diff --git mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts
index 3931ca6..8c50117 100644
--- mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts
+++ mythtv/i18n/mythfrontend_es_es.ts
@@ -9608,443 +9608,444 @@ Do you wish to continue watching?
-
+ Espacio extra de disco (GB)
-
+ Espacio extra de disco (en gigabytes) que desee mantener libre en los sistemas de archivos de grabación aparte del que necesite MythTV.
-
+ Auto-Expirar en vez de eliminar grabación
-
+ Si se activa, mueve las grabaciones eliminadas al grupo de grabación 'Eliminadas' y activa la autoexpiración en vez de eliminarlas inmediatamente.
-
+ Máxima edad de eliminadas (en días)
-
+ Cuando es mayor que cero, la Auto-Expiración forzará la expiración de las grabaciones Eliminadas cuando tengan este número de días.
-
+ Si se activa, eliminar las grabaciones en el orden en que fueron originalmente eliminadas.
-
+ Método de Auto-Expiración
-
+ Primero el programa más antiguo
-
+ Primero la de menor prioridad
-
+ Combinación ponderada tiempo/prioridad
-
+ Método usado para decidir qué grabaciones eliminar primero. Las grabaciones de la TV en Vivo siempre expirarán antes que las grabaciones normales.
-
+ Las vistas antes que las no vistas
-
+ Si se activa, los programas marcados como vistos expirarán antes que los que no hayan sido vistos.
-
+ Peso de prioridad
-
+ El número de días de bonificación que recibirá un programa por cada punto de prioridad. Sólo se usa al seleccionar el método de Auto-Expiración con tiempo/prioridad ponderados.
-
+ Auto-Expiración por defecto
-
+ Si se activa, cualquier programación nueva será marcada como candidata a la auto-expiración. Las programaciones existentes mantendrán su valor actual.
-
+ Máxima edad de la TV en Vivo (en días)
-
+ La Auto-Expiración forzará la expiración de las grabaciones de la TV en Vivo cuando tengan esta edad en días. También podrán expirar antes si es necesario para liberar espacio en disco.
-
+ Nuevo umbral de espacio libre en disco para grabaciones (MB)
-
+ MythTV dejará de programar nuevas grabaciones en un servidor cuando su espacio libre en disco (en megabytes) esté por debajo de este valor.
-
+ Regrabar vistos
-
+ Si se activa, los programas que hayan sido marcados como vistos y hayan Auto-Expirado serán regrabados si vuelven a exhibirse.
-
+ Tiempo de grabación antes de comenzar el programa (segundos)
-
+ Tiempo de grabación tras finalizar el programa (segundos)
-
+ Grabar pasado el final del programa (min.)
-
+ Para la categoría especificada, se intentará extender el tiempo de grabación el número indicado de minutos. Será ignorado al grabar dos programas sin haber suficiente tiempo entre ambos.
-
+ Ejemplo de lista personalizada de filtros: 'ivtc,denoise3d'
-
+ Lo siento, el nombre del grupo de
+reproducción no puede dejarse vacío.
-
+ Ordenar episodios
-
+ Fecha de estreno original
-
+ Si se activa, pulsar la tecla pegajosa de rebobinado en el modo avance rápido conmutará al modo rebobinado, y viceversa. Si se desactiva, disminuirá la velocidad actual o cambiará al modo reproducción si la velocidad no puede disminuirse más.
-
+ Teletexto PAL
-
+ Subtítulos NTSC
-
+ Si se activa, se ignorará la configuración de mythtv-setup usada durante las grabaciones al decodificar subtítulos.
-
+ Porcentaje de ampliación de los subtítulos
-
+ Úselo para agrandar o encoger los subtítulos de texto.
-
+ Tipo de Subtítulos
-
+ El tipo de letra a usar en los subtítulos de texto.
-
+ Fondo negro para los subtítulos
-
+ Si se activa, los subtítulos se mostrarán como texto blanco sobre fondo negro para lograr un mejor contraste.
-
+ Si se activa, los subtítulos se mostrarán al reproducir grabaciones o ver la TV en Vivo. Podrán activarse pulsando "T" durante la reproducción.
-
+ Si se activa, se preferirán los más recientes subtítulos EIA-708 frente a los antiguos EIA-608 en las tramas ATSC.
-
+ Activar TV Interactiva
-
+ Si se activa, se utilizarán las aplicaciones de TV interactiva (MHEG). Se usa en los teletextos y logotipos de radio y en los canales que no estén emitiendo.
-
+ Usar siempre el modo exploración en la TV en Vivo
-
+ Si se activa, se usará automáticamente el modo exploración al recorrer los canales en la TV en Vivo.
-
+ Si se activa, elimina automáticamente el marcador de una grabación al volver a reproducir ésta. Si se desactiva, puede marcar el comienzo rebobinando y guardando luego la posición.
-
+ Durante la reproducción, la tecla SELECT (Intro o Espacio) alternará entre "Marcador Situado" y "Marcador Eliminado". Si se desactiva, la tecla SELECT guardará la posición actual en cada pulsación.
-
+ Si se activa preguntar, se mostrará un menú al salir del modo reproducción. Las opciones disponibles le permitirán guardar su posición, eliminar la grabación o continuar el visionado.
-
+ Si se activa, se mostrará un menú que le permitirá eliminar la grabación al finalizar su reproducción.
-
+ Saltar a la OSD del programa
-
+ Elegir entre ver el grupo de grabación actual en la OSD, o mostrar la pantalla 'Ver Grabación' al activar 'Saltar al Programa'. Si se activa, las grabaciones se mostrarán en la OSD
-
+ Continuar la reproducción al incrustar
-
+ Si se activa, la reproducción de la TV continuará cuando la ventana se incruste en la lista de programas o en la lista de grabados. Por defecto, el programa grabado se pondrá en pausa al incrustar.
-
+ Si se activa, al salir cerca del final de una grabación, ésta se marcará como vista. La detección automática no es infalible, así que no active esto si no desea que una grabación no vista sea marcada como vista.
-
+ Tiempo muerto de la TV en Vivo (minutos)
-
+ Salir automáticamente de la TV en Vivo si ésta no se ha usado durante el tiempo especificado en minutos. 0 desactiva la opción.
-
+ Si se activa, podrá usar un teclado virtual en las cajas de edición de MythTV. Para usarlo, pulse SELECT (Intro o Espacio) mientras el foco esté sobre una caja de edición.
-
+ Personalizar opciones del menú de salida
-
+ Opcional, Guión a ejecutar si selecciona la opción de reinicio en el menú de salida, si aparece dicha opción. Debe configurar una tecla que muestre el menú de salida.
-
+ Opcional, Guión a ejecutar si selecciona la opción de apagado en el menú de salida, si aparece dicha opción. Debe configurar una tecla que muestre el menú de salida.
-
+ Conector del demonio LIRC
-
+ Ruta de capturas
-
+ Configurar código PIN
-
+ Este PIN se usa para controlar el acceso a los menús de configuración. Si desea usar esta característica, hará su vida mucho más fácil. Déjelo vacío para desactivarlo.
-
+ Requerir PIN de configuración
-
+ Si se activa, usted no podrá regresar a esta pantalla y reiniciar el PIN de Configuración sin introducir primero el PIN actual.
