> 4092 4098 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="316"/> 4093 4099 <source>Stereo</source> 4094 <translation type="unfinished">Estéreo</translation>4100 <translation>Estéreo</translation> 4095 4101 </message> 4096 4102 <message> 4097 4103 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="318"/> 4098 4104 <source>Surround Sound</source> 4099 <translation type="unfinished"></translation>4105 <translation>Sonido Surround</translation> 4100 4106 </message> 4101 4107 <message> 4102 4108 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="320"/> 4103 4109 <source>Dolby Sound</source> 4104 <translation type="unfinished"></translation>4110 <translation>Sonido Dolby</translation> 4105 4111 </message> 4106 4112 <message> 4107 4113 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="322"/> … … 4116 4122 <message> 4117 4123 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="327"/> 4118 4124 <source>HDTV</source> 4119 <translation type="unfinished">HDTV</translation>4125 <translation>HDTV</translation> 4120 4126 </message> 4121 4127 <message> 4122 4128 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="329"/> 4123 4129 <source>Widescreen</source> 4124 <translation type="unfinished"></translation>4130 <translation>Formato panorámico</translation> 4125 4131 </message> 4126 4132 <message> 4127 4133 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="331"/> 4128 4134 <source>AVC/H.264</source> 4129 <translation type="unfinished"></translation>4135 <translation>AVC/H.264</translation> 4130 4136 </message> 4131 4137 <message> 4132 4138 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="333"/> 4133 4139 <source>720p Resolution</source> 4134 <translation type="unfinished"></translation>4140 <translation>Resolución 720p</translation> 4135 4141 </message> 4136 4142 <message> 4137 4143 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="335"/> 4138 4144 <source>1080i/p Resolution</source> 4139 <translation type="unfinished"></translation>4145 <translation>Resolución 1080i/p</translation> 4140 4146 </message> 4141 4147 <message> 4142 4148 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="338"/> 4143 4149 <source>CC</source> 4144 4150 <comment>Closed Captioned</comment> 4145 <translation type="unfinished">SUB</translation>4151 <translation>SUB</translation> 4146 4152 </message> 4147 4153 <message> 4148 4154 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="340"/> 4149 4155 <source>Subtitles Available</source> 4150 <translation type="unfinished"></translation>4156 <translation>SubtÃtulos disponibles</translation> 4151 4157 </message> 4152 4158 <message> 4153 4159 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="342"/> 4154 4160 <source>Subtitled</source> 4155 <translation type="unfinished">Subtitulado</translation>4161 <translation>Subtitulado</translation> 4156 4162 </message> 4157 4163 <message> 4158 4164 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="344"/> … … 4162 4168 <message> 4163 4169 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="347"/> 4164 4170 <source>Unidentified Episode</source> 4165 <translation type="unfinished">Episodio sin identificar</translation>4171 <translation>Episodio sin identificar</translation> 4166 4172 </message> 4167 4173 <message> 4168 4174 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="349"/> 4169 4175 <source>Repeat</source> 4170 <translation type="unfinished">Repetir</translation>4176 <translation>Repetir</translation> 4171 4177 </message> 4172 4178 <message> 4173 4179 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="357"/> 4174 4180 <source>Description</source> 4175 <translation type="unfinished">Descripción</translation>4181 <translation>Descripción</translation> 4176 4182 </message> 4177 4183 <message> 4178 4184 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="377"/> 4179 4185 <source>Category</source> 4180 <translation type="unfinished">CategorÃa</translation>4186 <translation>CategorÃa</translation> 4181 4187 </message> 4182 4188 <message> 4183 4189 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="388"/> 4184 4190 <source>Type</source> 4185 4191 <comment>category_type</comment> 4186 <translation type="unfinished">Tipo</translation>4192 <translation>Tipo</translation> 4187 4193 </message> 4188 4194 <message> 4189 4195 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="390"/> 4190 4196 <source>Episode Number</source> 4191 <translation type="unfinished">Número Episodio</translation>4197 <translation>Número Episodio</translation> 4192 4198 </message> 4193 4199 <message> 4194 4200 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="397"/> 4195 4201 <source>Original Airdate</source> 4196 <translation type="unfinished">Emisión Original</translation>4202 <translation>Emisión Original</translation> 4197 4203 </message> 4198 4204 <message> 4199 4205 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="399"/> 4200 4206 <source>Program ID</source> 4201 <translation type="unfinished">ID Programa</translation>4207 <translation>ID Programa</translation> 4202 4208 </message> 4203 4209 <message> 4204 4210 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="488"/> 4205 4211 <source>Actors</source> 4206 <translation type="unfinished">Actores</translation>4212 <translation>Actores</translation> 4207 4213 </message> 4208 4214 <message> 4209 4215 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="489"/> 4210 4216 <source>Director</source> 4211 <translation type="unfinished">Director</translation>4217 <translation>Director</translation> 4212 4218 </message> 4213 4219 <message> 4214 4220 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="490"/> 4215 4221 <source>Producer</source> 4216 <translation type="unfinished">Productor</translation>4222 <translation>Productor</translation> 4217 4223 </message> 4218 4224 <message> 4219 4225 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="491"/> 4220 4226 <source>Executive Producer</source> 4221 <translation type="unfinished">Productor Ejecutivo</translation>4227 <translation>Productor Ejecutivo</translation> 4222 4228 </message> 4223 4229 <message> 4224 4230 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="492"/> 4225 4231 <source>Writer</source> 4226 <translation type="unfinished">Escritor</translation>4232 <translation>Escritor</translation> 4227 4233 </message> 4228 4234 <message> 4229 4235 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="493"/> 4230 4236 <source>Guest Star</source> 4231 <translation type="unfinished">Artista Invitado</translation>4237 <translation>Artista Invitado</translation> 4232 4238 </message> 4233 4239 <message> 4234 4240 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="494"/> 4235 4241 <source>Host</source> 4236 <translation type="unfinished">Anfitrión</translation>4242 <translation>Anfitrión</translation> 4237 4243 </message> 4238 4244 <message> 4239 4245 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="495"/> 4240 4246 <source>Adapter</source> 4241 <translation type="unfinished">Adaptador</translation>4247 <translation>Adaptador</translation> 4242 4248 </message> 4243 4249 <message> 4244 4250 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="496"/> 4245 4251 <source>Presenter</source> 4246 <translation type="unfinished">Presentador</translation>4252 <translation>Presentador</translation> 4247 4253 </message> 4248 4254 <message> 4249 4255 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="497"/> 4250 4256 <source>Commentator</source> 4251 <translation type="unfinished">Comentarista</translation>4257 <translation>Comentarista</translation> 4252 4258 </message> 4253 4259 <message> 4254 4260 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="498"/> 4255 4261 <source>Guest</source> 4256 <translation type="unfinished">Invitado</translation>4262 <translation>Invitado</translation> 4257 4263 </message> 4258 4264 <message> 4259 4265 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="553"/> 4260 4266 <source>Status</source> 4261 <translation type="unfinished">Estado</translation>4267 <translation>Estado</translation> 4262 4268 </message> 4263 4269 <message numerus="yes"> 4264 4270 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="583"/> 4265 4271 <source>%n hour(s)</source> 4266 4272 <translation type="unfinished"> 4273 <numerusform>%n hora(s)</numerusform> 4267 4274 <numerusform></numerusform> 4268 4275 </translation> 4269 4276 </message> … … 4275 4282 <message> 4276 4283 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="599"/> 4277 4284 <source>Marked as 'watched'</source> 4278 <translation type="unfinished"></translation>4285 <translation>Marcar como visto</translation> 4279 4286 </message> 4280 4287 <message> 4281 4288 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="602"/> … … 4290 4297 <message> 4291 4298 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="616"/> 4292 4299 <source>Recording Rule</source> 4293 <translation type="unfinished">Regla Grabación</translation>4300 <translation>Regla Grabación</translation> 4294 4301 </message> 4295 4302 <message> 4296 4303 <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="617"/> … … 4859 4866 <message> 4860 4867 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="949"/> 4861 4868 <source>Delete '%1' %2 rule?