Ticket #11114: mythtv-2012-09-23.diff

File mythtv-2012-09-23.diff, 168.3 KB (added by yiannividalis@…, 12 years ago)
Line 
1diff --git a/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_el.ts b/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_el.ts
2index 800f9f6..f05275c 100644
3--- a/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_el.ts
4+++ b/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_el.ts
5@@ -1126,8 +1126,9 @@ When you have completed your changes, click &quot;Finish&quot; to continue.</sou
6     </message>
7     <message>
8         <location filename="themestrings.h" line="50"/>
9-        <source>Wind(Gust):</source>
10-        <translation>ΆΜεΌος(Ριπή):</translation>
11+        <source>Wind (Gust):</source>
12+        <oldsource>Wind(Gust):</oldsource>
13+        <translation>ΆΜεΌος (Ριπή):</translation>
14     </message>
15     <message>
16         <location filename="themestrings.h" line="51"/>
17diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts b/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
18index f252ba0..1a40b38 100644
19--- a/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
20+++ b/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
21@@ -2104,32 +2104,32 @@
22         <translation>ΜόΜο καΜάλια από τηΜ οΌάΎα ΑγαπηΌέΜα</translation>
23     </message>
24     <message>
25-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="732"/>
26+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="733"/>
27         <source>Replace as a search</source>
28         <translation>ΑΜτικατάσταση ως Εύρεση</translation>
29     </message>
30     <message>
31-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="734"/>
32+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="735"/>
33         <source>Store as a search</source>
34         <translation>ΑποΞήκευση ως εύρεση</translation>
35     </message>
36     <message>
37-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="738"/>
38+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="739"/>
39         <source>Replace as an example</source>
40         <translation>ΑΜτικατάσταση ως παράΎειγΌα</translation>
41     </message>
42     <message>
43-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="740"/>
44+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="741"/>
45         <source>Store as an example</source>
46         <translation>ΑποΞήκευση ως παράΎειγΌα</translation>
47     </message>
48     <message>
49-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="767"/>
50+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="768"/>
51         <source>Power Search rules no longer require a leading &quot;AND&quot;.</source>
52         <translation>Οι καΜόΜες ΔυΜαΌικής ΑΜαζήτησης ΎεΜ απαιτούΜ πλέοΜ έΜα αρχικό &quot;AND&quot;.</translation>
53     </message>
54     <message>
55-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="771"/>
56+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="772"/>
57         <source>Power Search rules cannot include semicolon ( ; ) </source>
58         <translation>Οι καΜόΜες της ΔυΜαΌικής ΑΜαζήτησης ΎεΜ ΌπορούΜ Μα περιέχουΜ ερωτηΌατικό ( ; ) </translation>
59     </message>
60@@ -2249,38 +2249,38 @@
61         <translation>Πρώτα επεισόΎια (πλήρες παράΎειγΌα για Data Direct)</translation>
62     </message>
63     <message>
64-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="712"/>
65+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="713"/>
66         <source>Current Example</source>
67         <translation>΀ρέχοΜ ΠαράΎειγΌα</translation>
68     </message>
69     <message>
70-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="903"/>
71+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="904"/>
72         <source>Replace</source>
73         <translation>ΑΜτικατάσταση</translation>
74     </message>
75     <message>
76-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="902"/>
77+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="903"/>
78         <source>as a search</source>
79         <translation>σαΜ εύρεση</translation>
80     </message>
81     <message>
82-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="747"/>
83-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="896"/>
84+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="748"/>
85+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="897"/>
86         <source>Delete</source>
87         <translation>Διαγραφή</translation>
88     </message>
89     <message>
90-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="772"/>
91+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="773"/>
92         <source>statement terminators.</source>
93         <translation>στο τέλος της έκφρασης.</translation>
94     </message>
95     <message>
96-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="786"/>
97+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="787"/>
98         <source>An error was found when checking</source>
99         <translation>ΕΜτοπίστηκε σφάλΌα κατά τοΜ έλεγχο</translation>
100     </message>
101     <message>
102-        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="788"/>
103+        <location filename="../programs/mythfrontend/customedit.cpp" line="789"/>
104         <source>The database error was</source>
105         <translation>΀ο σφάλΌα της βάσης ΎεΎοΌέΜωΜ ήταΜ</translation>
106     </message>
107@@ -6357,7 +6357,7 @@ Delete the current cut or preserved region</extracomment>
108         <translation>ΕπαΜάληψη - %1</translation>
109     </message>
110     <message numerus="yes">
111-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4725"/>
112+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4729"/>
113         <source>%n second(s)</source>
114         <translation>
115             <numerusform>%n Ύευτερόλεπτο</numerusform>
116@@ -6365,27 +6365,27 @@ Delete the current cut or preserved region</extracomment>
117         </translation>
118     </message>
119     <message>
120-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4729"/>
121+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4733"/>
122         <source>%1 of %2</source>
123         <translation>%1 από %2</translation>
124     </message>
125     <message>
126-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4964"/>
127+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4968"/>
128         <source>Enabled Studio Levels</source>
129         <translation>ΕΜεργοποιήΞηκαΜ ΧρωΌατισΌοί ΣτούΜτιο</translation>
130     </message>
131     <message>
132-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4965"/>
133+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4969"/>
134         <source>Disabled Studio Levels</source>
135         <translation>ΑπεΜεργοποιήΞηκαΜ ΧρωΌατισΌοί ΣτούΜτιο</translation>
136     </message>
137     <message>
138-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4989"/>
139+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4993"/>
140         <source>Enabled Night Mode</source>
141         <translation>ΕΜεργή η ΝυχτεριΜή Κατάσταση</translation>
142     </message>
143     <message>
144-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4995"/>
145+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4999"/>
146         <source>Disabled Night Mode</source>
147         <translation>ΑΜεΜεργή η ΝυχτεριΜή Κατάσταση</translation>
148     </message>
149@@ -6672,7 +6672,7 @@ Delete the current cut or preserved region</extracomment>
150     <message>
151         <location filename="../libs/libmyth/mythterminal.cpp" line="158"/>
152         <source>*** Exited with status: %1 ***</source>
153-        <translation>*** Βγήκε Όε κατάσταση: %1 ***</translation>
154+        <translation>*** Εκτελέστηκε Όε κατάσταση: %1 ***</translation>
155     </message>
156 </context>
157 <context>
158@@ -6702,7 +6702,7 @@ Returning to the previous menu.</source>
159     <message>
160         <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="302"/>
161         <source>Enter standby mode</source>
162-        <translation>ΑΎραΜοποίηση</translation>
163+        <translation>ΑΜαΌοΜή</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="308"/>
167@@ -8561,14 +8561,14 @@ Are you sure you want to delete:</source>
168         </translation>
169     </message>
170     <message>
171-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1376"/>
172+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1377"/>
173         <source>^(The |A |An )</source>
174         <comment>Regular Expression for what to ignore when sorting</comment>
175         <translation>^(Ο |Η |΀ο )</translation>
176     </message>
177     <message>
178-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1553"/>
179-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1582"/>
180+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1554"/>
181+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1583"/>
182         <source>%1 of %2</source>
183         <comment>Current position in list where %1 is the position, %2 is the total count</comment>
184         <translation>%1 από %2</translation>
185@@ -14145,7 +14145,7 @@ name cannot be blank.</source>
186     <message>
187         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1563"/>
188         <source>Idle time before entering standby mode (minutes)</source>
189-        <translation>ΧρόΜος αΎράΜειας πριΜ τηΜ εισαγωγή σε κατάσταση αΜαΌοΜής (σε λεπτά)</translation>
190+        <translation>Ο χρόΜος αΎράΜειας πριΜ τηΜ εισαγωγή σε κατάσταση αΜαΌοΜής (σε λεπτά)</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1565"/>
194@@ -20822,7 +20822,7 @@ Directory From Storage Group?</source>
195     <message>
196         <location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
197         <source>MythTV is in standby</source>
198-        <translation>΀ο MythTV είΜαι σε αΎράΜεια</translation>
199+        <translation>΀ο MythTV είΜαι σε αΜαΌοΜή</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <location filename="../themes/themestrings.h" line="530"/>
203@@ -20835,187 +20835,177 @@ Directory From Storage Group?</source>
204         <translation>Ο Backend γράφει</translation>
205     </message>
206     <message>
207-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
208+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
209         <source>Shift</source>
210         <translation>Μετατόπιση</translation>
211     </message>
212     <message>
213-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
214+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
215         <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU to change the granularity of the adjustment or to quit without saving.  When you have finished, press BACK.</source>
216         <translation>ΜετακιΜείστε το επιλεγΌέΜο βέλος στηΜ γωΜία της οΞόΜης. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΗ για Μα ρυΞΌίσετε το άλλο βέλος. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για Μα αλλάΟετε τηΜ ακρίβεια της ρύΞΌισης ή Μα φύγετε χωρίς αποΞήκευση. ΌταΜ τελειώσετε, πατήστε ΠΙΣΩ.</translation>
217     </message>
218     <message>
219-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
220+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
221         <source>(1) All (2) Important</source>
222         <translation>(1) Όλες (2) ΣηΌαΜτικές</translation>
223     </message>
224     <message>
