Ticket #8939: mytharchive_ru.ts

File mytharchive_ru.ts, 59.3 KB (added by sandybigboy@…, 9 years ago)
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="ru_RU">
4<context>
5    <name>ArchiveFileSelector</name>
6    <message>
7        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="203"/>
8        <source>Find File To Import</source>
9        <translation type="unfinished">НайтО файлы Ўля ОЌпПрта</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="260"/>
13        <source>The selected item is not a valid archive file!</source>
14        <translation type="unfinished">ВыбраММые элеЌеМты Ме являются ЎПпустОЌыЌО файлаЌО архОва!</translation>
15    </message>
16</context>
17<context>
18    <name>ExportNative</name>
19    <message>
20        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="215"/>
21        <source>You need to add at least one item to archive!</source>
22        <translation type="unfinished">Вы ЎПлжМы ЎПбавОть в архОв ЌОМОЌуЌ ПЎОМ элеЌеМт!</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="366"/>
26        <source>Menu</source>
27        <translation>МеМю</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="373"/>
31        <source>Remove Item</source>
32        <translation>УЎалОть элеЌеМт</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="374"/>
36        <source>Cancel</source>
37        <translation>ОтЌеМа</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="506"/>
41        <source>You don&apos;t have any videos!</source>
42        <translation>У вас Мет МО ПЎМПгП вОЎеП!</translation>
43    </message>
44</context>
45<context>
46    <name>FileSelector</name>
47    <message>
48        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="74"/>
49        <source>Find File</source>
50        <translation>НайтО файл</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="77"/>
54        <source>Find Directory</source>
55        <translation>НайтО каталПг</translation>
56    </message>
57    <message>
58        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="80"/>
59        <source>Find Files</source>
60        <translation>НайтО файлы</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <location filename="../mytharchive/fileselector.cpp" line="312"/>
64        <source>The selected item is not a directory!</source>
65        <translation>ВыбраММый элеЌеМт Ме является каталПгПЌ!</translation>
66    </message>
67</context>
68<context>
69    <name>ImportNative</name>
70    <message>
71        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="399"/>
72        <source>You need to select a valid chanID!</source>
73        <translation type="unfinished">Вы ЎПлжМы выбрать ЎПпустОЌый ID каМала!</translation>
74    </message>
75    <message>
76        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="429"/>
77        <source>It was not possible to import the Archive.  An error occured when running &apos;mytharchivehelper&apos;</source>
78        <translation type="unfinished">НевПзЌПжМП ОЌпПртОрПвать архОв.  ПрПОзПшла ПшОбка прО запуске &apos;mytharchivehelper&apos;</translation>
79    </message>
80    <message>
81        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="559"/>
82        <source>Select a ChanID</source>
83        <translation type="unfinished">ВыберОте ID каМала</translation>
84    </message>
85    <message>
86        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="585"/>
87        <source>Select a ChanNo</source>
88        <translation type="unfinished">ВыберОте МПЌер каМала</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="611"/>
92        <source>Select a Channel Name</source>
93        <translation type="unfinished">ВыберОте МазваМОе каМала</translation>
94    </message>
95    <message>
96        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="637"/>
97        <source>Select a Callsign</source>
98        <translation type="unfinished">ВыберОте пПзывМПй</translation>
99    </message>
100</context>
101<context>
102    <name>LogViewer</name>
103    <message>
104        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="288"/>
105        <source>Menu</source>
106        <translation>МеМю</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="296"/>
110        <source>Don&apos;t Auto Update</source>
111        <translation>Не выпПлМять автПЌатОческПе ПбМПвлеМОе</translation>
112    </message>
113    <message>
114        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="298"/>
115        <source>Auto Update</source>
116        <translation>АвтПЌатОческПе ПбМПвлеМОе</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="300"/>
120        <source>Show Progress Log</source>
121        <translation type="unfinished">ППказать лПг прПгресса</translation>
122    </message>
123    <message>
124        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="301"/>
125        <source>Show Full Log</source>
126        <translation type="unfinished">ППказать пПлМый лПг</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="302"/>
130        <source>Cancel</source>
131        <translation>ОтЌеМа</translation>
132    </message>
133</context>
134<context>
135    <name>MythBurn</name>
136    <message>
137        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="330"/>
138        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="450"/>
139        <source>Using Cutlist</source>
140        <translation type="unfinished"></translation>
141    </message>
142    <message>
143        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="335"/>
144        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="455"/>
145        <source>Not Using Cutlist</source>
146        <translation type="unfinished"></translation>
147    </message>
148    <message>
149        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="341"/>
150        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="461"/>
151        <source>No Cut List</source>
152        <translation type="unfinished"></translation>
153    </message>
154    <message>
155        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="352"/>
156        <source>You need to add at least one item to archive!</source>
157        <translation>Вы ЎПлжМы ЎПбавОть в архОв ЌОМОЌуЌ ПЎОМ элеЌеМт!</translation>
158    </message>
159    <message>
160        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="398"/>