-
+ Relación de aspecto del monitor
-
+ La relación de aspecto de una pantalla Xinerama no puede obtenerse a partir de la misma, así que debe especificarse.
-
+ Color de franjas
-
+ Ignorar relación de aspecto de la imagen
-
+ Ancho de la GUI (píxeles)
-
+ El ancho de la GUI. No haga que la GUI sea más ancha que su actual resolución de pantalla. Déjelo a cero para ajustarlo automáticamente a pantalla completa.
-
+ Alto de la GUI (píxeles)
-
+ El alto de la GUI. No haga que la GUI sea más alta que su actual resolución de pantalla. Déjelo a cero para ajustarlo automáticamente a pantalla completa.
-
+ El desplazamiento horizontal donde se mostrará la GUI. Podría funcionar sólo si se ejecuta en una ventana.
-
+ El desplazamiento vertical donde se mostrará la GUI.
-
+ Tamaño de pantalla - ancho
-
+ Tamaño de pantalla - alto
-
+ Salida de vídeo
-
+ Déjela "Por Defecto" para usar la relación indicada por el monitor. Establézcala a 16:9 ó 4:3 para forzar una relación de aspecto específica.
-
+ Ocultar el cursor del ratón en MythTV
-
+ Conmuta la visibilidad del cursor del ratón en las pantallas táctiles. Por defecto, MythTV ocultará el cursor automáticamente. Si el ratón no se mueve durante un periodo de tiempo, se desactivará el cursor completamente.
-
+ Si se desactiva, la ventana de reproducción de vídeo podrá cambiarse de tamaño
-
+ Formato corto de fecha
-
+ Su formato de hora preferido. Debe elegir un formato con "AM" o "PM", si no, se mostrará la hora en formato 24 horas o "militar".
@@ -10060,7 +10061,7 @@ name cannot be blank.
-
+ Configuración de Pantalla
@@ -10086,7 +10087,7 @@ name cannot be blank.
- Filtros a usar cuando se grabe de este canal. No se usan con tarjetas con codificación por hardware.
+ Filtros a usar cuando se grabe de este canal. No se usa con tarjetas con codificación por hardware.
@@ -10096,17 +10097,17 @@ name cannot be blank.
- Filtros a usar cuando las grabaciones de este canal sean vistas. Comience con un + para añadir a los filtros de reproducción globales.
+ Filtros a usar cuando las grabaciones de este canal sean vistas. Comience con un + para añadirlos a los filtros de reproducción globales.
- Anular grabado prefijado
+ Ignorar Grabación
- No grabar
+ No Grabar
@@ -10119,12 +10120,12 @@ name cannot be blank.
- Modos de video separados para la GUI y la TV
+ Modos de vídeo separados para la GUI y la TV
- Ajustes de modos de video
+ Configuración de Modos de Vídeo
@@ -10145,17 +10146,17 @@ name cannot be blank.
- Sin anuncios
+ Sin Anuncios
- Comando arranque
+ Orden de Inicio
- Este comando se ejecuta justo al arrancar el backend. Como parámetro '$status' se reemplazar por 'auto' si la máquina fue lanzada automáticamente o 'user' si un usuario la encendió.
+ Esta orden se ejecuta tras iniciar el servidor. Como parámetro, '$status' será reemplazado por 'auto' si la máquina fue iniciada automáticamente o 'user' si un usuario la encendió.
@@ -10181,7 +10182,7 @@ name cannot be blank.
e.g. (Sunday or later) program subtitle
-
+ (%1 o posterior) %3
@@ -10197,12 +10198,12 @@ name cannot be blank.
- otro programa con una prioridad mayor será grabado.
+ se grabará otro programa con una prioridad mayor.
- este episodio será grabado más adelante.
+ este episodio será grabado posteriormente.
@@ -10218,12 +10219,12 @@ name cannot be blank.
- Si se especifica, este comando se ejecutará para cambiar el canal de entradas que tengan un sintonizador externo. El primer argumento será el número de canal.
+ Si se especifica, esta orden se ejecutará para cambiar el canal en entradas que posean un sintonizador externo, como un receptor de TV por cable. El primer argumento será el número de canal.
- Deje en blanco a no ser que tenga un sintonizador externo conectado a la entrada de su tarjeta. Si es así, necesitará establecer el canal por defecto para la señal (normalmente 3 o 4).
+ Déjelo vacío a menos que posea un sintonizador externo conectado a la entrada de su tarjeta. Si es así, necesitará especificar el canal preconfigurado para la señal (normalmente 3 ó 4).
@@ -10240,12 +10241,12 @@ name cannot be blank.
- Linear blend
+ Mezcla lineal
- One field
+ Un campo
@@ -10352,17 +10353,17 @@ name cannot be blank.
- Si está activado, usar este tamaño para la TV, sino se usará pantalla completa.
+ Si se activa, usar este tamaño para la TV, si no, usar la pantalla completa.
- Cambiar modos de video X para la TV. Requiere soporte "xrandr".
+ Conmutar modos de vídeo X Window para la TV. Requiere el uso de "xrandr".
- Cambia entre funcionamiento en ventana o sin borde.
+ Cambia entre el modo ventana y el modo sin borde.
@@ -10439,17 +10440,17 @@ name cannot be blank.
- Esto arranca la guía de programas inmediátamente al ver la TV.
+ Inicia la guía de programas inmediatamente al comenzar a ver la TV en Vivo.
- Dirigida por
+ Dirigida Por
- Mostrar guía de programas al ver la TV
+ Mostrar la guía de programas al iniciar la TV en Vivo
@@ -10462,17 +10463,17 @@ name cannot be blank.
- Salto anuncios
+ Salto de Anuncios
- Máx. nº tareas simultáneas en éste backend
+ Máximo nº de tareas simultáneas en este servidor
- La cola de tareas será limitada a este número simultáneo de tareas en este backend.
+ La Cola de Tareas se limitará a ejecutar esta cantidad de tareas simultáneas en este servidor.
@@ -10497,7 +10498,7 @@ name cannot be blank.
- El comando a ejecutar cuando se pograme esta Tarea del Usuario.
+ Orden a ejecutar cuando se programe este número de Tarea de Usuario.
@@ -10510,7 +10511,7 @@ name cannot be blank.
- Cola de tareas (global)
+ Cola de Tareas (global)
@@ -10521,7 +10522,7 @@ name cannot be blank.
- ID Programa
+ ID de Programa
@@ -10533,7 +10534,7 @@ name cannot be blank.
- Escalar video si necesario
+ Ajustar imagen según necesidad
@@ -10542,18 +10543,18 @@ name cannot be blank.
- Fotogramas a saltar a pantalla completa
+ Fotogramas a saltar en modo pantalla completa
- El video mostrado a pantalla completa o sin ventana saltará este número de fotogramas por cada uno dibujado. Fíjelo a 0 para mostrar todos los fotogramas. Sólo es válido cuando no estén marcados 'Usar tamaño GUI para TV' o 'Ejecutar el interfaz en una ventana'.
+ La imagen mostrada en pantalla completa o en modo sin ventana saltará este número de fotogramas por cada uno dibujado. Fíjelo a 0 para mostrar todos los fotogramas. Sólo es válido cuando no estén marcados 'Usar el tamaño de la GUI para reproducir la TV' o 'Ejecutar el cliente en una ventana'.