225-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
226-        <source>Cert.:</source>
227-        <translation>Πιστ.:</translation>
228-    </message>
229-    <message>
230-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
231+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
232         <source>Age:</source>
233         <translation>Ηλικία:</translation>
234     </message>
235     <message>
236-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
237-        <source>TMDB/TVDB No.:</source>
238-        <translation>Νο TMDB/TVDB:</translation>
239-    </message>
240-    <message>
241-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
242+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
243         <source>Unique Player:</source>
244         <translation>ΕΟατοΌ. ΠρόγραΌΌα:</translation>
245     </message>
246     <message>
247-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
248+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
249         <source>Search...</source>
250         <translation>ΑΜαζήτηση...</translation>
251     </message>
252     <message>
253-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
254+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
255         <source>%DATE%   %TIME%</source>
256         <translation>%DATE%   %TIME%</translation>
257     </message>
258     <message>
259-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
260+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
261         <source>unrestricted</source>
262         <translation>για όλους</translation>
263     </message>
264     <message>
265-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
266+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
267         <source>partially restricted</source>
268         <translation>απαραίτητη η γοΜική συΜαίΜεση</translation>
269     </message>
270     <message>
271-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
272+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
273         <source>mostly restricted</source>
274         <translation>άΜω τωΜ 15</translation>
275     </message>
276     <message>
277-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
278+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
279         <source>restricted</source>
280         <translation>ακατάλληλο</translation>
281     </message>
282     <message>
283-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
284+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
285         <source>(%1)</source>
286         <translation>(%1)</translation>
287     </message>
288     <message>
289-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
290+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
291         <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
292         <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
293     </message>
294     <message>
295-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
296+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
297         <source>%1</source>
298         <translation>%1</translation>
299     </message>
300     <message>
301-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
302+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
303         <source>%1 matches</source>
304         <translation>%1 αποτελέσΌατα</translation>
305     </message>
306     <message>
307-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
308+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
309         <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%</source>
310         <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%</translation>
311     </message>
312     <message>
313-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
314+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
315         <source>Channel Icons</source>
316         <translation>ΕικοΜίΎια ΚαΜαλιώΜ</translation>
317     </message>
318     <message>
319-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
320+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/>
321         <source>Storage to Buffer</source>
322         <translation>ΑποΞήκη σε προσωρ. ΌΜήΌη</translation>
323     </message>
324     <message>
325-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
326+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/>
327         <source>: %1</source>
328         <translation>: %1</translation>
329     </message>
330     <message>
331-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
332+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/>
333         <source>Buffer to Decoder</source>
334         <translation>ΠροσωριΜή ΌΜήΌη σε ΑποκωΎικοποιητή</translation>
335     </message>
336     <message>
337-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
338+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/>
339         <source>Available Buffer</source>
340         <translation>ΔιαΞέσιΌη προσωρ. ΌΜήΌη</translation>
341     </message>
342     <message>
343-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
344+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/>
345         <source>: %BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
346         <translation>: %BUFFERAVAIL% από %BUFFERSIZE%Mb</translation>
347     </message>
348     <message>
349-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
350+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/>
351         <source>FPS</source>
352         <translation>FPS</translation>
353     </message>
354     <message>
355-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
356+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/>
357         <source>A/V Sync</source>
358         <translation>Συγχρ. A/V</translation>
359     </message>
360     <message>
361-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
362+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
363         <source>Frames decoded /free</source>
364         <translation>Καρέ αποκωΎ/ελεύΞ</translation>
365     </message>
366     <message>
367-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
368+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
369         <source>CPUs</source>
370         <translation>CPUs </translation>
371     </message>
372     <message>
373-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
374+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
375         <source>Codec/Dec</source>
376         <translation>ΑποκωΎ/ΚωΎ </translation>
377     </message>
378     <message>
379-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
380+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/>
381         <source>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
382         <translation>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
383     </message>
384     <message>
385-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/>
386+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
387         <source>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
388         <translation>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation>
389     </message>
390     <message>
391-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/>
392+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
393         <source>Sample rate</source>
394         <translation>ΡυΞΌός ΎειγΌατολ</translation>
395     </message>
396     <message>
397-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/>
398+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/>
399         <source>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</source>
400         <translation>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</translation>
401     </message>
402     <message>
403-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/>
404+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
405         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
406         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
407     </message>
408     <message>
409-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/>
410+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
411         <source>Channel Name:</source>
412         <translation>ΌΜοΌα ΚαΜαλιού:</translation>
413     </message>
414     <message>
415-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/>
416+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
417         <source>XMLTV ID:</source>
418         <translation>XMLTV ID:</translation>
419     </message>
420     <message numerus="yes">
421-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
422+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/>
423         <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
424         <translation>
425             <numerusform>Υπάρχει %n εγγραφή σε αυτή τηΜ οΌάΎα</numerusform>
426@@ -21033,7 +21023,7 @@ Directory From Storage Group?</source>
427         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
428     </message>
429     <message>
430-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
431+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
432         <source>Go up a level</source>
433         <translation>ΠήγαιΜε έΜα επίπεΎο πάΜω</translation>
434     </message>
435@@ -21043,57 +21033,57 @@ Directory From Storage Group?</source>
436         <translation>Παρακαλώ ΠεριΌέΜετε...</translation>
437     </message>
438     <message>
439-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
440+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
441         <source>Twitter Timeline</source>
442         <translation>ΧρόΜος Twitter</translation>
443     </message>
444     <message>
445-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
446+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
447         <source>Edit Channels</source>
448         <translation>ΕπεΟεργασία ΚαΜαλιώΜ</translation>
449     </message>
450     <message>
451-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
452+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
453         <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
454         <translation>Αλλαγή, ΠροσΞήκη και Διαγραφή καΜαλιώΜ τηλεόρασης.</translation>
455     </message>
456     <message>
457-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
458+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
459         <source>Import Icons</source>
460         <translation>Εισαγωγή εικοΜιΎίωΜ</translation>
461     </message>
462     <message>
463-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
464+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
465         <source>Edit On Screen Display</source>
466         <translation>ΕπεΟεργασία Πλαισίου Î Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ (OSD)</translation>
467     </message>
468     <message>
469-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
470+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
471         <source>Select the menu items you want to see by playback mode.</source>
472         <translation>ΕπιλέΟτε τις καταχωρήσεις τωΜ επιλογώΜ που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μα εΌφαΜίζοΜται κατά τηΜ προβολή.</translation>
473     </message>
474     <message>
475-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
476+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
477         <source>OSD Context</source>