</source> 4862 <translation type="unfinished"></translation>4869 <translation>Borrar '%1' '%2' regla?</translation> 4863 4870 </message> 4864 4871 <message> 4865 4872 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="440"/> 4866 4873 <source>Schedule Priorities</source> 4867 <translation type="unfinished"></translation>4874 <translation>Prioridades de Programación</translation> 4868 4875 </message> 4869 4876 <message> 4870 4877 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="604"/> 4871 4878 <source>Options</source> 4872 <translation type="unfinished"></translation>4879 <translation>Opciones</translation> 4873 4880 </message> 4874 4881 <message> 4875 4882 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="613"/> 4876 4883 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="671"/> 4877 4884 <source>Increase Priority</source> 4878 <translation type="unfinished"></translation>4885 <translation>Aumentar Prioridad</translation> 4879 4886 </message> 4880 4887 <message> 4881 4888 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="614"/> 4882 4889 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="675"/> 4883 4890 <source>Decrease Priority</source> 4884 <translation type="unfinished"></translation>4891 <translation>Disminuir Prioridad</translation> 4885 4892 </message> 4886 4893 <message> 4887 4894 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="615"/> 4888 4895 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="679"/> 4889 4896 <source>Sort</source> 4890 <translation type="unfinished"></translation>4897 <translation>Ordenar</translation> 4891 4898 </message> 4892 4899 <message> 4893 4900 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="616"/> 4894 4901 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="683"/> 4895 4902 <source>Program Details</source> 4896 <translation type="unfinished">Detalles Programa</translation>4903 <translation>Detalles Programa</translation> 4897 4904 </message> 4898 4905 <message> 4899 4906 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="617"/> 4900 4907 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="687"/> 4901 4908 <source>Upcoming</source> 4902 <translation type="unfinished"></translation>4909 <translation>Próximo</translation> 4903 4910 </message> 4904 4911 <message> 4905 4912 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="618"/> 4906 4913 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="692"/> 4907 4914 <source>Custom Edit</source> 4908 <translation type="unfinished"></translation>4915 <translation>Edición Personalizada</translation> 4909 4916 </message> 4910 4917 <message> 4911 4918 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="619"/> 4912 4919 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="697"/> 4913 4920 <source>Delete Rule</source> 4914 <translation type="unfinished"></translation>4921 <translation>Borrar Regla</translation> 4915 4922 </message> 4916 4923 <message> 4917 4924 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="620"/> 4918 4925 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="649"/> 4919 4926 <source>Cancel</source> 4920 <translation type="unfinished"></translation>4927 <translation>Cancelar</translation> 4921 4928 </message> 4922 4929 <message> 4923 4930 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="632"/> 4924 4931 <source>Sort Options</source> 4925 <translation type="unfinished"></translation>4932 <translation>Opciones de Ordenación</translation> 4926 4933 </message> 4927 4934 <message> 4928 4935 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="641"/> 4929 4936 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="705"/> 4930 4937 <source>Reverse Sort Order</source> 4931 <translation type="unfinished"></translation>4938 <translation>Invertir Ordenación</translation> 4932 4939 </message> 4933 4940 <message> 4934 4941 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="642"/> 4935 4942 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="710"/> 4936 4943 <source>Sort By Title</source> 4937 <translation type="unfinished"></translation>4944 <translation>Ordenar por TÃtulo</translation> 4938 4945 </message> 4939 4946 <message> 4940 4947 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="643"/> 4941 4948 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="721"/> 4942 4949 <source>Sort By Priority</source> 4943 <translation type="unfinished"></translation>4950 <translation>Ordenar por Prioridad</translation> 4944 4951 </message> 4945 4952 <message> 4946 4953 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="644"/> 4947 4954 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="732"/> 4948 4955 <source>Sort By Type</source> 4949 <translation type="unfinished"></translation>4956 <translation>Ordenar por Tipo</translation> 4950 4957 </message> 4951 4958 <message> 4952 4959 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="645"/> 4953 4960 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="743"/> 4954 4961 <source>Sort By Count</source> 4955 <translation type="unfinished"></translation>4962 <translation>Ordenar por Conteo</translation> 4956 4963 </message> 4957 4964 <message> 4958 4965 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="646"/> 4959 4966 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="756"/> 4960 4967 <source>Sort By Record Count</source> 4961 <translation type="unfinished"></translation>4968 <translation>Ordenar por Número de Grabaciones</translation> 4962 4969 </message> 4963 4970 <message> 4964 4971 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="647"/> 4965 4972 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="767"/> 4966 4973 <source>Sort By Last Recorded</source> 4967 <translation type="unfinished"></translation>4974 <translation>Ordenar por Ultimo Grabado</translation> 4968 4975 </message> 4969 4976 <message> 4970 4977 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="648"/> … … 4978 4985 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1559"/> 4979 4986 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1567"/> 4980 4987 <source>Default</source> 4981 <translation type="unfinished">Por defecto</translation>4988 <translation>Por defecto</translation> 4982 4989 </message> 4983 4990 <message> 4984 4991 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1447"/> … … 4988 4995 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1609"/> 4989 4996 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1620"/> 4990 4997 <source>Any</source> 4991 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation>4998 <translation>Cualquiera</translation> 4992 4999 </message> 4993 5000 <message> 4994 5001 <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1543"/> 4995 5002 <source> + %1 automatic priority (%2hr)</source> 4996 <translation type="unfinished"></translation>5003 <translation> + %1 prioridad automática (%2hr)</translation> 4997 5004 </message> 4998 5005 </context> 4999 5006 <context> … … 6247 6254 <message> 6248 6255 <location filename="../programs/mythtv-setup/channeleditor.cpp" line="33"/> 6249 6256 <source>Channel Options</source> 6250 <translation type="unfinished">Opciónes de canal</translation>6257 <translation>Opciónes de canal</translation> 6251 6258 </message> 6252 6259 <message> 6253 6260 <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="61"/> … … 14596 14603 <message> 14597 14604 <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1428"/> 14598 14605 <source>Add Recording Profile</source> 14599 <translation type="unfinished"></translation>14606 <translation>Añadir Perfil de Grabación</translation> 14600 14607 </message> 14601 14608 <message> 14602 14609 <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1429"/> 14603 14610 <source>Enter the name of the new profile</source> 14604 <translation type="unfinished"></translation>14611 <translation>Introduzca el nombre del nuevo perfil</translation> 14605 14612 </message> 14606 14613 </context> 14607 14614 <context> … … 14617 14624 <message> 14618 14625 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanmonitor.cpp" line="92"/> 14619 14626 <source>Scanning</source> 14620 <translation type="unfinished">Explorando</translation>14627 <translation>Explorando</translation> 14621 14628 </message> 14622 14629 </context> 14623 14630 <context> … … 