- Video en ventana principal
+ Imagen en la ventana principal
@@ -13908,7 +13909,7 @@ Most DVB-S transponders transmit at 27.5 million symbols per second.
-
+
@@ -17613,8 +17614,8 @@ You may have to use the eject button under its tray.
-
-
+ %n día
+ %n días
@@ -18482,7 +18483,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
-
+
@@ -18563,25 +18564,25 @@ Revisa la configuración del VideoManager
PL 1 default search string.
-
+ Todos los públicosPL 2 default search string.
-
+ Mayores de 7 añosPL3 default search string.
-
+ Mayores de 13 añosPL4 default search string.
-
+ Mayores de 17 años
@@ -18589,7 +18590,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
-
+ Editor de Configuración
@@ -18637,7 +18638,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Exploración completa
+ Exploración Completa
@@ -18657,7 +18658,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Exploración completa (Sintonizado)
+ Exploración Completa (Sintonía)
@@ -18672,7 +18673,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
-
+ Exploración ASI
@@ -18696,17 +18697,17 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Asistente de exploración
+ Asistente de Exploración
-
+ Error del Programador, ver la consola
- Error analizando parámetros
+ Error al analizar los parámetros
@@ -18714,7 +18715,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Configuración de Exploración
+ Configuración de la Exploración
@@ -18722,32 +18723,32 @@ Revisa la configuración del VideoManager
-
+ Nuevo episodio
-
+ Episodio identificable
-
+ Estreno
-
+ Máxima audiencia
-
+ Sin Anuncios
-
+ Alta definición
@@ -18760,7 +18761,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Preferir entrada %1
+ Preferir la entrada %1
@@ -18770,7 +18771,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Buscar duplicados usando subtítulo y después descripción
+ Buscar duplicados usando subtítulo y luego descripción
@@ -18795,17 +18796,17 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Buscar duplicados solo en grabaciones actuales
+ Buscar duplicados sólo en grabaciones actuales
- Buscar duplicados solo en grabaciones anteriores
+ Buscar duplicados sólo en grabaciones anteriores
- Excluir episodios sin identificar
+ Excluir episodios no identificados
@@ -18815,12 +18816,12 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Grabar solo nuevos episodios
+ Grabar sólo nuevos episodios
- Grabar primera emisión de los nuevos episodios
+ Grabar estrenos de los nuevos episodios
@@ -18837,7 +18838,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Parar grabación
+ Detener grabación
@@ -18864,7 +18865,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
-
+ Modificar Opciones de Grabación
@@ -18872,7 +18873,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Editar opciones
+ Editar Opciones
@@ -18880,7 +18881,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Añadir anulación
+ Añadir Excepción
@@ -18888,7 +18889,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Editar anulación
+ Editar Excepción
@@ -18896,12 +18897,12 @@ Revisa la configuración del VideoManager
- Borrar anulación
+ Eliminar Excepción
- Los siguientes programas serán grabados en vez:
+ Los siguientes programas serán grabados en su lugar:Forget Previous
- Olvidar anterior
+ Olvidar Anteriores
@@ -18932,7 +18933,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
Record this showing with override options
- Grabar este programa con opciones distintas
+ Grabar este programa con opciones excepcionales
@@ -18947,7 +18948,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
Record only this showing
- Grabar solo este programa
+ Grabar sólo este programa
@@ -18957,7 +18958,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
Record in this timeslot every week
- Grabar este programa a esta hora cada semana
+ Grabar en esta franja horaria semanalmente
@@ -18967,7 +18968,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
Record in this timeslot every day
- Grabar este programa a esta hora cada dia
+ Grabar en esta franja horaria diariamente
@@ -18977,12 +18978,12 @@ Revisa la configuración del VideoManager
Record at any time on this channel
- Grabar siempre en este canal
+ Grabar en cualquier momento en este canalRecord at any time on any channel
- Grabar siempre en cualquier canal
+ Grabar en cualquier momento y en cualquier canal
@@ -19012,12 +19013,12 @@ Revisa la configuración del VideoManager
Schedule Information
- Información Programación
+ Información de ProgramaciónProgram Details
- Detalles Programa
+ Detalles del Programa
@@ -19032,7 +19033,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
Previously scheduled
- Anteriormente programado
+ Anteriormente programadas
@@ -19040,7 +19041,7 @@ Revisa la configuración del VideoManager
%1 database schema is old. Waiting to see if DB is being upgraded.
- El esquema de bases de datos %1 está anticuado. Esperando para ver si la BD se puede actualizar.
+ El esquema %1 de la base de datos es obsoleto. Esperando a ver si la BD puede actualizarse.
@@ -19059,31 +19060,31 @@ Revisa la configuración del VideoManager
There are also other clients using this database. They should be shut down first.
- Hay otros clientes usando esta base de datos. Deberían ser cerrados antes de proceder.
+ Otros clientes están usando también esta base de datos. Deberían apagarse antes de proceder.Error: This version of Myth%1 requires MySQL %2.%3.%4 or later. You seem to be running MySQL version %5.
- Error: Esta versión de Myth%1 requiere MySQL %2.%3.%4 o posterior. Parece que está ejecutando MySQL versión %5.
+ Error: Esta versión de Myth%1 requiere MySQL %2.%3.%4 o posterior. Al parecer, está ejecutándose MySQL versión %5.Error: MythTV cannot upgrade the schema of this datatase because other clients are using it.
Please shut them down before upgrading.
- Error: MythTV no puede actualizar el esquema de esta base de datos porque otros clientes la están usando
+ Error: MythTV no puede actualizar el esquema de esta base de datos porque otros clientes están usándola.
-Por favor, ciérrelos antes de actualizar.
+Por favor, apáguelos antes de actualizar.Warning: MythTV wants to upgrade your database,
- Aletar: MythTV quiere actualizar su base de datos,
+ Aviso: MythTV desea actualizar su base de datos,for the %1 schema, from %2 to %3.
- del esquema %1, al %2 to %3.
+ para el esquema %1, del %2 al %3.You can try using the old schema, but that may cause problems.
@@ -19092,12 +19093,12 @@ Por favor, ciérrelos antes de actualizar.
This version of MythTV requires an updated database.
- Esta versión de MythTV requiere una base de datos actualizada.
+ Esta versión de MythTV requiere una base de datos actualizada. (schema is %1 versions behind)
- (esquema está %1 versiones por detrás)
+ (el esquema está atrasado %1 versiones)
@@ -19111,33 +19112,33 @@ Por favor, ciérrelos antes de actualizar.
Error: MythTV database has newer %1 schema (%2) than expected (%3).
- Error: la base de datos de MythTV tiene un esquema (%2) más nuevo %1 de lo esperado (%3).
+ Error: la base de datos de MythTV tiene un esquema %1 más reciente (%2) que el esperado (%3).MythTV was unable to backup your database.
- MythTV no pudo hacer copia de seguridad de la base de datos.
+ MythTV no pudo hacer una copia de seguridad de su base de datos.Database Host: %1
Database Name: %2
- Ordenador DB: %1
-Nombre DB: %2
+ Nodo de la Base de Datos: %1
+Nombre de la Base de Datos: %2If your system becomes unstable, a database backup file called
%1
is located in %2
- Si su sistema se vuelve inestable, una copia de la base de datos llamada
+ Si su sistema se vuelve inestable, podrá localizar un archivo copia de la base de datos llamado
%1
-está en %2
+en %2This cannot be un-done, so having a database backup would be a good idea.