478         <translation>ΠεριεχόΌεΜο Πλαισίου Î Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ</translation>
479     </message>
480     <message>
481-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
482+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
483         <source>OSD Menu Items</source>
484         <translation>Καταχωρήσεις ΕπιλογώΜ Πλαισίου Î Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ</translation>
485     </message>
486     <message>
487-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
488+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
489         <source>Edit Key Bindings</source>
490         <translation>ΕπεΟεργασία ΑΜτιστοιχίσεωΜ ΠλήκτρωΜ</translation>
491     </message>
492     <message>
493-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
494+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
495         <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
496         <translation>ΑΜτιστοίχιση προσαρΌοσΌέΜωΜ πλήκτρωΜ στις συΜτοΌεύσεις του MythTV.</translation>
497     </message>
498     <message>
499-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
500+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
501         <source>Rated %1</source>
502         <translation>ΚλίΌακας %1</translation>
503     </message>
504@@ -21103,7 +21093,7 @@ Directory From Storage Group?</source>
505         <translation>ΠροηγούΌεΜο</translation>
506     </message>
507     <message>
508-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
509+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
510         <source>Prev</source>
511         <translation>ΠροηγούΌεΜο</translation>
512     </message>
513@@ -21118,22 +21108,22 @@ Directory From Storage Group?</source>
514         <translation>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</translation>
515     </message>
516     <message>
517-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
518+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
519         <source>Edit the details about this channel.</source>
520         <translation>ΕπεΟεργαστείτε τα στοιχεία του ÎºÎ±ÎœÎ±Î»Î¹Î¿Ï.</translation>
521     </message>
522     <message>
523-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
524+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
525         <source>Channel #:</source>
526         <translation>ΚαΜάλι #:</translation>
527     </message>
528     <message>
529-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
530+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
531         <source>Chan Name:</source>
532         <translation>ΌΜοΌα ΚαΜαλ.:</translation>
533     </message>
534     <message>
535-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
536+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
537         <source>XMLTV #:</source>
538         <translation>XMLTV #:</translation>
539     </message>
540@@ -21263,27 +21253,27 @@ Directory From Storage Group?</source>
541         <translation>ΧειροκίΜητα</translation>
542     </message>
543     <message>
544-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
545+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
546         <source>Configure audio playback</source>
547         <translation>ΡύΞΌιση αΜαπαραγωγής ήχου</translation>
548     </message>
549     <message>
550-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
551+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
552         <source>Video</source>
553         <translation>ΕικόΜα</translation>
554     </message>
555     <message>
556-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
557+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
558         <source>Configure video recording and playback</source>
559         <translation>ΡύΞΌιση εγγραφής και προβολής εικόΜας</translation>
560     </message>
561     <message>
562-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
563+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
564         <source>Configure music, video, and other media plugins</source>
565         <translation>ΡύΞΌιση Όουσικής, εικόΜας και άλλωΜ πολυΌεσικώΜ πρόσΞετωΜ</translation>
566     </message>
567     <message>
568-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
569+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
570         <source>Configure surveillance, weather, news, and the web</source>
571         <translation>ΡύΞΌιση Επιτήρησης, καιρού, ΜέωΜ και ίΜτερΜετ</translation>
572     </message>
573@@ -21308,122 +21298,122 @@ Directory From Storage Group?</source>
574         <translation>Εκτελεί απλές ρυΞΌίσεις</translation>
575     </message>
576     <message>
577-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
578+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
579         <source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source>
580         <translation>Προβολή ή εισαγωγή Blu-ray, DVD και CD</translation>
581     </message>
582     <message>
583-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
584+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
585         <source>Play Optical Disc</source>
586         <translation>Προβολή Οπτικού Δίσκου</translation>
587     </message>
588     <message>
589-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
590+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
591         <source>Play a film on Blu-ray or DVD</source>
592         <translation>Προβάλει ταιΜία σε Blu-ray ή DVD</translation>
593     </message>
594     <message>
595-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
596+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
597         <source>Eject Disc from drive</source>
598         <translation>ΕΟαγωγή Δίσκου</translation>
599     </message>
600     <message>
601-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
602+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
603         <source>General video and recording preferences</source>
604         <translation>ΓεΜικές προτιΌήσεις εικόΜας και εγγραφώΜ</translation>
605     </message>
606     <message>
607-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
608+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
609         <source>Settings for viewing and playing video content</source>
610         <translation>ΡυΞΌίσεις για προβολή περιεχοΌέΜου Î²Î¯ÎœÏ„εο</translation>
611     </message>
612     <message>
613-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
614+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
615         <source>Settings for the On Screen Display</source>
616         <translation>ΡυΞΌίσεις για τις Πληροφορίες ΟΞόΜης</translation>
617     </message>
618     <message>
619-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
620+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
621         <source>Watch A Disc</source>
622         <translation>Προβολή Δίσκου</translation>
623     </message>
624     <message>
625-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
626+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
627         <source>Play the video on a Blu-ray or DVD</source>
628         <translation>Προβάλει τηΜ ταιΜία εΜός Blu-ray ή DVD</translation>
629     </message>
630     <message>
631-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
632+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
633         <source>Play Disc</source>
634         <translation>Προβολή Δίσκου</translation>
635     </message>
636     <message>
637-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
638+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
639         <source>Results found!</source>
640         <translation>ΒρέΞηκαΜ αποτελέσΌατα!</translation>
641     </message>
642     <message>
643-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
644+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
645         <source>No results found.</source>
646         <translation>ΔεΜ βρέΞηκαΜ αποτελέσΌατα.</translation>
647     </message>
648     <message>
649-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
650+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
651         <source>Let&apos;s set up your DVR! On the next few screens, we will configure your system to play back audio and video, optimize your color and contrast, and make sure we are taking advantage of all of your hardware.  Press next to begin!</source>
652         <translation>Ας ρυΞΌίσουΌε τοΜ Εγγραφέα Σας! Στις επόΌεΜες οΞόΜες Ξα ρυΞΌίσουΌε το σύστηΌά σας Μα παίζει ήχο και εικόΜα, Ξα βελτιστοποιήσουΌε το χρώΌα και τηΜ αΜτίΞεση και Ξα σιγουρευτούΌε πως εκΌεταλευόΌαστε πλήρως τις ΎυΜατότητες του ÎµÎŸÎ¿Ï€Î»Î¹ÏƒÎŒÎ¿Ï σας. Πατήστε ΕπόΌεΜο για Μα ΟεκιΜήσουΌε!</translation>
653     </message>
654     <message>
655-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
656+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
657         <source>My receiver supports Dolby Digital</source>
658         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει Dolby Digital</translation>
659     </message>
660     <message>
661-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
662+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
663         <source>My receiver supports DTS</source>
664         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει DTS</translation>
665     </message>
666     <message>
667-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
668+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
669         <source>Test Audio</source>
670         <translation>ΔοκιΌή Ήχου</translation>
671     </message>
672     <message>
673-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
674+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
675         <source>Test SD Playback</source>
676         <translation>ΔοκιΌή προβολής ΧαΌηλής ΕυκρίΜειας</translation>
677     </message>
678     <message>
679-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
680+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
681         <source>Test HD Playback</source>
682         <translation>ΔοκιΌή προβολής Υψηλής ΕυκρίΜειας</translation>
683     </message>
684     <message>
685-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
686+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
687         <source>Data and Artwork Sources</source>
688         <translation>Πηγές ΠληροφοριώΜ και ΕικόΜωΜ</translation>
689     </message>
690     <message>
691-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
692+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
693         <source>Movies:</source>
694         <translation>΀αιΜίες:</translation>
695     </message>
696     <message>
697-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
698+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
699         <source>Television:</source>
700         <translation>΀ηλεόραση:</translation>
701     </message>
702     <message>
703-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
704+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
705         <source>Games:</source>
706         <translation>ΠαιχΜίΎια:</translation>
707     </message>
708     <message>
709-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
710+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
711         <source>Season %SEASON%, Episode %EPISODE%</source>
712         <translation>Κύκλος %SEASON%, ΕπεισόΎιο %EPISODE%</translation>