14625 14632 <message> 14626 14633 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="100"/> 14627 14634 <source>Country</source> 14628 <translation type="unfinished">PaÃs</translation>14635 <translation>PaÃs</translation> 14629 14636 </message> 14630 14637 </context> 14631 14638 <context> … … 14649 14656 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="192"/> 14650 14657 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="208"/> 14651 14658 <source>Import existing scan</source> 14652 <translation type="unfinished"></translation>14659 <translation>Importar exploración existente</translation> 14653 14660 </message> 14654 14661 <message> 14655 14662 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="154"/> … … 14673 14680 <message> 14674 14681 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="225"/> 14675 14682 <source>Scan of all existing transports</source> 14676 <translation type="unfinished"></translation>14683 <translation>Explorar todos los transportes existentes</translation> 14677 14684 </message> 14678 14685 <message> 14679 14686 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="227"/> 14680 14687 <source>Scan of single existing transport</source> 14681 <translation type="unfinished"></translation>14688 <translation>Explorar sólo un transporte existente</translation> 14682 14689 </message> 14683 14690 <message> 14684 14691 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="212"/> … … 14692 14699 <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp" line="145"/> 14693 14700 <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp" line="164"/> 14694 14701 <source>ScanWizard</source> 14695 <translation type="unfinished">Asistente de exploración</translation>14702 <translation>Asistente de exploración</translation> 14696 14703 </message> 14697 14704 <message> 14698 14705 <location filename="../libs/libmythtv/scanwizard.cpp" line="165"/> 14699 14706 <source>Error parsing parameters</source> 14700 <translation type="unfinished">Error analizando parámetros</translation>14707 <translation>Error analizando parámetros</translation> 14701 14708 </message> 14702 14709 </context> 14703 14710 <context> … … 14705 14712 <message> 14706 14713 <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/scanwizardconfig.cpp" line="74"/> 14707 14714 <source>Scan Configuration</source> 14708 <translation type="unfinished"></translation>14715 <translation>Configuración de Exploración</translation> 14709 14716 </message> 14710 14717 </context> 14711 14718 <context> … … 14713 14720 <message> 14714 14721 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="496"/> 14715 14722 <source>Use any available input</source> 14716 <translation type="unfinished">Usar cualquier entrada disponible</translation>14723 <translation>Usar cualquier entrada disponible</translation> 14717 14724 </message> 14718 14725 <message> 14719 14726 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="510"/> 14720 14727 <source>Prefer input %1</source> 14721 <translation type="unfinished">Preferir entrada %1</translation>14728 <translation>Preferir entrada %1</translation> 14722 14729 </message> 14723 14730 <message> 14724 14731 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="527"/> 14725 14732 <source>Match duplicates using subtitle & description</source> 14726 <translation type="unfinished">Buscar duplicados usando subtÃtulo y descripción</translation>14733 <translation>Buscar duplicados usando subtÃtulo y descripción</translation> 14727 14734 </message> 14728 14735 <message> 14729 14736 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="531"/> 14730 14737 <source>Match duplicates using subtitle then description</source> 14731 <translation type="unfinished"></translation>14738 <translation>Buscar duplicados usando subtÃtulo y después descripción</translation> 14732 14739 </message> 14733 14740 <message> 14734 14741 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="535"/> 14735 14742 <source>Match duplicates using subtitle</source> 14736 <translation type="unfinished">Buscar duplicados usando subtÃtulo</translation>14743 <translation>Buscar duplicados usando subtÃtulo</translation> 14737 14744 </message> 14738 14745 <message> 14739 14746 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="538"/> 14740 14747 <source>Match duplicates using description</source> 14741 <translation type="unfinished">Buscar duplicados usando descripción</translation>14748 <translation>Buscar duplicados usando descripción</translation> 14742 14749 </message> 14743 14750 <message> 14744 14751 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="541"/> 14745 14752 <source>Don't match duplicates</source> 14746 <translation type="unfinished">No buscar duplicados</translation>14753 <translation>No buscar duplicados</translation> 14747 14754 </message> 14748 14755 <message> 14749 14756 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="549"/> 14750 14757 <source>Look for duplicates in current and previous recordings</source> 14751 <translation type="unfinished">Buscar duplicados en grabaciones actuales y anteriores</translation>14758 <translation>Buscar duplicados en grabaciones actuales y anteriores</translation> 14752 14759 </message> 14753 14760 <message> 14754 14761 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="553"/> 14755 14762 <source>Look for duplicates in current recordings only</source> 14756 <translation type="unfinished">Buscar duplicados solo en grabaciones actuales</translation>14763 <translation>Buscar duplicados solo en grabaciones actuales</translation> 14757 14764 </message> 14758 14765 <message> 14759 14766 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="557"/> 14760 14767 <source>Look for duplicates in previous recordings only</source> 14761 <translation type="unfinished">Buscar duplicados solo en grabaciones anteriores</translation>14768 <translation>Buscar duplicados solo en grabaciones anteriores</translation> 14762 14769 </message> 14763 14770 <message> 14764 14771 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="561"/> 14765 14772 <source>Exclude unidentified episodes</source> 14766 <translation type="unfinished">Excluir episodios sin identificar</translation>14773 <translation>Excluir episodios sin identificar</translation> 14767 14774 </message> 14768 14775 <message> 14769 14776 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="566"/> 14770 14777 <source>Exclude old episodes</source> 14771 <translation type="unfinished"></translation>14778 <translation>Excluir episodios antiguos</translation> 14772 14779 </message> 14773 14780 <message> 14774 14781 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="569"/> 14775 14782 <source>Record new episodes only</source> 14776 <translation type="unfinished">Grabar solo nuevos episodios</translation>14783 <translation>Grabar solo nuevos episodios</translation> 14777 14784 </message> 14778 14785 <message> 14779 14786 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="572"/> 14780 14787 <source>Record new episode first showings</source> 14781 <translation type="unfinished"></translation>14788 <translation>Grabar primera emisión de los nuevos episodios</translation> 14782 14789 </message> 14783 14790 </context> 14784 14791 <context> … … 14789 14796 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="429"/> 14790 14797 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="468"/> 14791 14798 <source>Reactivate</source> 14792 <translation type="unfinished">Reactivar</translation>14799 <translation>Reactivar</translation> 14793 14800 </message> 14794 14801 <message> 14795 14802 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="183"/> 14796 14803 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="470"/> 14797 14804 <source>Stop recording</source> 14798 <translation type="unfinished">Parar grabación</translation>14805 <translation>Parar grabación</translation> 14799 14806 </message> 14800 14807 <message> 14801 14808 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="194"/> … … 14803 14810 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="439"/> 14804 14811 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="481"/> 14805 14812 <source>Don't record</source> 14806 <translation type="unfinished">No grabar</translation>14813 <translation>No grabar</translation> 14807 14814 </message> 14808 14815 <message> 14809 14816 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="213"/> … … 14811 14818 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="441"/> 14812 14819 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="483"/> 14813 14820 <source>Never record</source> 14814 <translation type="unfinished">Nunca grabar</translation>14821 <translation>Nunca grabar</translation> 14815 14822 </message> 14816 14823 <message> 14817 14824 