- Esto no tiene vuelta atrás, por lo que tener una copia de la base de datos es una buena idea.
+ Esta acción no podrá deshacerse, por lo que sería buena idea tener una copia de la base de datos.
@@ -19155,7 +19156,6 @@ está en %2
Change amount: %n pixel(s)
- *** IMPORTANT *** Spanish translators, please verify. thank you! knightCambiar cantidad: %n píxelCambiar cantidad: %n píxeles
@@ -19174,7 +19174,7 @@ está en %2Reset Changes and Quit
- Borrar Cambios y Salir
+ Reiniciar Cambios y Salir
@@ -19192,12 +19192,12 @@ está en %2
WARNING: The backend is currently running.
- ALERTA: El backend está en ejecución.
+ AVISO: El servidor está ejecutándose.Changing existing card inputs, deleting anything, or scanning for channels may not work.
- Cambiar las entradas existentes, borrar algo, o buscar canales puede no funcionar.
+ Cambiar las entradas existentes, eliminar algo, o buscar canales podría no funcionar.
@@ -19207,17 +19207,17 @@ está en %2
If you stop the backend now these recordings will be stopped!
- Si detiene el backend estas grabaciones se detendrán!
+ ¡Si detiene ahora el servidor estas grabaciones también se detendrán!Recording Status: None.
- Estado de Grabación: Nada.
+ Estado de Grabación: Ninguno.Stop Backend and Continue
- Para el Backend y Continuar
+ Detener el Servidor y Continuar
@@ -19298,27 +19298,27 @@ Sin más detalles
from source
- de fuente
+ desde la fuenteon input
- en entrada
+ en la entradaListings Status
- Estado Listados
+ ListasSchedule Status
- Estado Programación
+ ProgramacionesTuner Status
- Estado Sintonizadores
+ Sintonizadores
@@ -19326,91 +19326,91 @@ Sin más detalles
Log Entries
- Entradas Log
+ RegistroJob Queue
- Cola tareas
+ TareasMachine Status
- Estado Máquina
+ MáquinaAutoExpire List
- Lista AutoExpiración
+ AutoExpiraciónAcknowledge all log entries at this priority level or lower?
- ¿Admitir las entradas de log de esta prioridad o menos?
+ ¿Aceptar todas las entradas de registro con este nivel de prioridad o menor?Setting priority level to %1
- Ajustando nivel prioridad a %1
+ Estableciendo nivel de prioridad en %1Acknowledge this log entry?
- Admitir esta entrada del log?
+ ¿Aceptar esta entrada de registro?Delete Job?
- ¿Borrar tarea?
+ ¿Eliminar Tarea?Job Queue Actions:
- Acciones Cola Tareas:
+ Acciones de la Cola de Tareas:Resume
- Reanudar
+ ReanudarPause
- Pausar
+ PausaStop
- Parar
+ DetenerNo Change
- Sin cambio
+ Sin CambiosRequeue Job?
- ¿Reencolar tarea?
+ ¿Volver a poner en Cola la Tarea?AutoExpire Actions:
- Acciones Autoexpiración:
+ Acciones de Autoexpiración:Delete Now
- Borrar Ahora
+ Eliminar AhoraMove to Default group
- Mover al grupo Default
+ Mover al grupo Por Defecto
@@ -19425,7 +19425,7 @@ Sin más detalles
Listings Status shows the latest status information from mythfilldatabase
- El estado de los listados muestra la última información del estado de mythfilldatabase
+ El Estado de Listas muestra la última información del estado de mythfilldatabase
@@ -19435,17 +19435,17 @@ Sin más detalles
Last mythfilldatabase guide update:
- Última actualización guía mythfilldatabase:
+ Última actualización de la guía por mythfilldatabase:Started: %1
- Comenzó: %1
+ Comenzó el: %1Finished: %1
- Terminó: %1
+ Finalizó el: %1
@@ -19455,7 +19455,7 @@ Sin más detalles
Suggested Next: %1
- Próximo Sugerido: %1
+ Próxima Sugerida: %1
@@ -19470,7 +19470,7 @@ Sin más detalles
There is guide data until %1
- Hay datos en la guía hasta %1
+ Hay datos en la guía hasta el %1
@@ -19485,89 +19485,93 @@ Sin más detalles
is watching Live TV
- está viendo TV en Vivo
+ está viendo la TV en VivoOn %1 from %2.%3
%4
- En %1 desde %2.%3
+ En %1 desde %2.%3
%4
No further details
-
+ No hay más detallesJob Queue shows any jobs currently in MythTV's Job Queue such as a commercial detection job.
-
+ La Cola de Tareas muestra las tareas existentes actualmente en la Cola de MythTV como la detección de anuncios.%n (is) LiveTV and consume(s) %1
-
-
-
+
+ %n procede de la TV en Vivo y consume %1
+
+ %n proceden de la TV en Vivo y consumen %1
+%n (is) Deleted and consume(s) %1
-
-
-
+
+ %n fue eliminada y consume %1
+
+ %n fueron eliminadas y consumen %1
+WARNING: is mythfilldatabase running?
- AVISO: ¿se está ejecutando mythfilldatabase?
+ AVISO: ¿se está ejecutando mythfilldatabase?DataDirect Status:
- Estado DataDirect:
+ Estado de DataDirect: Schedule Status shows current statistics from the scheduler.
-
+ El Estado de las Programaciones muestra las estadísticas actuales del programados.Tuner Status shows the current information about the state of backend tuner cards
- El estado del sintonizador muestra la información actual sobre el estado de los sintonizadores
+ El Estado de los Sintonizadores muestra información actual sobre el estado de las tarjetas sintonizadoras del servidoris asleep
-
+ está dormidoTuner %1 %2 %3
-
+ Sintonizador %1 %2 %3Log Entries shows any unread log entries from the system if you have logging enabled
- Entradas del Log muestra entradas no leídas del sistema si tiene el logue activado
+ Las Entradas del Registro muestra las entradas no leídas del sistema si está activada la función de registroNo items found at priority level %1 or lower.
- No hay elementos en prioridad %1 o menor.
+ No hay elementos con nivel de prioridad %1 o menor.Use 1-8 to change priority level.
- Use 1-8 para cambiar prioridad.
+ Use 1-8 para cambiar el nivel de prioridad.Job Queue shows any jobs currently in Myth's Job Queue such as a commercial flagging job.
@@ -19576,7 +19580,7 @@ Sin más detalles
Job Queue is currently empty.
- La cola está vacía.
+ La Cola de Tareas está actualmente vacía.average
@@ -19589,28 +19593,28 @@ Sin más detalles
Machine Status shows some operating system statistics of this machine
- Estado Máquina muestra algunas estadísticas del SO de esta máquina
+ El Estado de la Máquina muestra estadísticas del sistema operativo de esta máquinaand the MythTV server
- y el servidor MythTV
+ y el servidor MythTVSystem:
-
+ Sistema:This machine:
-
+ Esta máquina:Load
- Carga
+ Carga
@@ -19623,89 +19627,91 @@ Sin más detalles
failed
- falló
+ fallóRAM
- RAM
+ RAMSwap
- Swap
+ SwapMythTV server
- Servidor MythTV
+ Servidor MythTVTotal Disk Space:
-
+ Espacio Total de Disco:MythTV Drive #%1:
-
+ Unidad #%1 de MythTV:Directories:
-
+ Directorios:Directory:
-
+ Directorio:The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired first.