161        <source>Retrieving File Information. Please Wait...</source>
162        <translation>ППлучеМОе ОМфПрЌацОО П файле. ППЎПжЎОте пПжалуйста...</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="464"/>
166        <source>Encoder: </source>
167        <translation>КПЎОрПвщОк: </translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="790"/>
171        <source>Menu</source>
172        <translation>МеМю</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="801"/>
176        <source>Don&apos;t Use Cutlist</source>
177        <translation type="unfinished"></translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="804"/>
181        <source>Use Cutlist</source>
182        <translation type="unfinished"></translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="808"/>
186        <source>Remove Item</source>
187        <translation>УЎалОть элеЌеМт</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="809"/>
191        <source>Edit Details</source>
192        <translation>ИзЌеМОть пПЎрПбМПстО</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="810"/>
196        <source>Change Encoding Profile</source>
197        <translation>ИзЌеМОть прПфОль кПЎОрПваМОя</translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="811"/>
201        <source>Edit Thumbnails</source>
202        <translation>РеЎактОрПвать эскОзы</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="812"/>
206        <source>Cancel</source>
207        <translation>ОтЌеМа</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="947"/>
211        <source>It was not possible to create the DVD.  An error occured when running the scripts</source>
212        <translation>НевПзЌПжМП сПзЎать DVD.  ПрПОзПшла ПшОбка вП вреЌя выпПлМеМОя скрОпта</translation>
213    </message>
214</context>
215<context>
216    <name>MythControls</name>
217    <message>
218        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="295"/>
219        <source>Toggle use cut list state for selected program</source>
220        <translation type="unfinished">ПереключОть ОспПльзПваМОе спОска реЎактОрПваМОя Ўля выбраММПй прПграЌЌы</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="298"/>
224        <source>Create DVD</source>
225        <translation>СПзЎать DVD</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="300"/>
229        <source>Create Archive</source>
230        <translation>СПзЎать архОв</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="302"/>
234        <source>Import Archive</source>
235        <translation>ИЌпПртОрПвать архОв</translation>
236    </message>
237    <message>
238        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="304"/>
239        <source>View Archive Log</source>
240        <translation>ПрПсЌПтреть лПг архОва</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="306"/>
244        <source>Play Created DVD</source>
245        <translation>ВПспрПОзвестО сПзЎаММый DVD</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="308"/>
249        <source>Burn DVD</source>
250        <translation>ЗапОсать DVD</translation>
251    </message>
252</context>
253<context>
254    <name>QObject</name>
255    <message>
256        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="18"/>
257        <source>Myth Archive Temp Directory</source>
258        <translation>ВреЌеММый каталПг Myth Archive</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="20"/>
262        <source>Location where MythArchive should create its temporory work files. LOTS of free space required here.</source>
263        <translation>МестП в кПтПрПЌ MythArchive буЎет сПзЎавать свПО вреЌеММые рабПчОе файлы. Для МОх Ñ‚ребуется МНОГО свПбПЎМПгП Ќеста.</translation>
264    </message>
265    <message>
266        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="28"/>
267        <source>Myth Archive Share Directory</source>
268        <translation>ОбщеЎПступМый каталПг Myth Archive</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="30"/>
272        <source>Location where MythArchive stores its scripts, intro movies and theme files</source>
273        <translation>МестП гЎе MythArchive храМОт свПО скрОпты, ЎеЌП рПлОкО О файлы теЌ</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="38"/>
277        <source>Video format</source>
278        <translation>ЀПрЌат вОЎеП</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="41"/>
282        <source>Video format for DVD recordings, PAL or NTSC.</source>
283        <translation type="unfinished">ЀПрЌат вОЎеП Ўля запОсО DVD, PAL ОлО NTSC.</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="48"/>
287        <source>File Selector Filter</source>
288        <translation type="unfinished">ЀОльтр селектПра файлПв</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="50"/>
292        <source>The file name filter to use in the file selector.</source>
293        <translation>ЀОльтр ОЌеМ файлПв ОспПльзуеЌый в селектПре файлПв.</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="57"/>
297        <source>Location of DVD</source>
298        <translation>РаспПлПжеМОе DVD</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="59"/>
302        <source>Which DVD drive to use when burning discs.</source>
303        <translation>ПрОвПЎ DVD ОспПльзуеЌый Ўля запОсО ЎОскПв.</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="66"/>
307        <source>DVD Drive Write Speed</source>
308        <translation>СкПрПсть запОсО DVD</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="68"/>
312        <source>This is the write speed to use when burning a DVD. Set to 0 to allow growisofs to choose the fastest available speed.</source>
313        <translation>ЭтП скПрПсть запОсО Ўля DVD. УстаМПвОте в 0 чтПбы пПзвПлОть growisofs выбрать МаОбПльшую ЎПступМую скПрПсть.</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="76"/>
317        <source>Command to play DVD</source>
318        <translation>КПЌаМЎа Ўля вПспрПОзвеЎеМОя DVD</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="78"/>
322        <source>Command to run when test playing a created DVD. &apos;Internal&apos; will use the internal MythTV player. %f will be replaced with the path to the created DVD structure eg. &apos;xine -pfhq --no-splash dvd:/%f&apos;.</source>