713     </message>
714     <message>
715-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
716+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
717         <source>Frame %1</source>
718         <translation>Καρέ %1</translation>
719     </message>
720@@ -21503,117 +21493,127 @@ Directory From Storage Group?</source>
721         <translation>΀ο σύστηΌα ήχου ÎŒÎ¿Ï… Ï…ποστηρίζει DTS-HD</translation>
722     </message>
723     <message>
724-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
725+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
726+        <source>Backend is shutting down</source>
727+        <translation>Ο Backend τερΌατίζεται</translation>
728+    </message>
729+    <message>
730+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
731+        <source>Backend is offline</source>
732+        <translation>Ο backend είΜαι εκτός λειτουργίας</translation>
733+    </message>
734+    <message>
735+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
736         <source>Listen to Radio Stream</source>
737         <translation>ΆκουσΌα Ροής Ήχου</translation>
738     </message>
739     <message>
740-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
741+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
742         <source>Play radio streams</source>
743         <translation>ΆκουσΌα Ροής Ήχου</translation>
744     </message>
745     <message>
746-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
747+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
748         <source>Delete Channels</source>
749         <translation>Διαγραφή ΚαΜαλιώΜ</translation>
750     </message>
751     <message>
752-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
753+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
754         <source>%00x00| - %%SUBTITLE%</source>
755         <translation>%00x00| - %%SUBTITLE%</translation>
756     </message>
757     <message>
758-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
759+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
760         <source>Recording...</source>
761         <translation>Γράφω...</translation>
762     </message>
763     <message>
764-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
765+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
766         <source>Transcoding...</source>
767         <translation>Μετατρέπω...</translation>
768     </message>
769     <message>
770-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
771+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
772         <source>Original Airdate: %1</source>
773         <translation>Αρχική HΌεροΌηΜία Προβολής: %1</translation>
774     </message>
775     <message>
776-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
777+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
778         <source>Custom Export</source>
779         <translation>ΠροσαρΌοσΌέΜη ΕΟαγωγή</translation>
780     </message>
781     <message>
782-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
783+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
784         <source>Directory Format</source>
785         <translation>Μορφή Ίακέλου</translation>
786     </message>
787     <message>
788-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
789+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
790         <source>File Format</source>
791         <translation>Μορφή Αρχείου</translation>
792     </message>
793     <message>
794-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
795+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
796         <source>Export</source>
797         <translation>ΕΟαγωγή</translation>
798     </message>
799     <message>
800-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
801+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
802         <source>Change Group View</source>
803         <translation>Αλλαγή ΕΌφάΜισης ΟΌάΎας</translation>
804     </message>
805     <message>
806-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
807+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
808         <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way recordings are displayed.</source>
809         <translation>ΕπιλέΟτε ή όχι τα παρακάτω πλαίσια επιλογής για Μα φιλτράρετε τοΜ τρόπο εΌφάΜισης τωΜ εγγραφώΜ.</translation>
810     </message>
811     <message>
812-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
813+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
814         <source>Show Program Titles</source>
815         <translation>ΕΌφάΜιση ΀ίτλωΜ ΕκποΌπώΜ</translation>
816     </message>
817     <message>
818-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
819+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
820         <source>Show Program Categories</source>
821         <translation>ΕΌφάΜιση ΚατηγοριώΜ ΕκποΌπώΜ</translation>
822     </message>
823     <message>
824-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
825+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
826         <source>Show Live TV</source>
827         <translation>ΕΌφάΜιση ΖωΜταΜής TV</translation>
828     </message>
829     <message>
830-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
831+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
832         <source>Change Group Password</source>
833         <translation>Αλλαγή ΚωΎικού ΟΌάΎας</translation>
834     </message>
835     <message>
836-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
837+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
838         <source>Old:</source>
839         <translation>Παλιό:</translation>
840     </message>
841     <message>
842-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
843+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
844         <source>New:</source>
845         <translation>Νέο:</translation>
846     </message>
847     <message>
848-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
849+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
850         <source>Change Filter</source>
851         <translation>Αλλαγή Ίίλτρου</translation>
852     </message>
853     <message>
854-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
855+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
856         <source>Status Icon Help</source>
857         <translation>ΒοήΞεια ΕικοΜιΎίωΜ Κατάστασης</translation>
858     </message>
859     <message>
860-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
861+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
862         <source>These icons represent information about your recordings.</source>
863         <translation>Αυτά τα εικοΜίΎια αΜτιπροσωπεύουΜ πληροφορίες για τις εγγραφές σας.</translation>
864     </message>
865     <message>
866-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
867+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
868         <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
869 
870 Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</source>
871@@ -21621,69 +21621,69 @@ Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</so
872 ÎŒÏ„αΜ ολοκληρώσετε τις αλλαγές σας, πατήστε το κουΌπί &quot;OK&quot;.</translation>
873     </message>
874     <message>
875-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
876+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
877         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
878         <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
879     </message>
880     <message>
881-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
882+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
883         <source>%CHANNELNUMBER%
884 %CALLSIGN%</source>
885         <translation>%CHANNELNUMBER%
886 %CALLSIGN%</translation>
887     </message>
888     <message>
889-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
890+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
891         <source>Manually Schedule A Recording</source>
892         <translation>ΧειροκίΜητος ΠρογραΌΌατισΌός Εγγραφής</translation>
893     </message>
894     <message>
895-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
896+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
897         <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional).  Then set the channel, date, start time, and duration of your recording.  Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
898         <translation>Για Μα προγραΌΌατίσετε χειροκίΜητα Όια εγγραφή, εισάγετε έΜα τίτλο (προαιρετικό). Μετά ορίστε το καΜάλι, ηΌεροΌηΜία, ώρα έΜαρΟης και Ύιάρκεια της εγγραφής σας. ΣηΌειώστε πως η εγγραφή ΎεΜ Ξα έχει στοιχεία προγράΌΌατος ή άλλες πληφορορίες που Ï€Î±ÏÎ­Ï‡Î¿ÎœÏ„αι από το πρόγραΌΌα TV.</translation>
899     </message>
900     <message>
901-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
902+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
903         <source>Date:</source>
904         <translation>ΗΌεροΌ:</translation>
905     </message>
906     <message>
907-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
908+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
909         <source>Hour:</source>
910         <translation>Ώρα:</translation>
911     </message>
912     <message>
913-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
914+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
915         <source>Minute:</source>
916         <translation>Λεπτά:</translation>
917     </message>
918     <message>
919-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
920+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
921         <source>No Recordings Scheduled...</source>
922         <translation>ΔεΜ έχουΜ ορισΞεί Εγγραφές...</translation>
923     </message>
924     <message>
925-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
926+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
927         <source>Filter: %1</source>
928         <translation>Ίίλτρο: %1</translation>
929     </message>
930     <message>
931-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
932+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
933         <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list.  To increase the channel&apos;s priority, press the right arrow.  To decrease its priority, press the left arrow.</source>
934         <translation>Για Μα αυΟήσετε ή Μα Όειώσετε τηΜ προτεραιότητα σε έΜα καΜάλι, επιλέΟτε το από τη λίστα. Για αύΟηση της προτεραιότητάς του Ï€Î±Ï„ήστε το ΎεΟί βελάκι. Για Όείωση πατήστε το αριστερό.</translation>
935     </message>
936     <message>
937-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
938+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
939         <source>Program Title</source>
940         <translation>΀ίτλος ΕκποΌπής</translation>
941     </message>
942     <message>
943-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
944+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
945         <source>Program/Final Priority</source>
946         <translation>ΕκποΌπή/΀ελική Προτεραιότητα</translation>
947     </message>
948     <message>
949-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
950+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
951         <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment.  You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the &quot;Clause SQL&quot; edit box.