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="223"/> 14818 14825 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="245"/> 14819 14826 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="492"/> 14820 14827 <source>Change Ending Time</source> 14821 <translation type="unfinished">Cambiar Hora Fin</translation>14828 <translation>Cambiar Hora Fin</translation> 14822 14829 </message> 14823 14830 <message> 14824 14831 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="228"/> … … 14826 14833 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="451"/> 14827 14834 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="504"/> 14828 14835 <source>Edit Options</source> 14829 <translation type="unfinished">Editar opciones</translation>14836 <translation>Editar opciones</translation> 14830 14837 </message> 14831 14838 <message> 14832 14839 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="234"/> … … 14834 14841 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="455"/> 14835 14842 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="508"/> 14836 14843 <source>Add Override</source> 14837 <translation type="unfinished">Añadir anulación</translation>14844 <translation>Añadir anulación</translation> 14838 14845 </message> 14839 14846 <message> 14840 14847 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="250"/> … … 14842 14849 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="450"/> 14843 14850 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="503"/> 14844 14851 <source>Edit Override</source> 14845 <translation type="unfinished">Editar anulación</translation>14852 <translation>Editar anulación</translation> 14846 14853 </message> 14847 14854 <message> 14848 14855 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="252"/> … … 14850 14857 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="448"/> 14851 14858 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="490"/> 14852 14859 <source>Clear Override</source> 14853 <translation type="unfinished">Borrar anulación</translation>14860 <translation>Borrar anulación</translation> 14854 14861 </message> 14855 14862 <message> 14856 14863 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="285"/> 14857 14864 <source> The following programs will be recorded instead: 14858 14865 </source> 14859 <translation type="unfinished"> Los siguientes programas serán grabados en su lugar:14866 <translation> Los siguientes programas serán grabados en su lugar: 14860 14867 </translation> 14861 14868 </message> 14862 14869 <message> 14863 14870 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="342"/> 14864 14871 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="431"/> 14865 14872 <source>Record anyway</source> 14866 <translation type="unfinished">Grabar de cualquier modo</translation>14873 <translation>Grabar de cualquier modo</translation> 14867 14874 </message> 14868 14875 <message> 14869 14876 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="347"/> 14870 14877 <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="437"/> 14871 14878 <source>Forget Previous</source> 14872 <translation type="unfinished">Olvidar anterior</translation>14879 <translation>Olvidar anterior</translation> 14873 14880 </message> 14874 14881 </context> 14875 14882 <context> … … 14877 14884 <message> 14878 14885 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="155"/> 14879 14886 <source>Record this showing with normal options</source> 14880 <translation type="unfinished">Grabar este programa con opciones normales</translation>14887 <translation>Grabar este programa con opciones normales</translation> 14881 14888 </message> 14882 14889 <message> 14883 14890 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="158"/> 14884 14891 <source>Record this showing with override options</source> 14885 <translation type="unfinished">Grabar este programa con opciones distintas</translation>14892 <translation>Grabar este programa con opciones distintas</translation> 14886 14893 </message> 14887 14894 <message> 14888 14895 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="161"/> 14889 14896 <source>Do not allow this showing to be recorded</source> 14890 <translation type="unfinished">No permitir que se grabe este programa</translation>14897 <translation>No permitir que se grabe este programa</translation> 14891 14898 </message> 14892 14899 <message> 14893 14900 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="169"/> 14894 14901 <source>Do not record this program</source> 14895 <translation type="unfinished">No grabar este programa</translation>14902 <translation>No grabar este programa</translation> 14896 14903 </message> 14897 14904 <message> 14898 14905 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="174"/> 14899 14906 <source>Record only this showing</source> 14900 <translation type="unfinished">Grabar solo este programa</translation>14907 <translation>Grabar solo este programa</translation> 14901 14908 </message> 14902 14909 <message> 14903 14910 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="178"/> 14904 14911 <source>Record one showing of this title</source> 14905 <translation type="unfinished">Grabar un solo programa con este tÃtulo</translation>14912 <translation>Grabar un solo programa con este tÃtulo</translation> 14906 14913 </message> 14907 14914 <message> 14908 14915 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="182"/> 14909 14916 <source>Record in this timeslot every week</source> 14910 <translation type="unfinished">Grabar este programa a esta hora cada semana</translation>14917 <translation>Grabar este programa a esta hora cada semana</translation> 14911 14918 </message> 14912 14919 <message> 14913 14920 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="186"/> 14914 14921 <source>Record one showing of this title every week</source> 14915 <translation type="unfinished">Grabar un programa con este tÃtulo semanalmente</translation>14922 <translation>Grabar un programa con este tÃtulo semanalmente</translation> 14916 14923 </message> 14917 14924 <message> 14918 14925 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="190"/> 14919 14926 <source>Record in this timeslot every day</source> 14920 <translation type="unfinished">Grabar este programa a esta hora cada dia</translation>14927 <translation>Grabar este programa a esta hora cada dia</translation> 14921 14928 </message> 14922 14929 <message> 14923 14930 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="194"/> 14924 14931 <source>Record one showing of this title every day</source> 14925 <translation type="unfinished">Grabar un programa con este tÃtulo diariamente</translation>14932 <translation>Grabar un programa con este tÃtulo diariamente</translation> 14926 14933 </message> 14927 14934 <message> 14928 14935 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="198"/> 14929 14936 <source>Record at any time on this channel</source> 14930 <translation type="unfinished">Grabar siempre en este canal</translation>14937 <translation>Grabar siempre en este canal</translation> 14931 14938 </message> 14932 14939 <message> 14933 14940 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="202"/> 14934 14941 <source>Record at any time on any channel</source> 14935 <translation type="unfinished">Grabar siempre en cualquier canal</translation>14942 <translation>Grabar siempre en cualquier canal</translation> 14936 14943 </message> 14937 14944 <message> 14938 14945 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="216"/> 14939 14946 <source>Power Search</source> 14940 <translation type="unfinished">Búsqueda Avanzada</translation>14947 <translation>Búsqueda Avanzada</translation> 14941 14948 </message> 14942 14949 <message> 14943 14950 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="219"/> 14944 14951 <source>Title Search</source> 14945 <translation type="unfinished">Búsqueda por TÃtulo</translation>14952 <translation>Búsqueda por TÃtulo</translation> 14946 14953 </message> 14947 14954 <message> 14948 14955 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="222"/> 14949 14956 <source>Keyword Search</source> 14950 <translation type="unfinished">Búsqueda por Clave</translation>14957 <translation>Búsqueda por Clave</translation> 14951 14958 </message> 14952 14959 <message> 14953 14960 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="225"/> 14954 14961 <source>People Search</source> 14955 <translation type="unfinished">Búsqueda por Persona</translation>14962 <translation>Búsqueda por Persona</translation> 14956 14963 </message> 14957 14964 <message> 14958 14965 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="228"/> 14959 14966 <source>Unknown Search</source> 14960 <translation type="unfinished">Búsqueda Desconocida</translation>14967 <translation>Búsqueda