323        <translation>Command to run when test playing a created DVD. &apos;Internal&apos; will use the internal MythTV player. %f will be replaced with the path to the created DVD structure eg. &apos;xine -pfhq --no-splash dvd:/%f&apos;.</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="87"/>
327        <source>Always Encode to AC3</source>
328        <translation>ВсегЎа кПЎОрПвать в AC3</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="89"/>
332        <source>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</source>
333        <translation>If set audio tracks will always be re-encoded to AC3 for better compatibility with DVD players in NTSC countries.</translation>
334    </message>
335    <message>
336        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="98"/>
337        <source>Copy remote files</source>
338        <translation type="unfinished">КПпОрПвать уЎалеММые файлы</translation>
339    </message>
340    <message>
341        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="100"/>
342        <source>If set files on remote filesystems will be copied over to the local filesystem before processing. Speeds processing and reduces bandwidth on the network</source>
343        <translation type="unfinished"></translation>
344    </message>
345    <message>
346        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
347        <source>Always Use Mythtranscode</source>
348        <translation>ВсегЎа ОспПльзПвать Mythtranscode</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="111"/>
352        <source>If set mpeg2 files will always be passed though mythtranscode to clean up any errors. May help to fix some audio problems. Ignored if &apos;Use ProjectX&apos; is set.</source>
353        <translation type="unfinished">ЕслО устаМПвлеМП, файлы mpeg2 всегЎа буЎут ПбрабПтаМы mythtranscode чтПбы устраМОть любые ПшОбкО. МПжет пПЌПчь ОсправОть МекПтПрые прПблеЌы с ауЎОП. ИгМПрОруется, еслО устаМПвлеМП &quot;ИспПльзПвать ProjectX&quot;.</translation>
354    </message>
355    <message>
356        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="120"/>
357        <source>Use ProjectX</source>
358        <translation>ИспПльзПвать ProjectX</translation>
359    </message>
360    <message>
361        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="122"/>
362        <source>If set ProjectX will be used to cut commercials and split mpeg2 files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
363        <translation>ЕслО устаМПвлеМП, тП ProjectX буЎет ОспПльзПваться Ўля вырезкО реклаЌы О разбОваМОя файлПв mpeg2 вЌестП mythtranscode О mythreplex.</translation>
364    </message>
365    <message>
366        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="131"/>
367        <source>Use FIFOs</source>
368        <translation>ИспПльзПвать FIFO</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="133"/>
372        <source>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not  supported on Windows platform</source>
373        <translation>The script will use FIFOs to pass the output of mplex into dvdauthor rather than creating intermediate files. Saves time and disk space during multiplex operations but not  supported on Windows platform</translation>
374    </message>
375    <message>
376        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="143"/>
377        <source>Add Subtitles</source>
378        <translation>ДПбавОть субтОтры</translation>
379    </message>
380    <message>
381        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="145"/>
382        <source>If available this option will add subtitles to the final DVD. Requires &apos;Use ProjectX&apos; to be on.</source>
383        <translation>ЕслО эта ПпцОя влкючеМа тП Ма DVD буЎут ЎПбавлеМы субтОтры. Требует включеММПй ПпцОО &quot;ИспПльзПвать ProjectX&quot;.</translation>
384    </message>
385    <message>
386        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="153"/>
387        <source>Main Menu Aspect Ratio</source>
388        <translation>СППтМПшеМОе стПрПМ главМПгП ЌеМю</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="157"/>
392        <source>Aspect ratio to use when creating the main menu.</source>
393        <translation>СППтМПшеМОе стПрПМ ОспПльзуеЌПе прО сПзЎаМОО главМПгП ЌеМю.</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="164"/>
397        <source>Chapter Menu Aspect Ratio</source>
398        <translation type="unfinished">СППтМПшеМОе стПрПМ ЌеМю разЎелПв</translation>
399    </message>
400    <message>
401        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="169"/>
402        <source>Aspect ratio to use when creating the chapter menu. Video means use the same aspect ratio as the associated video.</source>
403        <translation type="unfinished">СППтМПшеМОе стПрПМ ОспПльзуеЌПе прО сПзЎаМОО ЌеМю разЎелПв. ВОЎеП зМачОт ОспПльзПвать тП же сППтМПшеМОе стПрПМ чтП О ассПцООрПваММПе вОЎеП.</translation>
404    </message>
405    <message>
406        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="177"/>
407        <source>Date format</source>
408        <translation>ЀПрЌат Ўаты</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="181"/>
412        <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
413        <translation>Samples are shown using today&apos;s date.</translation>
414    </message>
415    <message>
416        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="187"/>
417        <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
418        <translation>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="202"/>
422        <source>Your preferred date format to use on DVD menus.</source>
423        <translation>ЀПрЌат Ўаты ОспПльзуеЌый Ўля ЌеМю DVD.</translation>
424    </message>
425    <message>
426        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="210"/>
427        <source>Time format</source>
428        <translation>ЀПрЌат вреЌеМО</translation>
429    </message>
430    <message>
431        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="216"/>
432        <source>Your preferred time format to display on DVD menus. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
433        <translation>ЀПрЌат вреЌеМО ОспПльзуеЌый Ўля ЌеМю DVD. Вы ЎПлжМы выбрать фПрЌат с &quot;AM&quot; ОлО &quot;PM&quot;, ОМаче вреЌя ПтПбразОться в 24-часПвПЌ ОлО &quot;вПеММПЌ&quot; фПрЌате.</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="225"/>