952 
953 Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source>
954@@ -21691,32 +21691,32 @@ Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right awa
955 ÎŒÏ„αΜ συΌπληρώσετε τοΜ καΜόΜα σας, Όπορείτε Μα κάΜετε ΔοκιΌή, Διαγραφή ή Εγκατάσταση άΌεσα.</translation>
956     </message>
957     <message>
958-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
959+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
960         <source>Existing:</source>
961         <translation>Υπάρχουσα:</translation>
962     </message>
963     <message>
964-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
965+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
966         <source>Clause:</source>
967         <translation>Πρόταση:</translation>
968     </message>
969     <message>
970-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
971+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
972         <source>Clause SQL:</source>
973         <translation>Πρόταση SQL:</translation>
974     </message>
975     <message>
976-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
977+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
978         <source>Click to add clause...</source>
979         <translation>Πατήστε για προσΞήκη πρότασης...</translation>
980     </message>
981     <message>
982-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
983+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
984         <source>Edit Power Search</source>
985         <translation>ΕπεΟεργασία ΔυΜαΌικής ΑΜαζήτησης</translation>
986     </message>
987     <message>
988-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
989+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
990         <source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules.  Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs.
991 
992 When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</source>
993@@ -21725,27 +21725,27 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
994 ÎŒÏ„αΜ τελειώσετε τη ρύΞΌισή σας, πατήστε το &quot;OK&quot; για αΜαζήτηση.</translation>
995     </message>
996     <message>
997-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
998+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
999         <source>Below you will find the program details of the selected item.  There are two available screens.  You can toggle between them by pressing INFO.</source>
1000         <translation>Παρακάτω Ξα βρείτε τις λεπτοΌέρειες εκποΌπής του ÏƒÏ…γκεκριΌέΜου Î±ÎœÏ„ικειΌέΜου. ΥπάρχουΜ Ύύο ΎιαΞέσιΌες οΞόΜες. Μπορείτε Μα ΌετακιΜείστε ΌεταΟύ τους πατώΜτας το ΠΛΗΡΟΊΟΡΙΕΣ.</translation>
1001     </message>
1002     <message>
1003-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
1004+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
1005         <source>First Letter:</source>
1006         <translation>Αρχικό ΓράΌΌα:</translation>
1007     </message>
1008     <message>
1009-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
1010+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
1011         <source>Preview Schedule</source>
1012         <translation>Προεπισκόπιση ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
1013     </message>
1014     <message>
1015-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
1016+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
1017         <source>Select the options for this recording.</source>
1018         <translation>ΕπιλέΟτε τις επιλογές γι΄αυτή τηΜ εγγραφή.</translation>
1019     </message>
1020     <message numerus="yes">
1021-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
1022+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
1023         <source>-%n</source>
1024         <translation>
1025             <numerusform>-%n</numerusform>
1026@@ -21753,12 +21753,12 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
1027         </translation>
1028     </message>
1029     <message>
1030-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
1031+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
1032         <source>Normal</source>
1033         <translation>ΚαΜοΜική</translation>
1034     </message>
1035     <message numerus="yes">
1036-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
1037+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
1038         <source>+%n</source>
1039         <translation>
1040             <numerusform>+%n</numerusform>
1041@@ -21766,17 +21766,17 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
1042         </translation>
1043     </message>
1044     <message>
1045-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
1046+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
1047         <source>Input:</source>
1048         <translation>Πηγή:</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
1052+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
1053         <source>Start Offset:</source>
1054         <translation>Απόκλιση ΕκκίΜησης:</translation>
1055     </message>
1056     <message numerus="yes">
1057-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
1058+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
1059         <source>%n minute(s) late</source>
1060         <translation>
1061             <numerusform>%n λεπτό αργότερα</numerusform>
1062@@ -21784,12 +21784,12 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
1063         </translation>
1064     </message>
1065     <message>
1066-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
1067+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
1068         <source>Start on time</source>
1069         <translation>ΕκκίΜηση ακριβώς στηΜ ώρα</translation>
1070     </message>
1071     <message numerus="yes">
1072-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
1073+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
1074         <source>%n minute(s) early</source>
1075         <translation>
1076             <numerusform>%n λεπτό Μωρίτερα</numerusform>
1077@@ -21797,142 +21797,225 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
1078         </translation>
1079     </message>
1080     <message>
1081-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
1082+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
1083         <source>End Offset:</source>
1084         <translation>Απόκλιση ΀έλους:</translation>
1085     </message>
1086     <message>
1087-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
1088+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
1089         <source>End on time</source>
1090         <translation>΀έλος ακριβώς στηΜ ώρα</translation>
1091     </message>
1092     <message>
1093-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
1094+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
1095         <source>Dup Method:</source>
1096         <translation>ΜέΞοΎος Διπλ:</translation>
1097     </message>
1098     <message>
1099-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
1100+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
1101         <source>Dup Scope:</source>
1102         <translation>Έκταση Διπλ:</translation>
1103     </message>
1104     <message>
1105-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
1106+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
1107         <source>Recording Rule is Active</source>
1108         <translation>Ο καΜόΜας Εγγραφής είΜαι ΕΜεργός</translation>
1109     </message>
1110     <message>
1111-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
1112+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
1113         <source>Select how the recording file should be treated.</source>
1114         <translation>Επιλετε πώς Ξα πρέπει Μα ΌεταχειριστούΌε το αρχείο της εγγραφής.</translation>
1115     </message>
1116     <message>
1117-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
1118+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
1119         <source>Rec. Profile:</source>
1120         <translation>Προφίλ Εγγρ:</translation>
1121     </message>
1122     <message>
1123-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
1124+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
1125         <source>Rec. Group:</source>
1126         <translation>ΟΌάΎα Εγγρ:</translation>
1127     </message>
1128     <message>
1129-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
1130+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
1131         <source>Strg. Group:</source>
1132         <translation>ΟΌ. ΑποΞ:</translation>
1133     </message>
1134     <message>
1135-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
1136+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
1137         <source>Play Group:</source>
1138         <translation>ΟΌ. ΑΜαπαρ:</translation>
1139     </message>
1140     <message>
1141-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
1142+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
1143         <source>Max to Keep:</source>
1144         <translation>Όριο προς Ύιατήρηση:</translation>
1145     </message>
1146     <message>
1147-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
1148+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
1149         <source>Max Newest:</source>
1150         <translation>Όριο ΝέωΜ:</translation>
1151     </message>
1152     <message>
1153-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
1154+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
1155         <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
1156         <translation>Επιτρέπεται η ΑυτόΌατη ΛήΟη ΕγγραφώΜ</translation>
1157     </message>
1158     <message>
1159-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
1160+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
1161         <source>Post Processing Options</source>