Desconocida</translation> 14961 14968 </message> 14962 14969 <message> 14963 14970 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="312"/> 14964 14971 <source>Schedule Information</source> 14965 <translation type="unfinished">Información Programación</translation>14972 <translation>Información Programación</translation> 14966 14973 </message> 14967 14974 <message> 14968 14975 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="321"/> 14969 14976 <source>Program Details</source> 14970 <translation type="unfinished">Detalles Programa</translation>14977 <translation>Detalles Programa</translation> 14971 14978 </message> 14972 14979 <message> 14973 14980 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="322"/> 14974 14981 <source>Upcoming episodes</source> 14975 <translation type="unfinished"></translation>14982 <translation>Próximos episodios</translation> 14976 14983 </message> 14977 14984 <message> 14978 14985 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="323"/> 14979 14986 <source>Upcoming recordings</source> 14980 <translation type="unfinished"></translation>14987 <translation>Próximas grabaciones</translation> 14981 14988 </message> 14982 14989 <message> 14983 14990 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="324"/> 14984 14991 <source>Previously scheduled</source> 14985 <translation type="unfinished"></translation>14992 <translation>Anteriormente programado</translation> 14986 14993 </message> 14987 14994 </context> 14988 14995 <context> … … 14990 14997 <message> 14991 14998 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="130"/> 14992 14999 <source>%1 database schema is old. Waiting to see if DB is being upgraded.</source> 14993 <translation type="unfinished"></translation>15000 <translation>El esquema de bases de datos %1 está anticuado. Esperando para ver si la BD se puede actualizar.</translation> 14994 15001 </message> 14995 15002 <message> 14996 15003 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="197"/> 14997 15004 <source>Exit</source> 14998 <translation type="unfinished">Salir</translation>15005 <translation>Salir</translation> 14999 15006 </message> 15000 15007 <message> 15001 15008 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="199"/> 15002 15009 <source>Upgrade</source> 15003 <translation type="unfinished"></translation>15010 <translation>Actualizar</translation> 15004 15011 </message> 15005 15012 <message> 15006 15013 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="201"/> 15007 15014 <source>Use current schema</source> 15008 <translation type="unfinished"></translation>15015 <translation>Usar esquema actual</translation> 15009 15016 </message> 15010 15017 <message> 15011 15018 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="277"/> 15012 15019 <source>There are also other clients using this database. They should be shut down first.</source> 15013 <translation type="unfinished"></translation>15020 <translation>Hay otros clientes usando esta base de datos. DeberÃan ser cerrados antes de proceder.</translation> 15014 15021 </message> 15015 15022 <message> 15016 15023 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="280"/> 15017 15024 <source>Error: This version of Myth%1 requires MySQL %2.%3.%4 or later. You seem to be running MySQL version %5.</source> 15018 <translation type="unfinished"></translation>15025 <translation>Error: Esta versión de Myth%1 requiere MySQL %2.%3.%4 o posterior. Parece que está ejecutando MySQL versión %5.</translation> 15019 15026 </message> 15020 15027 <message> 15021 15028 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="338"/> 15022 15029 <source>Error: MythTV cannot upgrade the schema of this datatase because other clients are using it. 15023 15030 15024 15031 Please shut them down before upgrading.</source> 15025 <translation type="unfinished"></translation> 15032 <translation>Error: MythTV no puede actualizar el esquema de esta base de datos porque otros clientes la están usando 15033 15034 Por favor, ciérrelos antes de actualizar.</translation> 15026 15035 </message> 15027 15036 <message> 15028 15037 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="345"/> 15029 15038 <source>Warning: MythTV wants to upgrade your database,</source> 15030 <translation type="unfinished"></translation>15039 <translation>Aletar: MythTV quiere actualizar su base de datos,</translation> 15031 15040 </message> 15032 15041 <message> 15033 15042 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="346"/> 15034 15043 <source>for the %1 schema, from %2 to %3.</source> 15035 <translation type="unfinished"></translation>15044 <translation>del esquema %1, al %2 to %3.</translation> 15036 15045 </message> 15037 15046 <message> 15038 15047 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="349"/> 15039 15048 <source>You can try using the old schema, but that may cause problems.</source> 15040 <translation type="unfinished"></translation>15049 <translation>Puede intentar usar el esquema anterior, pero puede causar problemas.</translation> 15041 15050 </message> 15042 15051 <message> 15043 15052 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="360"/> 15044 15053 <source>This version of MythTV requires an updated database. </source> 15045 <translation type="unfinished"></translation>15054 <translation>Esta versión de MythTV requiere una base de datos actualizada.</translation> 15046 15055 </message> 15047 15056 <message> 15048 15057 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="361"/> 15049 15058 <source>(schema is %1 versions behind)</source> 15050 <translation type="unfinished"></translation>15059 <translation>(esquema está %1 versiones por detrás)</translation> 15051 15060 </message> 15052 15061 <message> 15053 15062 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="362"/> 15054 15063 <source>Please run mythtv-setup or mythbackend to update your database.</source> 15055 <translation type="unfinished"></translation>15064 <translation>Por favor, ejecute mythtv-setup o mythbackend para actualizar su base de datos.</translation> 15056 15065 </message> 15057 15066 <message> 15058 15067 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="369"/> 15059 15068 <source>Warning: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected (%3).</source> 15060 <translation type="unfinished"></translation>15069 <translation>Alerta: la base de datos de MythTV tiene un esquema (%2) más nuevo %1 de lo esperado (%3).</translation> 15061 15070 </message> 15062 15071 <message> 15063 15072 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="373"/> 15064 15073 <source>Error: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected (%3).</source> 15065 <translation type="unfinished"></translation>15074 <translation>Error: la base de datos de MythTV tiene un esquema (%2) más nuevo %1 de lo esperado (%3).</translation> 15066 15075 </message> 15067 15076 <message> 15068 15077 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="380"/> 15069 15078 <source>MythTV was unable to backup your database.</source> 15070 <translation type="unfinished"></translation>15079 <translation>MythTV no pudo hacer copia de seguridad de la base de datos.</translation> 15071 15080 </message> 15072 15081 <message> 15073 15082 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="387"/> 15074 15083 <source>Database Host: %1 15075 15084 Database Name: %2</source> 15076 <translation type="unfinished"></translation> 15085 <translation>Ordenador DB: %1 15086 Nombre DB: %2</translation> 15077 15087 </message> 15078 15088 <message> 15079 15089 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="417"/> 15080 15090 <source>If your system becomes unstable, a database backup file called 15081 15091 %1 15082 15092 is located in %2</source> 15083 <translation type="unfinished"></translation> 15093 <translation>Si su sistema se vuelve inestable, una copia de la base de datos llamada 15094 %1 15095 está en %2</translation> 15084 15096 </message> 15085 15097 <message> 15086 15098 <location filename="../libs/libmyth/schemawizard.cpp" line="422"/> 15087 15099 <source>This cannot be un-done, so having a database backup would be a good idea.</source> 15088 <translation type="unfinished"></translation>15100 <translation>Esto no tiene vuelta atrás, por lo que tener una copia de la base de datos es una buena idea.</translation> 15089 15101 </message> 15090 15102 </context> 15091 15103 <context> … … 15093 15105 <message> 15094 15106 <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="72"/> 15095 15107 <source>WARNING: The backend is currently running.</source> 15096 <translation type="unfinished"></translation>15108 <translation>ALERTA: El backend está en ejecución.