437        <source>Default Encoder Profile</source>
438        <translation>ПрПфОль кПЎОрПвщОка пП уЌПлчаМОю</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="232"/>
442        <source>Default encoding profile to use if a file needs re-encoding.</source>
443        <translation>ПрПфОль кПЎОрПвщОка пП уЌПлчаМОю ОспПльзуеЌый еслО файлы МужЎаются в перекПЎОрПваМОО.</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="240"/>
447        <source>ffmpeg Command</source>
448        <translation>КПЌаМЎа ffmpeg</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="242"/>
452        <source>Command to run ffmpeg.</source>
453        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска ffmpeg.</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="249"/>
457        <source>mplex Command</source>
458        <translation>КПЌаМЎа mplex</translation>
459    </message>
460    <message>
461        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="251"/>
462        <source>Command to run mplex</source>
463        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска mplex</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="258"/>
467        <source>dvdauthor command</source>
468        <translation>КПЌаМЎа dvdauthor</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="260"/>
472        <source>Command to run dvdauthor.</source>
473        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска dvdauthor.</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="267"/>
477        <source>mkisofs command</source>
478        <translation>КПЌаМЎа mkisofs</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="269"/>
482        <source>Command to run mkisofs. (Used to create ISO images)</source>
483        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска mkisofs. (ИспПльзуется Ўля сПзЎаМОя Пбраза ISO)</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="276"/>
487        <source>growisofs command</source>
488        <translation>КПЌаМЎа growisofs</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="278"/>
492        <source>Command to run growisofs. (Used to burn DVD&apos;s)</source>
493        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска growisofs. (ИспПльзуется Ўля запОсО DVD)</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="285"/>
497        <source>M2VRequantiser command</source>
498        <translation>КПЌаМЎа M2VRequantiser</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="287"/>
502        <source>Command to run M2VRequantiser. Optional - leave blank if you don&apos;t have M2VRequantiser installed.</source>
503        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска M2VRequantiser. НеПбязательМП - Пставьте пустыЌ елсО у вас Ме устаМПвлеМа M2VRequantiser.</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <source>tcrequant command</source>
507        <translation type="obsolete">tcrequant command</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <source>Command to run tcrequant (Part of transcode package). Optional - leave blank if you don&apos;t have the transcode package installed.</source>
511        <translation type="obsolete">Command to run tcrequant (Part of transcode package). Optional - leave blank if you don&apos;t have the transcode package installed.</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="294"/>
515        <source>jpeg2yuv command</source>
516        <translation>КПЌаМЎа jpeg2yuv</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="296"/>
520        <source>Command to run jpeg2yuv. Part of mjpegtools package</source>
521        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска jpeg2yuv. Часть пакета mjpegtools</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="303"/>
525        <source>spumux command</source>
526        <translation>КПЌаМЎа spumux</translation>
527    </message>
528    <message>
529        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="305"/>
530        <source>Command to run spumux. Part of dvdauthor package</source>
531        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска spumux. Часть пакета dvdauthor</translation>
532    </message>
533    <message>
534        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="312"/>
535        <source>mpeg2enc command</source>
536        <translation>КПЌаМЎа mpeg2enc</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="314"/>
540        <source>Command to run mpeg2enc. Part of mjpegtools package</source>
541        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска mpeg2enc. Часть пакета mjpegtools</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="321"/>
545        <source>projectx command</source>
546        <translation>КПЌаМЎа projectx</translation>
547    </message>
548    <message>
549        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="323"/>
550        <source>Command to run ProjectX. Will be used to cut commercials and split mpegs files instead of mythtranscode and mythreplex.</source>
551        <translation>КПЌаМЎа Ўля запуска ProjectX. БуЎет ОспПльзПваться Ўля вырезаМОя реклаЌы О разбОваМОя файлПв вЌестП кПЌаМЎ mythtranscode О mythreplex.</translation>
552    </message>
553    <message>
554        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="331"/>
555        <source>MythArchive Settings</source>
556        <translation>НастрПйкО MythArchive</translation>
557    </message>
558    <message>
559        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="342"/>
560        <source>MythArchive Settings (2)</source>
561        <translation>НастрПйкО MythArchive (2)</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="353"/>
565        <source>DVD Menu Settings</source>
566        <translation>НастрПйкО ЌеМю DVD</translation>
567    </message>
568    <message>
569        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="361"/>
570        <source>MythArchive External Commands (1)</source>
571        <translation>ВМешМОе кПЌаМЎы MythArchive (1)</translation>
572    </message>
573    <message>
574        <location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="370"/>
575        <source>MythArchive External Commands (2)</source>
576        <translation>ВМешМОе кПЌаМЎы MythArchive (2)</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="75"/>
580        <source>Cannot find the MythArchive work directory.