1162         <translation>Επιλογές Μετα-ΕπεΟεργασίας</translation>
1163     </message>
1164     <message>
1165-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
1166+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
1167         <source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
1168         <translation>ΕπιλέΟτε τυχόΜ εργασίες που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μα τρέΟουΜ στηΜ εγγραφή.</translation>
1169     </message>
1170     <message>
1171-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
1172+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
1173         <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
1174         <translation>ΑυτόΌατα ΣηΌείωση ΔιαφηΌίσεωΜ ΕγγραφώΜ</translation>
1175     </message>
1176     <message>
1177-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
1178+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
1179         <source>Automatically Transcode Recordings</source>
1180         <translation>ΑυτόΌατα Μετατροπή ΕγγραφώΜ</translation>
1181     </message>
1182     <message>
1183-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
1184+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
1185         <source>Select artwork, and find recording information online.</source>
1186         <translation>Επιλογή εικόΜωΜ και εύρεση πληροφοριώΜ εγγραφής στο internet.</translation>
1187     </message>
1188     <message>
1189-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
1190+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
1191         <source>Season/Episode:</source>
1192         <translation>Κύκλος/ΕπεισόΎιο:</translation>
1193     </message>
1194     <message>
1195-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
1196+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
1197         <source>Find Coverart Online</source>
1198         <translation>ΕΟώφυλλα στο Internet</translation>
1199     </message>
1200     <message>
1201-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
1202+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
1203         <source>Select Local Coverart</source>
1204         <translation>Επιλογή ΕΟωφύλλωΜ ΀οπικά</translation>
1205     </message>
1206     <message>
1207-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
1208+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
1209         <source>Find Fanart Online</source>
1210         <translation>Αφίσσες στο Internet</translation>
1211     </message>
1212     <message>
1213-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
1214+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
1215         <source>Select Local Fanart</source>
1216         <translation>Επιλογή ΑφισσώΜ ΀οπικά</translation>
1217     </message>
1218     <message>
1219-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
1220+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
1221         <source>Find Banners Online</source>
1222         <translation>ΠαΜώ στο Internet</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
1226+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
1227         <source>Select Local Banner</source>
1228         <translation>Επιλογή ΠαΜώ ΀οπικά</translation>
1229     </message>
1230     <message>
1231-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
1232+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
1233         <source>BD Mount:</source>
1234         <translation>Δίσκος Blu-Ray:</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
1238+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
1239         <source>BD Region:</source>
1240         <translation>Περιοχή Blu-Ray:</translation>
1241     </message>
1242     <message>
1243-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
1244+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
1245+        <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</source>
1246+        <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</translation>
1247+    </message>
1248+    <message>
1249+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
1250+        <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
1251+%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
1252+        <translation></translation>
1253+    </message>
1254+    <message>
1255+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
1256+        <source>Hide channels without channel number</source>
1257+        <translation>Απόκρυψη τωΜ Όη αριΞΌηΌέΜωΜ καΜαλιώΜ</translation>
1258+    </message>
1259+    <message>
1260+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
1261+        <source>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
1262+        <translation>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation>
1263+    </message>
1264+    <message>
1265+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
1266+        <source>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
1267+        <translation>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation>
1268+    </message>
1269+    <message>
1270+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
1271+        <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
1272+%</source>
1273+        <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
1274+%</translation>
1275+    </message>
1276+    <message>
1277+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
1278+        <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
1279+        <translation>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
1280+    </message>
1281+    <message>
1282+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
1283+        <source>INFO</source>
1284+        <translation>ΠΛΗΡΟΊΟΡΙΕΣ</translation>
1285+    </message>
1286+    <message>
1287+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
1288+        <source>for more</source>
1289+        <translation>για περισσότερα</translation>
1290+    </message>
1291+    <message>
1292+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
1293+        <source>ZOOMIN</source>
1294+        <translation>ZOOMIN</translation>
1295+    </message>
1296+    <message>
1297+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
1298+        <source>ZOOMOUT</source>
1299+        <translation>ZOOMOUT</translation>
1300+    </message>
1301+    <message>
1302+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
1303+        <source>to adjust text size</source>
1304+        <translation>για προσαρΌογή του ÎŒÎµÎ³Î­ÎžÎ¿Ï…Ï‚ κειΌέΜου</translation>
1305+    </message>
1306+    <message>
1307+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
1308+        <source>For %ASPECT% displays.% By |AUTHORNAME%% &lt;|AUTHOREMAIL|&gt;%.</source>
1309+        <translation>Για %ASPECT% οΞόΜες.% Από |AUTHORNAME%% &lt;|AUTHOREMAIL|&gt;%.</translation>
1310+    </message>
1311+    <message>
1312+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
1313+        <source>= Update available</source>
1314+        <translation>= ΔιαΞέσιΌη εΜηΌέρωση</translation>
1315+    </message>
1316+    <message>
1317+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
1318+        <source>A sleek black theme that is the default theme for the Mythbuntu distribution. The Mythbuntu theme is inspired by ProjectGrayhem.</source>
1319+        <translation>ΈΜα στιλπΜό Όαύρο ΞέΌα, προεπιλεγΌέΜο για τη ΎιαΜοΌή Mythbuntu. ΀ο ΞέΌα Mythbuntu είΜαι εΌπΜευσΌέΜο από το ProjectGrayhem.</translation>
1320+    </message>
1321+    <message>
1322+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
1323+        <source>Language Selection</source>
1324+        <translation>Επιλογή Γλώσσας</translation>
1325+    </message>
1326+    <message>
1327+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
1328         <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
1329 
1330 Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</source>
1331@@ -21941,252 +22024,327 @@ Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</
1332 ÎŒÏ„αΜ ολοκληρώσετε τις αλλαγές σας, πατήστε το κουΌπί &quot;ΑποΞήκευση&quot;.</translation>
1333     </message>
1334     <message>
1335-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
1336+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
1337         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded. To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
1338         <translation>ΔεΜ έχετε προγραΌΌατίσει εκποΌπές προς εγγραφή. Βγείτε από αυτή τηΜ οΞόΜη και επιλέΟτε &apos;ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης&apos; ή &apos;Εύρεση ΠρογράΌΌατος&apos;</translation>
1339     </message>
1340     <message>
1341-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
1342+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
1343         <source>Press Up/Down from letter list, to navigate to another list.  Press Left/Right from Show or Episode list to navigate to another list.</source>
1344         <translation>Πατήστε ΠάΜω/Κάτω από τη λίστα γραΌΌάτωΜ για Μα πάτε σε άλλη λίστα.  Πατήστε Αριστερά/ΔεΟιά από τηΜ ΕΌφάΜιση ή Λίστα επεισοΎίωΜ για Μα πάτε σε άλλη λίστα.</translation>
1345     </message>
1346     <message>
1347-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/>
1348+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
1349+        <source>Use [Menu] or [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] to cycle through other settings</source>
1350+        <translation>ΧρησιΌοποιείστε [Επιλογές] ή [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] για Μα περιηγηΞείτε στις άλλες ρυΞΌίσεις</translation>
1351+    </message>
1352+    <message>
1353+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
1354         <source>%Using the &apos;|TEMPLATE|&apos; template%</source>