</translation> 15097 15109 </message> 15098 15110 <message> 15099 15111 <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="73"/> 15100 15112 <source>Changing existing card inputs, deleting anything, or scanning for channels may not work.</source> 15101 <translation type="unfinished">Cambiar las entradas existentes, borrar algo, o buscar canales puede no funcionar.</translation>15113 <translation>Cambiar las entradas existentes, borrar algo, o buscar canales puede no funcionar.</translation> 15102 15114 </message> 15103 15115 <message> 15104 15116 <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="77"/> 15105 15117 <source>Recording Status: RECORDING.</source> 15106 <translation type="unfinished"></translation>15118 <translation>Estado de Grabación: GRABANDO.</translation> 15107 15119 </message> 15108 15120 <message> 15109 15121 <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="78"/> 15110 15122 <source>If you stop the backend now these recordings will be stopped!</source> 15111 <translation type="unfinished"></translation>15123 <translation>Si detiene el backend estas grabaciones se detendrán!</translation> 15112 15124 </message> 15113 15125 <message> 15114 15126 <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="82"/> 15115 15127 <source>Recording Status: None.</source> 15116 <translation type="unfinished"></translation>15128 <translation>Estado de Grabación: Nada.</translation> 15117 15129 </message> 15118 15130 <message> 15119 15131 <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="103"/> 15120 15132 <source>Stop Backend and Continue</source> 15121 <translation type="unfinished"></translation>15133 <translation>Para el Backend y Continuar</translation> 15122 15134 </message> 15123 15135 <message> 15124 15136 <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="105"/> 15125 15137 <source>Continue</source> 15126 <translation type="unfinished">Continuar</translation>15138 <translation>Continuar</translation> 15127 15139 </message> 15128 15140 <message> 15129 15141 <location filename="../programs/mythtv-setup/startprompt.cpp" line="106"/> 15130 15142 <source>Exit</source> 15131 <translation type="unfinished">Salir</translation>15143 <translation>Salir</translation> 15132 15144 </message> 15133 15145 </context> 15134 15146 <context> … … 15629 15641 <message> 15630 15642 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="884"/> 15631 15643 <source>Storage Groups (directories for new recordings)</source> 15632 <translation type="unfinished"></translation>15644 <translation>Grupos de Almacenamiento (directorios para nuevas grabaciones)</translation> 15633 15645 </message> 15634 15646 <message> 15635 15647 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="887"/> 15636 15648 <source>Local Storage Groups (directories for new recordings)</source> 15637 <translation type="unfinished"></translation>15649 <translation>Grupos de Almacenamiento Locales (directorios para nuevas grabaciones)</translation> 15638 15650 </message> 15639 15651 <message> 15640 15652 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="907"/> 15641 15653 <source>Create New Storage Group</source> 15642 <translation type="unfinished"></translation>15654 <translation>Crear Nuevo Grupo de Almacenamiento</translation> 15643 15655 </message> 15644 15656 <message> 15645 15657 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="908"/> 15646 15658 <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source> 15647 <translation type="unfinished">Introduzca el nombre del grupo o pulse SELECT para introducir texto con el Teclado En Pantalla</translation>15659 <translation>Introduzca el nombre del grupo o pulse SELECT para introducir texto con el Teclado En Pantalla</translation> 15648 15660 </message> 15649 15661 <message> 15650 15662 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="937"/> 15651 15663 <source>Delete '%1' Storage Group?</source> 15652 <translation type="unfinished"></translation>15664 <translation>Borrar Grupo de Almacenamiento '%1' ?</translation> 15653 15665 </message> 15654 15666 <message> 15655 15667 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="942"/> 15656 15668 <source>(from remote hosts)</source> 15657 <translation type="unfinished"></translation>15669 <translation>(desde equipos remotos)</translation> 15658 15670 </message> 15659 15671 <message> 15660 15672 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="946"/> 15661 15673 <source>(from all hosts</source> 15662 <translation type="unfinished"></translation>15674 <translation>(desde todos los equipos</translation> 15663 15675 </message> 15664 15676 <message> 15665 15677 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="953"/> 15666 15678 <source>Yes, delete group</source> 15667 <translation type="unfinished">SÃ, borrar grupo</translation>15679 <translation>SÃ, borrar grupo</translation> 15668 15680 </message> 15669 15681 <message> 15670 15682 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="954"/> 15671 15683 <source>No, Don't delete group</source> 15672 <translation type="unfinished">No, no borrar grupo</translation>15684 <translation>No, no borrar grupo</translation> 15673 15685 </message> 15674 15686 <message> 15675 15687 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1065"/> … … 15677 15689 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1081"/> 15678 15690 <location filename="../libs/libmyth/storagegroup.cpp" line="1091"/> 15679 15691 <source>(Create %1 group)</source> 15680 <translation type="unfinished"></translation>15692 <translation>(Crear grupo %1)</translation> 15681 15693 </message> 15682 15694 </context> 15683 15695 <context> … … 15685 15697 <message> 15686 15698 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="700"/> 15687 15699 <source>Record using the %1 profile</source> 15688 <translation type="unfinished"></translation>15700 <translation>Grabar usando el perfil %1</translation> 15689 15701 </message> 15690 15702 <message> 15691 15703 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="719"/> 15692 15704 <source>Create a new recording group</source> 15693 <translation type="unfinished">Crear un nuevo grupo de grabado</translation>15705 <translation>Crear un nuevo grupo de grabado</translation> 15694 15706 </message> 15695 15707 <message> 15696 15708 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="751"/> 15697 15709 <source>Include in the "%1" recording group</source> 15698 <translation type="unfinished"></translation>15710 <translation>Incluir en el grupo de grabación "%1"</translation> 15699 15711 </message> 15700 15712 <message> 15701 15713 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="752"/> … … 15706 15718 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="791"/> 15707 15719 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="805"/> 15708 15720 <source>Default</source> 15709 <translation type="unfinished">Por defecto</translation>15721 <translation>Por defecto</translation> 15710 15722 </message> 15711 15723 <message> 15712 15724 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="781"/> 15713 15725 <source>Store in the "%1" storage group</source> 15714 <translation type="unfinished"></translation>15726 <translation>Guardar en el grupo de almacenamiento "%1"</translation> 15715 15727 </message> 15716 15728 <message> 15717 15729 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="793"/> 15718 15730 <source>LiveTV</source> 15719 <translation type="unfinished"></translation>15731 <translation>TV en vivo</translation> 15720 15732 </message> 15721 15733 <message> 15722 15734 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="804"/> 15723 15735 <source>Use "%1" playback group settings</source> 15724 <translation type="unfinished">Usar ajustes de grupo de reproducción "%1"</translation>15736 <translation>Usar ajustes de grupo de reproducción "%1"</translation> 15725 15737 </message> 15726 15738 <message> 15727 15739 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="827"/> 15728 15740 <source>Don't record if this would exceed the max episodes</source> 15729 <translation type="unfinished">No grabar si va a exceder el nº máximo de episodios</translation>15741 <translation>No grabar si va a exceder el nº máximo de episodios</translation> 15730 15742 </message> 15731 15743 <message> 15732 15744 <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="830"/> 15733 15745 <source>Delete oldest if this would exceed the max episodes</source> 15734 <translation type="unfinished">Borrar el más viejo si este excede el nº máx de episodios</translation>15746 <translation>Borrar el más viejo si este excede el nº máx de episodios</translation> 15735 15747 </message> 15736 15748 </context> 15737 15749 <context> … … 16437 16449 <message> 16438 16450 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3153"/> 16439 16451 <source>End Of Recording</source> 16440 <translation type="unfinished"></translation>16452 <translation>Fin de la Grabación</translation> 16441 16453 </message> 16442 16454 <message> 16443 16455 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2624"/> … … 16448 16460 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3863"/> 16449 16461 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4613"/> 16450 16462 <source>Delete this recording?