581Have you set the correct path in the settings?</source>
582        <translation>Не ЌПгу МайтО рабПчОй каталПг MythArchive.
583Вы заЎалО правОльМый путь в МастрПйках?</translation>
584    </message>
585    <message>
586        <location filename="../mytharchive/exportnative.cpp" line="469"/>
587        <source>It was not possible to create the DVD. An error occured when running the scripts</source>
588        <translation>НевПзЌПжМП сПзЎать DVD. ПрПОзПшла ПшОбка прО запуске скрОптПв</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="38"/>
592        <source>Cannot find any logs to show!</source>
593        <translation>Не ЌПгу МайтО МОкакОх Ð»ÐŸÐ³ÐŸÐ² Ўля ПтПбражеМОя!</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <location filename="../mytharchive/logviewer.cpp" line="160"/>
597        <source>Background creation has been asked to stop.
598This may take a few minutes.</source>
599        <translation type="unfinished">ЀПМПвПе сПзЎаМОе прОПстаМПвОлПсь.
600ЭтП ЌПжет заМять МескПлькП ЌОМут.</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="90"/>
604        <source>Found a lock file but the owning process isn&apos;t running!
605Removing stale lock file.</source>
606        <translation type="unfinished">НайЎеМ файл блПкОрПвкО, МП прПцесс-влаЎелец Ме запущеМ!
607УЎалеМОе устаревшегП файла блПкОрПвкО.</translation>
608    </message>
609    <message>
610        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="207"/>
611        <source>Last run did not create a playable DVD.</source>
612        <translation type="unfinished">ППслеЎМОй запуск Ме сПзЎал вПспрПОзвПЎОЌый DVD.</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../mytharchive/main.cpp" line="213"/>
616        <source>Last run failed to create a DVD.</source>
617        <translation type="unfinished">ПрПОзПшел сбПй прО пПслеЎМеЌ выпПлМеМОО сПзЎаМОя DVD.</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="990"/>
621        <source>You don&apos;t have any videos!</source>
622        <translation>У вас Мет МОкакОх Ð²ÐžÐŽÐµÐŸ!</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1127"/>
626        <source>Cannot burn a DVD.
627The last run failed to create a DVD.</source>
628        <translation>Не ЌПгу запОсать DVD.
629ПрПОзПшел сбПй прО пПслеЎМеЌ выпПлМеМОО сПзЎаМОя DVD.</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1133"/>
633        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1145"/>
634        <source>Burn DVD</source>
635        <translation>ЗапОсать DVD</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1134"/>
639        <source>
640Place a blank DVD in the drive and select an option below.</source>
641        <translation>
642ППЌестОте чОстый DVD в прОвПЎ О выберОте параЌетры распПлПжеММые МОже.</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1146"/>
646        <source>Burn DVD Rewritable</source>
647        <translation>ЗапОсать перезапОсываеЌый DVD</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1147"/>
651        <source>Burn DVD Rewritable (Force Erase)</source>
652        <translation>ЗапОсать перезапОсываеЌый DVD (ПрОМуЎОтельМП ПчОстОть ЎОск)</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1148"/>
656        <source>Cancel</source>
657        <translation>ОтЌеМа</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="1198"/>
661        <source>It was not possible to run mytharchivehelper to burn the DVD.</source>
662        <translation>НевПзЌПжМП запустОть mytharchivehelper Ўля запОсО DVD.</translation>
663    </message>
664</context>
665<context>
666    <name>RecordingSelector</name>
667    <message>
668        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="99"/>
669        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="403"/>
670        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="475"/>
671        <source>All Recordings</source>
672        <translation>Все запОсО</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="117"/>
676        <source>Retrieving Recording List. Please Wait...</source>
677        <translation>ППлучеМОе спОска запОсей. ППЎПжЎОте пПжалуйста...</translation>
678    </message>
679    <message>
680        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="141"/>
681        <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!</source>
682        <translation>ИлО у вас Мет МОкакОх Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÐµÐ¹ ОлО Мет запОсей ЎПступМых Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑŒÐœÐŸ!</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="190"/>
686        <source>Menu</source>
687        <translation>МеМю</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="197"/>
691        <source>Clear All</source>
692        <translation>ОчОстОть все</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="198"/>
696        <source>Select All</source>
697        <translation>Выбрать все</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <location filename="../mytharchive/recordingselector.cpp" line="199"/>
701        <source>Cancel</source>
702        <translation>ОтЌеМа</translation>
703    </message>
704</context>
705<context>
706    <name>SelectDestination</name>
707    <message>
708        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="30"/>
709        <source>Single Layer DVD</source>
710        <translation>ОЎМПслПйМый DVD</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="31"/>
714        <source>Single Layer DVD (4482Mb)</source>
715        <translation>ОЎМПслПйМый DVD (4482 Мб)</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="34"/>
719        <source>Dual Layer DVD</source>
720        <translation>ДвухслПйМый DVD</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="35"/>
724        <source>Dual Layer DVD (8964Mb)</source>
725        <translation>ДвухслПйМый DVD (8964 Мб)</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="38"/>
729        <source>DVD +/- RW</source>
730        <translation>DVD +/- RW</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="39"/>
734        <source>Rewritable DVD</source>