1355         <translation>%ΧρησιΌοποιώΜτας το πρότυπο &apos;|TEMPLATE|&apos;%</translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
1359+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="970"/>
1360+        <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme. This theme can be used with MythTV 0.26 and later.</source>
1361+        <translation>΀ο Blue-abstract είΜαι έΜα ΞέΌα Όε ΌοΜτέρΜα όψη, σχεΎιασΌέΜο για οΞόΜες υψηλής αΜάλυσης. ΀ο Όπλε φόΜτο και η συΜέπεια στηΜ εΌφάΜιση το κάΜουΜ ελκυστικό και καλαίσΞητο. Μπορεί Μα χρησιΌοποιηΞεί από τηΜ έκΎοση 0.26 του MythTV και Όετά.</translation>
1362+    </message>
1363+    <message>
1364+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
1365         <source>Schedule Type:</source>
1366         <translation>΀ύπος ΠρογράΌΌατος:</translation>
1367     </message>
1368     <message>
1369-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
1370+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
1371         <source>Repeats:</source>
1372         <translation>ΕπαΜαλήψεις:</translation>
1373     </message>
1374     <message>
1375-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
1376+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
1377         <source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25.  Tested at 1280x720 and with Français. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
1378         <translation>ΣχεΎιάστηκε για Μα αΜαΎείΟει Όερικές Ύιαφορετικές τοποΞετήσεις στοιχείωΜ ΎιαΞέσιΌωΜ στηΜ έκΎοση Myth 0.25. ΔοκιΌάστηκε στα 1280x720 και στα Γαλλικά. ΣτηΜ οΞόΜη Προβολή ΕγγραφώΜ τα κουΌπιά [Γρήγορα Πίσω] και [Γρήγορα Μπροστά] αλλάζουΜ τηΜ οΌάΎα εγγραφής.</translation>
1379     </message>
1380     <message>
1381-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
1382+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
1383         <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press MENU and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
1384         <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ ταιΜίες στηΜ ταιΜιοΞήκη ή ΎεΜ βρέΞηκαΜ αρχεία. ΑΜ έχετε ορίσει φάκελο για ταιΜίες, πατήστε  ΕΠΙΛΟΓΕΣ και επιλέΟτε &quot;Έλεγχος για Αλλαγές&quot;</translation>
1385     </message>
1386     <message>
1387-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/>
1388+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="961"/>
1389         <source>Animation, transparency and fanart for mythtv 0.25</source>
1390         <translation>ΚίΜηση, ΎιαφάΜεια και αφίσσα για το mythtv 0.25</translation>
1391     </message>
1392     <message>
1393-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
1394-        <source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu structure in the MythMediaStreamMenu folder as this theme its menu lay-out is tailored for this particular menu.</source>
1395-        <translation>ΕΌπΜευσΌέΜο από το MediaStream: ΣχεΎιάστηκε Μα Όοιάζει όσο γίΜεται περισσότερο Όε το αρχικό ΞέΌα του XBMC. ΀αιριάζει καλύτερα Όε τηΜ παρόΌοια ΎοΌή τωΜ ΌεΜού  στο φάκελο MythMediaStreamMenu καΞώς έχει σχεΎιαστεί ειΎικά για το συγκεκριΌέΜο ΌεΜού.</translation>
1396-    </message>
1397-    <message>
1398-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
1399+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="964"/>
1400         <source>Readability is a theme for MythTV 0.25 and above that focusses on showing UI elements in a way that is easily readable on a TV when viewed from a distance. It is based on the Mythbuntu theme, but also borrows from a number of XBMC theme (Aeon and Confluence) for inspiration.</source>
1401-        <translation>΀ο Readability είΜαι έΜα ΞέΌα για το MythTV από τηΜ έκΎοση 0.25 και άΜω που ÎµÏƒÏ„ιάζει στηΜ αΜάΎειΟη τωΜ στοιχείωΜ ώστε Μα είΜαι ευαΜάγΜωστα σε τηλεόραση όταΜ κάΞεστε Όακριά. Βασίζεται στο ΞέΌα Mythbuntu, αλλά ΎαΜείζεται στοιχεία από ΞέΌατα του XBMC (τα Aeon και Confluence) για έΌπΜευση.</translation>
1402+        <translation>΀ο Readability είΜαι έΜα ΞέΌα για το MythTV από τηΜ έκΎοση 0.25 και άΜω που ÎµÏƒÏ„ιάζει στηΜ ευαΜάγΜωστη εΌφάΜιση σε τηλεόραση από Όακριά. Βασίζεται στο ΞέΌα Mythbuntu, αλλά ΎαΜείζεται στοιχεία από ΞέΌατα του XBMC (τα Aeon και Confluence) για έΌπΜευση.</translation>
1403     </message>
1404     <message>
1405-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
1406+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="968"/>
1407         <source>A UI and OSD theme with focus on fanart, banners and cover display.</source>
1408         <translation>ΈΜα ΞέΌα οπτικό και πληροφοριώΜ Όε έΌφαση στις αφίσσες, τα παΜώ και τηΜ προβολή εΟωφύλλωΜ.</translation>
1409     </message>
1410     <message>
1411-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/>
1412+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/>
1413         <source>name</source>
1414         <translation>όΜοΌα</translation>
1415     </message>
1416     <message>
1417-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
1418+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
1419         <source>Select a clause from the list:</source>
1420         <translation>ΕπιλέΟτε έΜαΜ όρο από τη λίστα:</translation>
1421     </message>
1422     <message>
1423-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
1424+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
1425         <source>Filter Options</source>
1426         <translation>Επιλογές ΊίλτρωΜ</translation>
1427     </message>
1428     <message>
1429-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
1430+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
1431         <source>Select the filters that should be applied for this recording.</source>
1432         <translation>ΕπιλέΟτε τα φίλτρα που ÎžÎ± Ξέλατε γι΄αυτή τηΜ εγγραφή.</translation>
1433     </message>
1434     <message>
1435-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/>
1436+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
1437         <source>-&gt;</source>
1438         <translation>-&gt;</translation>
1439     </message>
1440     <message>
1441-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/>
1442+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
1443         <source>TMDB/TVDB #</source>
1444         <translation>TMDB/TVDB #</translation>
1445     </message>
1446     <message>
1447-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
1448+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/>
1449         <source>Status</source>
1450         <translation>Κατάσταση</translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
1454+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/>
1455         <source>Standby Mode</source>
1456-        <translation>Κατάσταση ΑΎραΜοποίησης</translation>
1457+        <translation>Κατάσταση ΑΜαΌοΜής</translation>
1458     </message>
1459     <message>
1460-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/>
1461+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/>
1462         <source>(%1) +</source>
1463         <translation>(%1) +</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
1467+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/>
1468         <source>= %1</source>
1469         <translation>= %1</translation>
1470     </message>
1471     <message>
1472-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
1473+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/>
1474         <source>(Last: %1)</source>
1475         <translation>(΀ελευταίο: %1)</translation>
1476     </message>
1477     <message>
1478-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
1479+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/>
1480         <source>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
1481         <translation>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
1482     </message>
1483     <message>
1484-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
1485+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
1486+        <source>Radio Stream</source>
1487+        <translation>ΡαΎιοφωΜική Ροή</translation>
1488+    </message>
1489+    <message>
1490+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
1491+        <source>Press MENU to add some radio streams to play.</source>
1492+        <translation>Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για Μα προσΞέσετε ραΎιοφωΜικές ροές που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μ΄ακούσετε.</translation>
1493+    </message>
1494+    <message>
1495+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
1496+        <source>%channel% (%station%)</source>
1497+        <translation>%καΜάλι% (%σταΞΌός%)</translation>
1498+    </message>
1499+    <message>
1500+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
1501+        <source>%1 -</source>
1502+        <translation>%1 -</translation>
1503+    </message>
1504+    <message>
1505+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/>
1506+        <source>Add/Edit Music Stream</source>
1507+        <translation>ΠροσΞήκη/ΕπεΟεργασία Ροής Μουσικής</translation>
1508+    </message>
1509+    <message>
1510+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/>
1511+        <source>Station:</source>
1512+        <translation>ΣταΞΌός:</translation>
1513+    </message>
1514+    <message>
1515+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/>
1516+        <source>URL:</source>
1517+        <translation>ΔιεύΞυΜση:</translation>
1518+    </message>
1519+    <message>
1520+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/>
1521+        <source>Logo URL:</source>
1522+        <translation>ΔιεύΞυΜση URL:</translation>
1523+    </message>
1524+    <message>
1525+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
1526+        <source>Genres:</source>