</source> 16451 <translation type="unfinished"></translation>16463 <translation>Borrar esta grabación?</translation> 16452 16464 </message> 16453 16465 <message> 16454 16466 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7500"/> 16455 16467 <source>DVD</source> 16456 <translation type="unfinished"></translation>16468 <translation>DVD</translation> 16457 16469 </message> 16458 16470 <message> 16459 16471 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7503"/> 16460 16472 <source>Menu</source> 16461 <translation type="unfinished">Menú</translation>16473 <translation>Menú</translation> 16462 16474 </message> 16463 16475 <message> 16464 16476 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7505"/> … … 16468 16480 <message> 16469 16481 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7515"/> 16470 16482 <source>Title: %1 (%2)</source> 16471 <translation type="unfinished"></translation>16483 <translation>TÃtulo: %1 (%2)</translation> 16472 16484 </message> 16473 16485 <message> 16474 16486 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7516"/> 16475 16487 <source>Chapter: %1/%2</source> 16476 <translation type="unfinished"></translation>16488 <translation>CapÃtulo: %1/%2</translation> 16477 16489 </message> 16478 16490 <message> 16479 16491 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10034"/> … … 16488 16500 <message> 16489 16501 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11440"/> 16490 16502 <source>Password Failed</source> 16491 <translation type="unfinished"></translation>16503 <translation>Contraseña fallida</translation> 16492 16504 </message> 16493 16505 <message> 16494 16506 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11084"/> 16495 16507 <source>Screen Shot</source> 16496 <translation type="unfinished"></translation>16508 <translation>Captura de Pantalla</translation> 16497 16509 </message> 16498 16510 <message> 16499 16511 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="269"/> 16500 16512 <source>Exit</source> 16501 <translation type="unfinished">Salir</translation>16513 <translation>Salir</translation> 16502 16514 </message> 16503 16515 <message> 16504 16516 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1331"/> … … 16529 16541 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8242"/> 16530 16542 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8287"/> 16531 16543 <source>Yes</source> 16532 <translation type="unfinished">SÃ</translation>16544 <translation>SÃ</translation> 16533 16545 </message> 16534 16546 <message> 16535 16547 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10404"/> … … 16545 16557 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10343"/> 16546 16558 <source>C</source> 16547 16559 <comment>Card</comment> 16548 <translation type="unfinished"></translation> 16560 <translatorcomment>Tarjeta</translatorcomment> 16561 <translation>T</translation> 16549 16562 </message> 16550 16563 <message> 16551 16564 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10344"/> 16552 16565 <source>I</source> 16553 16566 <comment>Input</comment> 16554 <translation type="unfinished"></translation> 16567 <translatorcomment>Entrada</translatorcomment> 16568 <translation>E</translation> 16555 16569 </message> 16556 16570 <message> 16557 16571 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10361"/> 16558 16572 <source>Switch Source</source> 16559 <translation type="unfinished"></translation>16573 <translation>Cambiar Fuente</translation> 16560 16574 </message> 16561 16575 <message> 16562 16576 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10216"/> 16563 16577 <source>Upcoming Recordings</source> 16564 <translation type="unfinished"></translation>16578 <translation>Próximas Grabaciones</translation> 16565 16579 </message> 16566 16580 <message> 16567 16581 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11084"/> 16568 16582 <source>Error</source> 16569 <translation type="unfinished">Error</translation>16583 <translation>Error</translation> 16570 16584 </message> 16571 16585 <message> 16572 16586 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11259"/> 16573 16587 <source>You are exiting %1</source> 16574 <translation type="unfinished"></translation>16588 <translation>Está saliendo %1</translation> 16575 16589 </message> 16576 16590 <message> 16577 16591 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11267"/> 16578 16592 <source>Exit %1</source> 16579 <translation type="unfinished"></translation>16593 <translation>Salir %1</translation> 16580 16594 </message> 16581 16595 <message> 16582 16596 <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="274"/> … … 16850 16864 <message> 16851 16865 <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/> 16852 16866 <source>Scheduled Recordings:</source> 16853 <translation>Grabaciones programadas </translation>16867 <translation>Grabaciones programadas:</translation> 16854 16868 </message> 16855 16869 <message> 16856 16870 <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/> … … 16865 16879 <message> 16866 16880 <location filename="../themes/themestrings.h" line="2"/> 16867 16881 <source>1. General</source> 16868 <translation type="unfinished"></translation>16882 <translation>1. General</translation> 16869 16883 </message> 16870 16884 <message> 16871 16885 <location filename="../themes/themestrings.h" line="3"/> 16872 16886 <source>2. Capture cards</source> 16873 <translation type="unfinished"></translation>16887 <translation>2. Tarjetas capturadoras</translation> 16874 16888 </message> 16875 16889 <message> 16876 16890 <location filename="../themes/themestrings.h" line="4"/> 16877 16891 <source>3. Video sources</source> 16878 <translation type="unfinished"></translation>16892 <translation>3. Fuentes de Video</translation> 16879 16893 </message> 16880 16894 <message> 16881 16895 <location filename="../themes/themestrings.h" line="5"/> 16882 16896 <source>4. Input connections</source> 16883 <translation type="unfinished"></translation>16897 <translation>4. Conexiones de entrada</translation> 16884 16898 </message> 16885 16899 <message> 16886 16900 <location filename="../themes/themestrings.h" line="6"/> 16887 16901 <source>5. Channel Editor</source> 16888 <translation type="unfinished"></translation>16902 <translation>5. Editor de Canales</translation> 16889 16903 </message> 16890 16904 <message> 16891 16905 <location filename="../themes/themestrings.h" line="7"/> 16892 16906 <source>6. Storage Directories</source> 16893 <translation type="unfinished"></translation>16907 <translation>6. Directorios de Almacenamiento</translation> 16894 16908 </message> 16895 16909 <message> 16896 16910 <location filename="../themes/themestrings.h" line="8"/> … … 19311 19325 <message> 19312 19326 <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="2017"/> 19313 19327 <source>Ok</source> 19314 <translation type="unfinished"></translation>19328 <translation>Ok</translation> 19315 19329 </message> 19316 19330 </context> 19317 19331 <context> … … 19319 19333 <message> 19320 19334 <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="87"/> 19321 19335 <source>New Transport</source> 19322 <translation type="unfinished"></translation>19336 <translation>Nuevo Transporte</translation> 19323 19337 </message> 19324 19338 </context> 19325 19339 <context> … … 19327 19341 <message> 19328 19342 <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="316"/> 19329 19343 <source>Are you sure you would like to delete this transport?</source> 19330 <translation type="unfinished">¿Está seguro de borrar este transporte?</translation>19344 <translation>¿Está seguro de borrar este transporte?</translation> 19331 19345 </message> 19332 19346 <message> 19333 19347 <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="317"/> 19334 19348 <source>Yes, delete the transport</source> 19335 <translation type="unfinished">SÃ, borrar este transporte</translation>19349 <translation>SÃ, borrar este transporte</translation> 19336 19350 </message> 19337 19351 <message> 19338 19352 <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="318"/> 19339 19353 <source>No, don't</source> 19340 <translation type="unfinished">No</translation>19354 <translation>No</translation> 19341 19355 </message> 19342 19356 <message> 19343 19357 <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="352"/> 19344 19358 <source>Transport Menu</source> 19345 <translation type="unfinished">Menú de transportes</translation>19359 <translation>Menú de transportes</translation> 19346 19360 </message> 19347 19361 <message> 19348 19362 <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="353"/> 19349 19363 <source>Edit..