735        <translation>ПерезапОсываеЌый DVD</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="42"/>
739        <source>File</source>
740        <translation>Ѐайл</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="43"/>
744        <source>Any file accessable from your filesystem.</source>
745        <translation>ЛюбПй ЎПступМый файл.</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="272"/>
749        <location filename="../mytharchive/selectdestination.cpp" line="328"/>
750        <source>Unknown</source>
751        <translation>НеОзвестМП</translation>
752    </message>
753</context>
754<context>
755    <name>ThemeUI</name>
756    <message>
757        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
758        <source>A high quality profile giving approx. 1 hour of video on a single layer DVD</source>
759        <translation type="unfinished">ПрПфОль высПкПгП качества Ўает Пк. 1 часа вОЎеП Ма ПЎМПслПйМПЌ DVD</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
763        <source>A standard play profile giving approx. 2 hour of video on a single layer DVD</source>
764        <translation type="unfinished">ПрПфОль стаМЎартМПгП качества Ўает Пк. 2 часПв вОЎеП Ма ПЎМПслПйМПЌ DVD</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
768        <source>A long play profile giving approx. 4 hour of video on a single layer DVD</source>
769        <translation type="unfinished">ПрПфОль ЎлОтельМПгП вПспрПОзвеЎеМОя Ўает Пк. 4 часПв вОЎеП Ма ПЎМПслПйМПЌ DVD</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
773        <source>A extended play profile giving approx. 6 hour of video on a single layer DVD</source>
774        <translation type="unfinished">ПрПфОль расшОреММПгП вПспрПОзвеЎеМОя Ўает Пк. 6 часПв вОЎеП Ма ПЎМПслПйМПЌ DVD</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
778        <source>%DATE%, %TIME%</source>
779        <translation type="unfinished"></translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
783        <source>Select Destination</source>
784        <translation type="unfinished">ВыберОте МазМачеМОе</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
788        <source>Choose where you would like your files archived.</source>
789        <translation>ВыберОте куЎа вы хПтОте заархОвОрПвать файлы.</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
793        <source>Output Type:</source>
794        <translation>ВыхПЎМПй тОп:</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
798        <source>Destination:</source>
799        <translation>НазМачеМОе:</translation>
800    </message>
801    <message>
802        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
803        <source>Free Space:</source>
804        <translation>СвПбПЎМПе ЌестП:</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
808        <source>Click here to find an output location...</source>
809        <translation type="unfinished">ЩелкМОте зЎесь чтПбы МайтО ЌестПпПлПжеМОе МазМачеМОя...</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
813        <source>Make ISO Image</source>
814        <translation>СПзЎать Пбраз ISO</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
818        <source>Burn to DVD</source>
819        <translation>ЗапОсать DVD</translation>
820    </message>
821    <message>
822        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
823        <source>Erase DVD-RW before burning</source>
824        <translation>ОчОстОть DVD-RW переЎ запОсью</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
828        <source>Cancel</source>
829        <translation>ОтЌеМа</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
833        <source>Previous</source>
834        <translation type="unfinished">ПреЎыЎущОй</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
838        <source>Next</source>
839        <translation type="unfinished">СлеЎующОй</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
843        <source>Filter:</source>
844        <translation>ЀОльтр:</translation>
845    </message>
846    <message>
847        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
848        <source>OK</source>
849        <translation>ОК</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
853        <source>File Finder</source>
854        <translation type="unfinished">ППОск файлПв</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
858        <source>Select the file you wish to use.</source>
859        <translation>ВыберОте файлы кПтПрые вы хПтОте ОспПльзПвать.</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
863        <source>Back</source>
864        <translation>НазаЎ</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
868        <source>Home</source>
869        <translation>ДПЌПй</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
873        <source>No videos available</source>
874        <translation>ВОЎеП МеЎПступМП</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
878        <source>Log Viewer</source>
879        <translation>ПрПсЌПтрщОк лПгПв</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
883        <source>See logs from your archive runs.</source>
884        <translation>СЌПтрОте лПгО запуска архОвПв.</translation>
885    </message>
886    <message>
887        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
888        <source>Update</source>
889        <translation>ОбМПвОть</translation>
890    </message>
891    <message>
892        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
893        <source>Exit</source>
894        <translation>ВыйтО</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
898        <source>description goes here.</source>
899        <translation>description goes here.</translation>
900    </message>
901    <message>
902        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
903        <source>0.00 GB</source>
904        <oldsource>0.00Gb</oldsource>
905        <translation type="unfinished">0.00 Гб</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
909        <source>Force Overwrite of DVD-RW Media</source>