- La Lista de Autoexpiración muestra todas las grabaciones que expirarán y el orden de su expiración. Las grabaciones del principio expirarán primero.
+ La Lista de Autoexpiración muestra todas las grabaciones susceptibles de expiración y el orden de ésta. Las grabaciones del principio expirarán primero.%n day(s)
-
-
-
+
+ %n día
+ %n días%n standard rule(s) (is) defined
-
-
-
+
+ Definida %n regla estándar
+ Definidas %n reglas estándar%n search rule(s) are defined
-
-
-
+
+ Definida %n regla de búsqueda
+ Definidas %n reglas de búsqueda%n matching showing(s)
-
-
-
+
+ %n programa coincidente
+ %n programas coincidentes%n recording(s) consuming %1 (is) allowed to expire
-
-
-
+
+ Podrá expirar %n grabación que consume %1
+
+ Podrán expirar %n grabaciones que consumen %1
+
@@ -19714,12 +19720,12 @@ Sin más detalles
'%1' Storage Group Directories
- Directorios del Grupo de Almacenamiento Local %1
+ '%1' Directorios del Grupo de AlmacenamientoLocal '%1' Storage Group Directories
-
+ '%1' Directorios Locales del Grupo de Almacenamiento
@@ -19730,7 +19736,7 @@ Sin más detalles
Enter directory name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard
- Introduzca el nombre del directorio o pulse SELECT para introducir texto con el Teclado En Pantalla
+ Introduzca el nombre del directorio o pulse SELECT para introducir texto con el Teclado de Pantalla
@@ -19741,22 +19747,23 @@ Sin más detalles
Remove '%1'
Directory From Storage Group?
- ¿Borrar Directorio '%1' del Grupo de Almacenamiento?
+ ¿Eliminar el Directorio '%1'
+del Grupo de Almacenamiento?Yes, remove directory
- Sí, borrar directorio
+ Sí, eliminar el directorioNo, Don't remove directory
- No, no borrar directorio
+ No, no eliminar el directorio(Add New Directory)
- (Agregar Nuevo Directorio)
+ (Añadir Nuevo Directorio)
@@ -19769,7 +19776,7 @@ Directory From Storage Group?
Local Storage Groups (directories for new recordings)
- Grupos de Almacenamiento Locales (directorios para nuevas grabaciones)
+ Grupos Locales de Almacenamiento (directorios para nuevas grabaciones)
@@ -19779,32 +19786,32 @@ Directory From Storage Group?
Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard
- Introduzca el nombre del grupo o pulse SELECT para introducir texto con el Teclado En Pantalla
+ Introduzca el nombre del grupo o pulse SELECT para introducir texto con el Teclado de PantallaDelete '%1' Storage Group?
- Borrar Grupo de Almacenamiento '%1' ?
+ ¿Eliminar el Grupo de Almacenamiento '%1'?(from remote hosts)
- (desde equipos remotos)
+ (de los nodos remotos)(from all hosts
- (desde todos los equipos
+ (de todos los nodosYes, delete group
- Sí, borrar grupo
+ Sí, eliminar el grupoNo, Don't delete group
- No, no borrar grupo
+ No, no eliminar el grupo
@@ -19825,7 +19832,7 @@ Directory From Storage Group?
Create a new recording group
- Crear un nuevo grupo de grabado
+ Crear un nuevo grupo de grabación
@@ -19857,7 +19864,7 @@ Directory From Storage Group?
Create New Recording Group. Enter group name:
- Crear un Nuevo Grupo de Grabado. Introducir el nombre del grupo:
+ Crear un Nuevo Grupo de Grabación. Introducir el nombre del grupo:LiveTV
@@ -19866,17 +19873,17 @@ Directory From Storage Group?
Use "%1" playback group settings
- Usar ajustes de grupo de reproducción "%1"
+ Usar la configuración del grupo de reproducción "%1"Don't record if this would exceed the max episodes
- No grabar si va a exceder el nº máximo de episodios
+ No grabar si va a superarse el número máximo de episodiosDelete oldest if this would exceed the max episodes
- Borrar el más viejo si este excede el nº máx de episodios
+ Eliminar el más antiguo si va a superarse el número máximo de episodios
@@ -19889,7 +19896,7 @@ Directory From Storage Group?
Let it record and go back to the Main Menu
- Dejar grabar y volver al menú principal
+ Dejar grabar y volver al Menú Principal
@@ -19899,12 +19906,12 @@ Directory From Storage Group?
Save this position and go to the menu
- Guardar esta posición y volver al menú
+ Guardar esta posición e ir al menúDo not save, just exit to the menu
- No guardar, salir al menú
+ No guardar, sólo salir al menú
@@ -19914,7 +19921,7 @@ Directory From Storage Group?
Delete this recording
- Borrar esta grabación
+ Eliminar esta grabación
@@ -19946,7 +19953,7 @@ Directory From Storage Group?
Paused
- Pausado
+ En Pausa
@@ -19976,12 +19983,12 @@ Directory From Storage Group?
Stopping Transcode
- Parar Recodificación
+ Detener TranscodificaciónTranscoding
- Recodificación
+ Transcodificación
@@ -19998,13 +20005,13 @@ Directory From Storage Group?
Rewind
- Atrás
+ RebobinarSkip Back
- Salto atrás
+ Salto Atrás
@@ -20034,7 +20041,7 @@ Directory From Storage Group?
Skip
- Salta
+ Saltar
@@ -20044,7 +20051,7 @@ Directory From Storage Group?
Continue Editing
- Continuar editando
+ Continuar Editando
@@ -20066,17 +20073,17 @@ Directory From Storage Group?
Auto-Expire OFF
- Auto-Expiración OFF
+ Auto-Expiración DesactivadaAuto-Expire ON
- Auto-Expiración ON
+ Auto-Expiración ActivadaZoom Mode ON
- Modo Zoom ON
+ Modo Ampliación Activado
@@ -20096,7 +20103,7 @@ Directory From Storage Group?
Program Guide
- Guía Programas
+ Guía de Programas
@@ -20127,7 +20134,7 @@ Directory From Storage Group?
Commercial Auto-Skip
- Salto automático de anuncios
+ Salto Automático de Anuncios
@@ -20143,34 +20150,34 @@ Directory From Storage Group?
Change Aspect Ratio
- Cambiar Relación Aspecto
+ Cambiar Relación de AspectoManual Zoom Mode
- Modo Zoom Manual
+ Modo Ampliación ManualStop Transcoding
- Parar Recodificación
+ Detener TranscodificaciónBegin Transcoding
- Empezar Recodificación
+ Iniciar TranscodificaciónJump to Beginning
- Saltar al Comienzo
+ Saltar al InicioTry Again
- Intentar de nuevo
+ Intentar de NuevoTime Stretch %1X
@@ -20876,7 +20883,7 @@ Directory From Storage Group?