</source> 19350 <translation type="unfinished">Editar..</translation>19364 <translation>Editar..</translation> 19351 19365 </message> 19352 19366 <message> 19353 19367 <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="354"/> 19354 19368 <source>Delete..</source> 19355 <translation type="unfinished">Borrar..</translation>19369 <translation>Borrar..</translation> 19356 19370 </message> 19357 19371 <message> 19358 19372 <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="271"/> 19359 19373 <source>Multiplex Editor</source> 19360 <translation type="unfinished"></translation>19374 <translation>Editor Multiplex</translation> 19361 19375 </message> 19362 19376 </context> 19363 19377 <context> … … 19366 19380 <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1479"/> 19367 19381 <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1492"/> 19368 19382 <source>Search</source> 19369 <translation type="unfinished">Búsqueda</translation>19383 <translation>Búsqueda</translation> 19370 19384 </message> 19371 19385 <message> 19372 19386 <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1483"/> 19373 19387 <source>Starts with text</source> 19374 <translation type="unfinished">Comienza con texto</translation>19388 <translation>Comienza con texto</translation> 19375 19389 </message> 19376 19390 <message> 19377 19391 <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1484"/> 19378 19392 <source>Contains text</source> 19379 <translation type="unfinished">Contiene texto</translation>19393 <translation>Contiene texto</translation> 19380 19394 </message> 19381 19395 <message> 19382 19396 <location filename="../libs/libmyth/uilistbtntype.cpp" line="1493"/> 19383 19397 <source>Cancel</source> 19384 <translation type="unfinished"></translation>19398 <translation>Cancelar</translation> 19385 19399 </message> 19386 19400 </context> 19387 19401 <context> … … 19480 19494 <message> 19481 19495 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="66"/> 19482 19496 <source>Video Source</source> 19483 <translation type="unfinished">Fuente de video</translation>19497 <translation>Fuente de video</translation> 19484 19498 </message> 19485 19499 </context> 19486 19500 <context> … … 19488 19502 <message> 19489 19503 <location filename="../libs/libmythtv/viewschdiff.cpp" line="58"/> 19490 19504 <source>OK</source> 19491 <translation type="unfinished">OK</translation>19505 <translation>OK</translation> 19492 19506 </message> 19493 19507 <message> 19494 19508 <location filename="../libs/libmythtv/viewschdiff.cpp" line="620"/> … … 19521 19535 <message> 19522 19536 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="91"/> 19523 19537 <source>Scheduled Recordings</source> 19524 <translation type="unfinished"></translation>19538 <translation>Grabaciones programadas</translation> 19525 19539 </message> 19526 19540 <message> 19527 19541 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="101"/> 19528 19542 <source>Group List</source> 19529 <translation type="unfinished"></translation>19543 <translation>Listado de Grupo</translation> 19530 19544 </message> 19531 19545 <message> 19532 19546 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="182"/> 19533 19547 <source>Options</source> 19534 <translation type="unfinished"></translation>19548 <translation>Opciones</translation> 19535 19549 </message> 19536 19550 <message> 19537 19551 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="192"/> 19538 19552 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="682"/> 19539 19553 <source>Show Important</source> 19540 <translation type="unfinished"></translation>19554 <translation>Mostrar Importantes</translation> 19541 19555 </message> 19542 19556 <message> 19543 19557 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="194"/> 19544 19558 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="686"/> 19545 19559 <source>Show All</source> 19546 <translation type="unfinished"></translation>19560 <translation>Mostrar Todos</translation> 19547 19561 </message> 19548 19562 <message> 19549 19563 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="195"/> 19550 19564 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="690"/> 19551 19565 <source>Program Details</source> 19552 <translation type="unfinished">DetallesPrograma</translation>19566 <translation>Detalles del Programa</translation> 19553 19567 </message> 19554 19568 <message> 19555 19569 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="196"/> 19556 19570 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="694"/> 19557 19571 <source>Upcoming</source> 19558 <translation type="unfinished"></translation>19572 <translation>Próximo</translation> 19559 19573 </message> 19560 19574 <message> 19561 19575 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="197"/> 19562 19576 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="698"/> 19563 19577 <source>Custom Edit</source> 19564 <translation type="unfinished"></translation>19578 <translation>Edición Personalizada</translation> 19565 19579 </message> 19566 19580 <message> 19567 19581 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="198"/> 19568 19582 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="702"/> 19569 19583 <source>Delete Rule</source> 19570 <translation type="unfinished"></translation>19584 <translation>Borrar Reglas</translation> 19571 19585 </message> 19572 19586 <message> 19573 19587 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="199"/> 19574 19588 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="706"/> 19575 19589 <source>Show Cards</source> 19576 <translation type="unfinished"></translation>19590 <translation>Mostrar Tarjetas</translation> 19577 19591 </message> 19578 19592 <message> 19579 19593 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="200"/> 19580 19594 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="710"/> 19581 19595 <source>Show Inputs</source> 19582 <translation type="unfinished"></translation>19596 <translation>Mostrar Entradas</translation> 19583 19597 </message> 19584 19598 <message> 19585 19599 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="201"/> 19586 19600 <source>Cancel</source> 19587 <translation type="unfinished"></translation>19601 <translation>Cancelar</translation> 19588 19602 </message> 19589 19603 <message> 19590 19604 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="464"/> … … 19594 19608 <message> 19595 19609 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="533"/> 19596 19610 <source>Delete '%1' %2 rule?</source> 19597 <translation type="unfinished"></translation>19611 <translation>Borrar '%1' '%2' regla?</translation> 19598 19612 </message> 19599 19613 <message> 19600 19614 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="447"/> 19601 19615 <source>Conflict Today</source> 19602 <translation type="unfinished"></translation>19616 <translation>Conflicto Hoy</translation> 19603 19617 </message> 19604 19618 <message> 19605 19619 <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="449"/> 19606 19620 <source>Conflict %1</source> 19607 <translation type="unfinished"></translation>19621 <translation>Conflicto %1</translation> 19608 19622 </message> 19609 19623 </context> 19610 19624 <context> … … 19734 19748 <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="373"/> 19735 19749 <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="412"/> 19736 19750 <source>to</source> 19737 <translation type="unfinished"></translation>19751 <translation>para</translation> 19738 19752 </message> 19739 19753 <message> 19740 19754 <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="561"/> 19741 19755 <source>MythTV has running or pending jobs.</source> 19742 <translation type="unfinished"></translation>19756 <translation>MythTV tiene trabajos en ejecución o pendientes.</translation> 19743 19757 </message> 19744 19758 </context> 19745 19759 <context> … … 19747 19761 <message> 19748 19762 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="438"/> 19749 19763 <source>Configure</source> 19750 <translation type="unfinished"></translation>19764 <translation>Configurar</translation> 19751 19765 </message> 19752 19766 <message> 19753 19767 <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="439"/> 19754 19768 <source>Run xmltv configure command.</source> 19755 <translation type="unfinished"></translation>19769 <translation>Ejecutar comando de configuración de xmltv.</translation> 19756 19770 </message> 19757 19771 </context> 19758 19772 </TS>