910        <translation>ПрОМуЎОтельМая ПчОста ЎОска DVD-RW</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
914        <source>Select Recordings</source>
915        <translation>ВыберОте запОсО</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
919        <source>Show Recordings</source>
920        <translation>ППкажОте запОсО</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
924        <source>Select Videos</source>
925        <translation type="unfinished">ВыберОте вОЎеП</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
929        <source>Video Category:</source>
930        <translation>КатегПрОя вОЎеП:</translation>
931    </message>
932    <message>
933        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
934        <source>Video Category</source>
935        <translation>КатегПрОя вОЎеП</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
939        <source>title goes here</source>
940        <translation type="unfinished"></translation>
941    </message>
942    <message>
943        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
944        <source>x.xx GB</source>
945        <oldsource>x.xx Gb</oldsource>
946        <translation type="unfinished">x.xx Гб</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
950        <source>PL:</source>
951        <translation>PL:</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
955        <source>1</source>
956        <translation>1</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
960        <source>x.xx Gb</source>
961        <translation type="unfinished">x.xx Гб</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
965        <source>Change Encoding Profile</source>
966        <translation type="unfinished">ИзЌеМОть прПфОль кПЎОрПваМОя</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
970        <source>12.34 GB</source>
971        <oldsource>12.34GB</oldsource>
972        <translation type="unfinished">12.34 Гб</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
976        <source>DVD Menu Theme</source>
977        <translation>ТеЌа ЌеМю DVD</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
981        <source>Choose the appearance of your DVD.</source>
982        <translation>ВыберОте вМешМОй вОЎ вашегП DVD.</translation>
983    </message>
984    <message>
985        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
986        <source>Theme:</source>
987        <translation>ТеЌа:</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
991        <source>Intro</source>
992        <translation type="unfinished">ДеЌП</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
996        <source>Main Menu</source>
997        <translation>ГлавМПе ЌеМю</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
1001        <source>Chapter Menu</source>
1002        <translation type="unfinished">МеМю разЎелПв</translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
1006        <source>Details</source>
1007        <translation>ППЎрПбМПстО</translation>
1008    </message>
1009    <message>
1010        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
1011        <source>Select Archive Items</source>
1012        <translation>ВыберОте элеЌеМты архОва</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
1016        <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
1017        <translation>ВыберОте запОсО О вОЎеП кПтПрПе вы хПтОте сПхраМОть.</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
1021        <source>No files are selected for archive</source>
1022        <translation>Нет выбраММых Ñ„айлПв Ўля архОвацОО</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
1026        <source>Add Recording</source>
1027        <translation>ДПбавОть запОсь</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
1031        <source>Add Video</source>
1032        <translation>ДПбавОть вОЎеП</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
1036        <source>Add File</source>
1037        <translation>ДПбавОть файл</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
1041        <source>Archive Item Details</source>
1042        <translation type="unfinished">ППЎрПбМПстО элеЌеМта архОва</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
1046        <source>Title:</source>
1047        <translation>ЗагПлПвПк:</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
1051        <source>Subtitle:</source>
1052        <translation>ППЎзагПлПвПк:</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
1056        <source>Start Date:</source>
1057        <translation>Дата выхПЎа:</translation>
1058    </message>
1059    <message>
1060        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
1061        <source>Time:</source>
1062        <translation>ВреЌя:</translation>
1063    </message>
1064    <message>
1065        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
1066        <source>Description:</source>
1067        <translation>ОпОсаМОе:</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
1071        <source>Thumb Image Selector</source>
1072        <translation type="unfinished">ВыбПр ОзПбражеМОя эскОза</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
1076        <source>Current Position</source>
1077        <translation>Текущая пПзОцОя</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
1081        <source>0:00:00.00</source>
1082        <translation>0:00:00.00</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
1086        <source>Seek Amount</source>
1087        <translation type="unfinished"></translation>
1088    </message>
1089    <message>
1090        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
1091        <source>Frame</source>
1092        <translation type="unfinished">КаЎр</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
1096        <source>Save</source>
1097        <translation>СПхраМОть</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
1101        <source>Select a theme</source>
1102        <translation>ВыберОте теЌу</translation>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
1106        <source>xxxxx MB</source>
1107        <oldsource>xxxxx mb</oldsource>