Advanced
-
+ Avanzada
@@ -21204,22 +21211,22 @@ Directory From Storage Group?
Loading Installed Themes
-
+ Cargando Temas InstaladosRefreshing Downloadable Themes Information
-
+ Refrescando Información de Temas DescargablesExtracting Downloadable Themes Information
-
+ Extrayendo Información de Temas DescargablesLoading Downloadable Themes
-
+ Cargando Temas Descargables
@@ -21229,17 +21236,17 @@ Directory From Storage Group?
Hide Fullscreen Preview
- Ocultar Pantalla Completa
+ Ocultar Previsualización a Pantalla CompletaShow Fullscreen Preview
- Mostrar a Pantalla Completa
+ Mostrar Previsualización a Pantalla CompletaRefresh Downloadable Themes
-
+ Refrescar Temas Descargables
@@ -21249,42 +21256,42 @@ Directory From Storage Group?
Delete Theme
- Borrar Tema
+ Eliminar TemaDisable Theme Update Notifications
-
+ Desactivar Notificaciones de Actualización de TemasEnable Theme Update Notifications
-
+ Activar Notificaciones de Actualización de TemasDownloading %1 Theme
- Descargando Thema %1
+ Descargando el Tema %1Copying %1 Theme Package
- Copiando Paquete de Tema %1
+ Copiando el Paquete del Tema %1ERROR downloading theme package on master backend.
- ERROR descargando paquete de tema en backend maestro.
+ ERROR al descargar el paquete del tema en el servidor principal.Installing %1 Theme
- Instalando Tema %1
+ Instalando el Tema %1ERROR downloading theme package from master backend.
- ERROR descargando paquete de tema desde backend maestro.
+ ERROR al descargar el paquete del tema desde el servidor principal.
@@ -21294,12 +21301,12 @@ Directory From Storage Group?
Error, unable to find current theme.
- Error, imposible encontrar el tema actual.
+ Error, no fue posible encontrar el tema actual.%1 is not a user-installed theme and can not be deleted.
- %1 no es un tema instalado por el usuario y no puede borrarse.
+ %1 no es un tema instalado por el usuario y no puede eliminarse.
@@ -21316,7 +21323,7 @@ Directory From Storage Group?
You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
- No tiene programada ninguna grabación
+ No Ha Programado Ninguna Grabación
@@ -21331,7 +21338,7 @@ Directory From Storage Group?
3. Video sources
- 3. Fuentes de Video
+ 3. Fuentes de vídeo
@@ -21356,7 +21363,7 @@ Directory From Storage Group?
Core MythTV behavior and system settings
- Comportamiento básico de MythTV y configuración del sistema
+ Comportamiento básico de MythTV y configuración del sistema
@@ -21366,37 +21373,37 @@ Directory From Storage Group?
Screen Setup Wizards
- Asistente de Config. de Pantalla
+ Asistentes de Configuración de PantallaCompensate for TVs with overscan
- Compensar TVs con overscan
+ Compensar TV con sobreexploraciónTV Settings
- Configuración TV
+ Configuración de TVSettings for TV recording and playback
- Configuración para la grabación y el visionado de la TV
+ Configuración de la grabación y reproducción de la TVMusic Settings
-
+ Configuración de MúsicaConfigure playback and CD ripping
- Configurar reproducción y ripeado de CD
+ Configure la reproducción e importación de CDVideos Settings
- Opciones para los videos
+ Configuración de VídeosConfigure playback and DVD ripping
@@ -21405,87 +21412,87 @@ Directory From Storage Group?
Images Settings
-
+ Configuración de ImágenesConfigure display of image gallery
-
+ Configure el aspecto de la galería de imágenesGame Settings
-
+ Configuración de JuegosConfigure playback of games
-
+ Configure la ejecución de juegosWeather Settings
-
+ Configuración de El TiempoWeather locale and sources
-
+ Ubicación y fuentes para El TiempoNews Settings
-
+ Configuración de NoticiasChoose which news sources interest you
-
+ Elija qué fuentes de noticias le interesanWeb Settings
-
+ Configuración de WebManage web bookmarks
-
+ Gestione sus sitios favoritos en la webRecipe Settings
-
+ Configuración de RecetasArchive Files Settings
-
+ Configuración de ArchivadoConfigure how to archive video to DVD
-
+ Configure cómo archivar vídeos en DVDZoneMinder Settings
-
+ Configuración de ZoneMinderSet up surveillance software
-
+ Configure el software de vigilanciaWatch Recordings
- Watch Recordings
+ Ver GrabacionesPlay Recordings
-
+ Reproducir Grabaciones
@@ -21495,7 +21502,7 @@ Directory From Storage Group?
See what will be recorded next
-
+ Vea qué se grabará próximamente
@@ -21505,7 +21512,7 @@ Directory From Storage Group?
Pick shows to record
- Escoger programas para grabar
+ Escoja los programas a grabar
@@ -21515,7 +21522,7 @@ Directory From Storage Group?
Prioritize some shows over others
- Dar prioridad a unos programas sobre otros
+ Dé prioridad a unos programas sobre otros
@@ -21525,57 +21532,57 @@ Directory From Storage Group?
What your system is doing right now
-
+ Qué está haciendo su sistema ahora mismoUtilities / Setup
-
+ Aplicaciones / ConfiguraciónSettings for TV, Images, Music, Video, Weather, etc.
- Configuración para TV, Imágenes, Música, Vídeo, Tiempo, etc.
+ Configuración de la TV, Imágenes, Música, Vídeo, El Tiempo, etc.Set Recording Priorities
-
+ Establecer Prioridades de GrabaciónSettings to prioritize some shows over others
-
+ Configuraciones para dar prioridad a unos programas sobre otrosSet Channel Recording Priorities
-
+ Establecer Prioridades de Grabación por CanalesSettings to prioritize some channels over others
-
+ Configuraciones para dar prioridad a unos canales sobre otrosCustom Priority
-
+ Prioridad PersonalizadaMost used DVR options are found on the main menu. Plugin options are in the utilities menu.
-
+ Las opciones de DVR más utilizadas aparecen en el menú principal. Las opciones de los complementos están en el menú de aplicaciones.New Titles
-
+ Títulos NuevosPick a program to record for a list of new titles
-
+ Escoja un programa a grabar de una lista de nuevos títulos
@@ -21585,7 +21592,7 @@ Directory From Storage Group?
Pick a movie to record
-
+ Escoja una película a grabar
@@ -21595,27 +21602,27 @@ Directory From Storage Group?
Pick a program based on category
-
+ Escoja un programa basándose en su categoríaChannels
-
+ CanalesPick a program on a given channel
-
+ Escoja un programa en un canal determinadoTime
- Hora
+ HoraPick a program based on time
-
+ Escoja un programa basándose en la hora
@@ -21625,37 +21632,37 @@ Directory From Storage Group?
Choose programs from a grid-style list
- Escoger programas de la parrilla de programación
+ Elija programas de una lista en forma de parrillaProgram Finder
- Buscador Programas
+ Buscador de ProgramasChoose programs from an alphabetical index
- Escoger programas de un índice alfabético
+ Elija programas de un índice alfabéticoSearch Words
-
+ Buscar PalabrasFind programs matching search words
- Buscar programas por palabras
+ Busque programas que coincidan con una búsqueda de palabrasSearch Lists
-
+ Buscar en ListasPick a program to record from a set of lists
-
+ Escoja un programa a grabar de un conjunto de listas
@@ -21665,102 +21672,102 @@ Directory From Storage Group?