1108        <translation>xxxxx Мб</translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <source>0 mb</source>
1112        <translation type="obsolete">0 mb</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
1116        <source>Find</source>
1117        <translation>НайтО</translation>
1118    </message>
1119    <message>
1120        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
1121        <source>0 MB</source>
1122        <translation>0 Мб</translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
1126        <source>Prev</source>
1127        <translation>ПреЎ</translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
1131        <source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
1132        <translation>сеМ 13, 2004 11:00 pm (1ч 15ÐŒ)</translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
1136        <source>File Finder To Import</source>
1137        <translation type="unfinished"></translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
1141        <source>Start Time:</source>
1142        <translation>ВреЌя Мачала:</translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
1146        <source>Select Associated Channel</source>
1147        <translation type="unfinished"></translation>
1148    </message>
1149    <message>
1150        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
1151        <source>Archived Channel</source>
1152        <translation type="unfinished"></translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
1156        <source>Chan. ID:</source>
1157        <translation type="unfinished">КаМ. ID:</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
1161        <source>Chan. No:</source>
1162        <translation type="unfinished">КаМ. №:</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
1166        <source>Callsign:</source>
1167        <translation type="unfinished">ППзывМПй:</translation>
1168    </message>
1169    <message>
1170        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
1171        <source>Name:</source>
1172        <translation type="unfinished">НазваМОе:</translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
1176        <source>Local Channel</source>
1177        <translation type="unfinished"></translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
1181        <source>Search Channel</source>
1182        <translation type="unfinished"></translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
1186        <source>Search Callsign</source>
1187        <translation type="unfinished"></translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
1191        <source>Search Name</source>
1192        <translation type="unfinished"></translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
1196        <source>Finish</source>
1197        <translation>ЗакПМчОть</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
1201        <source>Add video</source>
1202        <translation>ДПбавОть вОЎеП</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
1206        <source>Create DVD</source>
1207        <translation>СПзЎать DVD</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
1211        <source>Create Archive</source>
1212        <translation>СПзЎать архОв</translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
1216        <source>Encode Video File</source>
1217        <translation>КПЎОрПвать вОЎеП файлы</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
1221        <source>Import Archive</source>
1222        <translation>ИЌпПртОрПвать архОв</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
1226        <source>Archive Utilities</source>
1227        <translation>УтОлОты архОва</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
1231        <source>Show Log Viewer</source>
1232        <translation>ППказать прПсЌПтрщОк лПгПв</translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
1236        <source>Play Created DVD</source>
1237        <translation>ВПспрПОзвестО сПзЎаММый DVD</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <location filename="themestrings.h" line="97"/>
1241        <source>Burn DVD</source>
1242        <translation>ЗапОсать DVD</translation>
1243    </message>
1244</context>
1245<context>
1246    <name>ThumbFinder</name>
1247    <message>
1248        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="904"/>
1249        <source>Menu</source>
1250        <translation>МеМю</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="911"/>
1254        <source>Exit, Save Thumbnails</source>
1255        <translation>ВыйтО, сПхраМОть эскОзы</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="912"/>
1259        <source>Exit, Don&apos;t Save Thumbnails</source>
1260        <translation>ВыйтО, Ме сПхраМять эскОзы</translation>
1261    </message>
1262    <message>
1263        <location filename="../mytharchive/thumbfinder.cpp" line="913"/>
1264        <source>Cancel</source>
1265        <translation>ОтЌеМа</translation>
1266    </message>
1267</context>
1268<context>
1269    <name>VideoSelector</name>
1270    <message>
1271        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="141"/>
1272        <source>Menu</source>
1273        <translation>МеМю</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="148"/>
1277        <source>Clear All</source>
1278        <translation>ОчОстОть все</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="149"/>
1282        <source>Select All</source>
1283        <translation>Выбрать все</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="150"/>
1287        <source>Cancel</source>
1288        <translation>ОтЌеМа</translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="348"/>
1292        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="479"/>
1293        <source>All Videos</source>
1294        <translation>Все вОЎеП</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <location filename="../mytharchive/videoselector.cpp" line="575"/>
1298        <source>Parental Pin:</source>
1299        <translation>РПЎОтельскОй Pin:</translation>
1300    </message>
1301</context>
1302</TS>