Advanced program finder
- Grabador de programas avanzado
+ Buscador avanzado de programasManual Schedule
-
+ Programación ManualVCR-like recording scheduler
- Programador de grabaciones a lo videograbadora
+ Programador de grabaciones al estilo VCRTitles
-
+ TítulosFind a program based on title
-
+ Busque un programa basándose en el títuloKeywords
-
+ Palabras ClavesFind a program matching a keyword
-
+ Buscar un programa que coincida con una palabra clavePeople
-
+ PersonasFind a program including a given person
-
+ Buscar un programa que incluya a una persona determinadaAdvanced
-
+ AvanzadaCombine more than one word search
-
+ Combine más de una palabra en la búsquedaStored Searches
-
+ Búsquedas GuardadasResults of searches you have saved
-
+ Resultados de búsquedas que haya guardadoTV navigation and recording preferences
-
+ Preferencias de navegación y grabación para la TVGuide appearance and behavior
-
+ Apariencia y comportamiento de la guíaPlayback
- Reproducir
+ ReproducciónSettings for viewing and playing TV
-
+ Configuración para ver y reproducir la TVPlayback OSD
-
+ OSD de la ReproducciónTheme and settings for OSD
-
+ Tema y configuración de la OSDInternet Video
-
+ Vídeos de Internet
@@ -25965,7 +25972,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Version %1 of the %2 theme is now available in the Theme Chooser. The currently installed version is %3.
-
+ La versión %1 del tema %2 ya está disponible en el Selector de Temas. La versión actualmente instalada es la %3.
@@ -26019,22 +26026,22 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Are you sure you would like to delete this transport?
- ¿Está seguro de borrar este transporte?
+ ¿Seguro que le gustaría eliminar este transporte?Yes, delete the transport
- Sí, borrar este transporte
+ Sí, eliminar este transporteNo, don't
- No
+ No, no eliminarloTransport Menu
- Menú de transportes
+ Menú de Transportes
@@ -26044,7 +26051,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Delete...
- Borrar...
+ Eliminar...Edit..
@@ -26057,7 +26064,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Multiplex Editor
- Editor Multiplex
+ Editor de Múltiples
@@ -26066,7 +26073,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Search
- Búsqueda
+ Buscar
@@ -26090,7 +26097,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Search
- Búsqueda
+ Buscar
@@ -26113,7 +26120,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Media Servers
-
+ Servidores de Medios
@@ -26121,22 +26128,22 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
ZIP operation completed successfully.
- La operación ZIP terminó con éxito.
+ La operación ZIP se completó con éxito.Failed to initialize or load zlib library.
- Se falló al inicializar o cargar la biblioteca zlib.
+ Fallo al inicializar o cargar la biblioteca zlib.zlib library error.
- error de biblioteca zlib.
+ Error de biblioteca zlib.Unable to create or open file.
- Imposible crear o abrir el fichero.
+ No fue posible crear o abrir el archivo.
@@ -26146,42 +26153,42 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Corrupted archive.
- Archivo corrompido.
+ Archivo corrupto.Wrong password.
- Contraseña equivocada.
+ Contraseña errónea.No archive has been created yet.
- Todavía no se ha creado ningún archivo.
+ Aún no se ha creado ningún archivo.File or directory does not exist.
- No existe el fichero o directorio.
+ No existe el archivo o directorio.File read error.
- Error de lectura en fichero.
+ Error de lectura del archivo.File write error.
- Error de escritura en fichero.
+ Error de escritura del archivo.File seek error.
- Error de búsqueda en fichero.
+ Error de búsqueda en el archivo.Unable to create a directory.
- Imposible crear un direcotrio.
+ No fue posible crear un direcotrio.
@@ -26191,12 +26198,12 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Invalid or incompatible zip archive.
-
+ Archivo zip no válido o incompatible.Inconsistent headers. Archive might be corrupted.
- Cabeceras incosistentes. El archivo podría estar corrompido.
+ Cabeceras inconsistentes. El archivo podría estar corrupto.
@@ -26209,7 +26216,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Probed info
- Info Recogida
+ Información obtenida
@@ -26219,7 +26226,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Failed to probe
- Fallo al recoger datos
+ Fallo al explorar
@@ -26227,7 +26234,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Video dialog loading, or no videos available...
-
+ Cargando diálogo de vídeos, o no hay vídeos disponibles...
@@ -26238,7 +26245,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Video Search
- Búsqueda de Video
+ Búsqueda de Vídeos
@@ -26250,7 +26257,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Video Options
%1
%2
- Opciones de Video
+ Opciones de Vídeo
%1
%2
@@ -26258,13 +26265,13 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Video Options
%1
- Opciones de Video
+ Opciones de Vídeo
%1Video Options
- Opciones de Video
+ Opciones de los Vídeos
@@ -26280,65 +26287,65 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Mark as Unwatched
- Marcar como no visto
+ Marcar como No VistoMark as Watched
- Marcar como visto
+ Marcar como VistoVideo Info
- Información del video
+ Información del VídeoChange Video Details
- Cambiar Detalles Vídeo
+ Cambiar Detalles del VídeoDelete
- Borrar
+ EliminarPlay Folder
- Reproducir directorio
+ Reproducir CarpetaPlayback Options
%1
- Opciones de reproducción
+ Opciones de Reproducción
%1Play in Alternate Player
- Reproducir en un reproductor alternativo
+ Usar un Reproductor AlternativoPlay With Trailers
- Reproducir con Trailers
+ Reproducir Con TrailersPlay Trailer
- Reproducir trailer
+ Reproducir TrailerVideo Display Menu
-
+ Menú de Presentación de VídeosScan For Changes
- Buscar cambios
+ Buscar Cambios
@@ -26348,83 +26355,83 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Filter Display
- Filtro de visualización
+ Mostrar FiltrosBrowse By...
- Buscar por...
+ Buscar Por...Change View
- Cambiar vista
+ Cambiar VistaDisable File Browse Mode
-
+ Desactivar Modo de Exploración de ArchivosEnable File Browse Mode
-
+ Activar Modo de Exploración de ArchivosDisable Flat View
-
+ Desactivar Vista PlanaEnable Flat View
-
+ Activar Vista PlanaSettings
- Opciones
+ ConfiguraciónSwitch to Browse View
- Cambiar a Vista Navegador
+ Cambiar a Vista de ExploraciónSwitch to Gallery View
- Cambiar a Vista Galería
+ Cambiar a Vista de GaleríaSwitch to List View
- Cambiar a Vista Lista
+ Cambiar a Vista de ListaSwitch to Manage View
-
+ Cambiar a Vista de GestiónVideo Settings
- Opciones de Vídeo
+ Configuración de VídeosPlayer Settings
- Opciones Reproductor
+ Configuración del ReproductorMetadata Settings
- Opciones Metadatos
+ Configuración de MetadatosFile Type Settings
-
+ Configuración de Tipos de Archivo
@@ -26444,7 +26451,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Date Added
- Fecha en que se agregó
+ Fecha de Adición
@@ -26459,7 +26466,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Folder
- Directorio
+ Carpeta
@@ -26474,7 +26481,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
User Rating
- Puntuación del usuario
+ Puntuación del Usuario
@@ -26512,7 +26519,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Manage Video Details
-
+ Gestionar Detalles del Vídeo
@@ -26541,7 +26548,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Reset Details
- Reiniciar Detalles
+ Reiniciar Detalles
@@ -26551,7 +26558,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to display the homepage.
-
+ ¡No tiene configurado ningún navegador! MythTV necesita que MythBrowser esté instalado para mostrar la página web.
@@ -26571,13 +26578,13 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Are you sure you want to delete:
%1
- Esta usted seguro que quiere borrar:
+ ¿Seguro que desea eliminar:
%1Failed to delete file
- No se puedo borrar el archivo
+ Fallo al eliminar el archivoNo Videos Available
@@ -26643,16 +26650,15 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Result of this filter : %n video(s)
- *** IMPORTANT *** Spanish translators, please verify. thank you! knight
- Resultado para este filtro : %n vídeo
- Resultado para este filtro : %n vídeos
+ Resultado de este filtro : %n vídeo
+ Resultado de este filtro : %n vídeosResult of this filter : No Videos
- Resultado de este filtro: Ninguno
+ Resultado de este filtro: Ningún Vídeo
@@ -26681,63 +26687,64 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Select from one of the preconfigured playback profiles. When satisfied, you can test Standard Definition and High Definition playback with your choice before moving on.
-
+ Seleccione uno de los perfiles de reproducción preconfigurados. Cuando esté satisfecho, podrá probar la reproducción en Definición Estándar y Alta Definición antes de continuar.Test your playback settings with Standard definition content. (480p)
-
+ Probar su configuración de reproducción con contenido en definición Estándar (480p)Test your playback settings with High definition content (1080p).
-
+ Probar su configuración de reproducción con contenido en Alta definición (1080p).Save these changes and move on to the next configuration step.
- Guardar estos cambios e ir al siguiente paso de la configuración.
+ Guardar estos cambios e ir al siguiente paso de la configuración.Return to the previous configuration step.
- Volver al paso anterior de la configuración.
+ Volver al paso anterior de la configuración.A short test of your system's playback of Standard Definition content with the %1 profile.
-
+ Breve prueba de su sistema al reproducir contenido en Definición Estándar con el perfil %1.Standard Definition Playback Test
-
+ Prueba de Reproducción en Definición EstándarA short test of your system's playback of High Definition content with the %1 profile.
-
+ Breve prueba de su sistema al reproducir contenido en Alta Definición con el perfil %1.High Definition Playback Test
-
+ Prueba de Reproducción en Alta DefiniciónDownloading Video Sample...
-
+ Descargando Muestra de Vídeo...Downloading Video Sample...
(%1 of %2 MB)
-
+ Descargando Muestra de Vídeo...
+(%1 de %2 MB)Error downloading sample to backend.
-
+ Error al descargar la muestra al servidor.
@@ -26745,12 +26752,12 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Video sources
- Fuentes de Video
+ Fuentes de vídeoVideo Source Menu
- Menú de fuentes de Video
+ Menú de Fuentes de VídeoEdit..
@@ -26763,18 +26770,18 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Are you sure you want to delete this video source?
- ¿Está seguro de borrar esta fuente de video?
+ ¿Seguro que desea eliminar esta fuente de vídeo?Yes, delete video source
- Sí, borrar fuente de video
+ Sí, eliminar la fuente de vídeoNo, don't
- No
+ No, no eliminarla
@@ -26784,17 +26791,17 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Delete...
- Borrar...
+ Eliminar...Are you sure you want to delete ALL video sources?
- ¿Está seguro de borrar TODAS las fuentes de video?
+ ¿Seguro que desea eliminar TODAS las fuentes de vídeo?Yes, delete video sources
- Sí, borrar las fuentes de video
+ Sí, eliminar las fuentes de vídeo
@@ -26802,7 +26809,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Video Source
- Fuente de video
+ Fuente de Vídeo
@@ -26829,23 +26836,23 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
No Conflicts
- Sin conflictos
+ No Hay ConflictosAll
- Todos
+ TodasScheduled Recordings
- Grabaciones programadas
+ Grabaciones ProgramadasGroup List
- Listado de Grupo
+ Lista de Grupos
@@ -26862,7 +26869,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Show All
- Mostrar Todos
+ Mostrar Todas
@@ -26874,13 +26881,13 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Upcoming by title
-
+ Próximas por TítuloUpcoming scheduled
-
+ Próximas programadasUpcoming
@@ -26896,7 +26903,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Delete Rule
- Borrar Reglas
+ Eliminar Regla
@@ -26923,7 +26930,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Delete '%1' %2 rule?
- Borrar '%1' '%2' regla?
+ ¿Eliminar la regla '%1' '%2'?Conflict Today
@@ -26940,18 +26947,18 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Start Frontend
- Arrancar Frontend
+ Iniciar ClienteCannot connect to server!
- ¡Imposible conectar al servidor!
+ ¡No fue posible conectar con el servidor!There are no recordings currently taking place
- No hay grabaciones actualmente
+ Ahora no hay grabaciones en ejecución
@@ -26975,7 +26982,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
MythTV is busy transcoding.
- MythTV está ocupado recodificando.
+ MythTV está ocupado transcodificando.
@@ -26985,7 +26992,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
MythTV is busy grabbing EPG data.
- MythTV está ocupado descargando datos GEP.
+ MythTV está ocupado descargando datos de la GEP.
@@ -27000,15 +27007,14 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
MythTV is about to start a wakeup/shutdown period.
- MythTV está comenzando un periodo de arranque/apagado.
+ MythTV va a comenzar un periodo de arranque/apagado.MythTV is idle and will shutdown in %n second(s).
- *** IMPORTANT *** Spanish translators, please verify. thank you, knight
- MythTV está desocupado y se apagará en %n segundo(s).
- MythTV está desocupado y se apagará en %n segundo(s).
+ MythTV está desocupado y se apagará en %n segundo.
+ MythTV está desocupado y se apagará en %n segundos.
@@ -27049,17 +27055,17 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Cannot shutdown because MythTV is currently recording
- No se puede apagar porque MythTV está grabando
+ No es posible apagar ahora porque MythTV está grabandoCannot shutdown because MythTV is about to start recording
- No se puede apagar porque MythTV está empezando a grabar
+ No es posible apagar ahora porque MythTV va a comenzar a grabarCannot shutdown because MythTV is about to start a wakeup/shutdown period.
- No se puede apagar porque MythTV está comenzando a apagarse/encenderse.
+ No es posible apagar ahora porque MythTV va a comenzar un periodo de arranque/apagado.MythTV is idle and will shutdown in %1 seconds.
@@ -27068,17 +27074,17 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
to
- para
+ aPlease Wait...
- Por favor espere...
+ Por Favor, Espere...MythTV has running or pending jobs.
- MythTV tiene trabajos en ejecución o pendientes.
+ MythTV tiene tareas en ejecución o pendientes.
@@ -27091,7 +27097,7 @@ If you select "Use Default Player," the player command set for the ext
Run XMLTV configure command.
- Ejecutar comando de configuración de xmltv.
+ Ejecutar orden de configuración de XMLTV.Run xmltv configure command.