1527+        <translation>ΕίΎη:</translation>
1528+    </message>
1529+    <message>
1530+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
1531+        <source>Metadata Format:</source>
1532+        <translation>Μορφή ΠληροφοριώΜ:</translation>
1533+    </message>
1534+    <message>
1535+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
1536+        <source>Search for Music Stream</source>
1537+        <translation>ΑΜαζήτηση Ροής Μουσικής</translation>
1538+    </message>
1539+    <message>
1540+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
1541+        <source>%STATION% - %Channel%</source>
1542+        <translation>%Σ΀ΑΘΜΟΣ% - %ΚαΜάλι%</translation>
1543+    </message>
1544+    <message>
1545+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
1546         <source>Year: %1</source>
1547         <translation>Έτος: %1</translation>
1548     </message>
1549     <message>
1550-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
1551+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/>
1552         <source>IMDB: %1</source>
1553         <translation>IMDB: %1</translation>
1554     </message>
1555     <message>
1556-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
1557+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="943"/>
1558         <source>Category: %1</source>
1559         <translation>Category: %1</translation>
1560     </message>
1561     <message>
1562-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
1563+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="944"/>
1564         <source>Use default player</source>
1565         <translation>Χρήση προεπιλεγΌέΜου Ï€ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος</translation>
1566     </message>
1567     <message>
1568-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
1569+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="945"/>
1570         <source>Ignore</source>
1571         <translation>ΑγΜόησε</translation>
1572     </message>
1573     <message>
1574-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/>
1575+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="946"/>
1576         <source>Find local trailers</source>
1577         <translation>ΑΜαζήτηση trailer τοπικά</translation>
1578     </message>
1579     <message>
1580-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/>
1581+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="947"/>
1582         <source>Get Banner</source>
1583         <translation>Βρες ΠαΜώ</translation>
1584     </message>
1585     <message>
1586-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/>
1587+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="948"/>
1588         <source>Find local banner</source>
1589         <translation>ΑΜαζήτηση παΜώ τοπικά</translation>
1590     </message>
1591     <message>
1592-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/>
1593+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="949"/>
1594         <source>Get coverart</source>
1595         <translation>Βρες εΟώφυλλο</translation>
1596     </message>
1597     <message>
1598-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/>
1599+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="950"/>
1600         <source>Find local coverart</source>
1601         <translation>Βρες εΟώφυλλο τοπικά</translation>
1602     </message>
1603     <message>
1604-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/>
1605+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="951"/>
1606         <source>Get Fanart</source>
1607         <translation>Βρες Αφίσσα</translation>
1608     </message>
1609     <message>
1610-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
1611+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="952"/>
1612         <source>Find local fanart</source>
1613         <translation>ΑΜαζήτηση αφισσώΜ τοπικά</translation>
1614     </message>
1615     <message>
1616-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
1617+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="953"/>
1618         <source>Get Screenshot</source>
1619         <translation>Βρες ΣτιγΌιότυπο</translation>
1620     </message>
1621     <message>
1622-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
1623+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="954"/>
1624         <source>Find local screenshot</source>
1625         <translation>ΑΜαζήτηση στιγΌιότυπου Ï„οπικά</translation>
1626     </message>
1627     <message>
1628-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
1629+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="955"/>
1630         <source>Browsable</source>
1631         <translation>Να εΌφαΜίζεται</translation>
1632     </message>
1633     <message>
1634-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/>
1635+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="957"/>
1636+        <source>Schedule Filter</source>
1637+        <translation>Ίίλτρο ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
1638+    </message>
1639+    <message>
1640+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="958"/>
1641         <source>Filter video list</source>
1642         <translation>Ίίλτρο λίστας ταιΜιώΜ</translation>
1643     </message>
1644     <message>
1645-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/>
1646+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="959"/>
1647+        <source>%CHANNEL% (%STATION%)</source>
1648+        <translation>%ΚΑΝΑΛΙ% (%Σ΀ΑΘΜΟΣ%)</translation>
1649+    </message>
1650+    <message>
1651+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="960"/>
1652         <source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25.  Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
1653         <translation>ΣχεΎιάστηκε για Μα αΜαΎείΟει Όερικές Ύιαφορετικές τοποΞετήσεις στοιχείωΜ ΎιαΞέσιΌωΜ στηΜ έκΎοση Myth 0.25. ΥπεΜΞύΌιση: ΣτηΜ οΞόΜη Προβολή ΕγγραφώΜ τα κουΌπιά [Γρήγορα Πίσω] και [Γρήγορα Μπροστά] αλλάζουΜ τηΜ οΌάΎα εγγραφής.</translation>
1654     </message>
1655     <message>
1656-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/>
1657+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="962"/>
1658         <source>LCARS</source>
1659         <translation>LCARS</translation>
1660     </message>
1661     <message>
1662-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
1663+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="963"/>
1664+        <source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu called &apos;MythMediaStream&apos; as this menu lay-out and items are tailored for this particular theme.</source>
1665+        <translation>ΕΌπΜευσΌέΜο από το MediaStream: ΣχεΎιάστηκε Μα Όοιάζει Όε το αρχικό ΞέΌα του XBMC, όπου ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ΎυΜατό. ΔείχΜει καλύτερο όταΜ συΜΎυάζεται Όαζί Όε το αΜτίστοιχο ΌεΜού &apos;MythMediaStream&apos; που Î­Ï‡ÎµÎ¹ σχεΎιαστεί για το συγκεκριΌέΜο ΞέΌα.</translation>
1666+    </message>
1667+    <message>
1668+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="965"/>
1669         <source> Retro Originally by Gerhard Aldorf MythUI version based on MythCenter by Jeroen Brosens Conversion of Retro to MythUI by Chris Candreva A generally blue theme. Icon style is realistic based on clasic, &apos;Retro&apos; styles. </source>
1670         <translation>Ρετρό, Αρχικά από τοΜ Gerhard Aldorf. Η έκΎοση για MythUI βασίζεται στο MythCenter του Jeroen Brosens. Η Όετατροπή του Î¡ÎµÏ„ρό σε MythUI έγιΜε από τοΜ Chris Candreva. ΈΜα γεΜικά γαλάζιο ΞέΌα. ΀ο στυλ τωΜ εικοΜιΎίωΜ είΜαι ρεαλιστικό βασισΌέΜο στα κλασσικά Ρετρό στύλ.</translation>
1671     </message>
1672     <message>
1673-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
1674+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="966"/>
1675         <source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
1676         <translation>΀ο ΊιΌέ΀ζάΌι είΜαι έΜα ΎιαφαΜές ΞέΌα. ΑΜ και αΜήκει γεΜικά στηΜ παλιά σχολή του MythTV, εΜ τούτοις εκΌεταλλεύεται τα Μέα χαρακτηριστικά του MythUI.</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
1680+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="967"/>
1681         <source>a nice transparent theme to use your own background if you want. just copy your favorite picture (be sure that its resolution is 1920x1200) to /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</source>
1682         <translation>ΈΜα ωραίο ΎιαφαΜές ΞέΌα για Μα χρησιΌοποιήσετε το Ύικό σας φόΜτο αΜ Ξέλετε. Απλά αΜτιγράψτε τηΜ εικόΜα που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε (βεβαιωΞείτε πως έχει αΜάλυση 1920x1200 στη Ξέση /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</translation>
1683     </message>
1684     <message>
1685-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/>
1686+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="969"/>
1687         <source>blootube-ng is a theme based on the original blootube-wide by Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com) which uses very large graphics associated with every menu entry. All changes where made to bring this theme forward to MythTV 0.24.</source>
1688         <translation>΀ο blootube βασίζεται στο αρχικό ΞέΌα blootube-wide του Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com), το οποίο χρησιΌοποιεί πολύ Όεγάλα γραφικά σχετιζόΌεΜα Όε κάΞε καταχώρηση ΌεΜού. Όλες οι αλλαγές έγιΜαΜ για Μα φέρουΜ το ΞέΌα στηΜ έκΎοση 0.24 του MythTV.</translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
1692-        <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme.</source>
1693-        <translation>΀ο Blue-abstract είΜαι έΜα ΌοΜτέρο ΞέΌα για χρήση σε ευρείες HD οΞόΜες. ΀ο γαλάζιο φόΜτο και η συΜεπής εΌφάΜιση του ÎŽÎ¯ÎœÎ¿Ï…Îœ κοΌψή και ελκυστική Όορφή.</translation>
1694-    </message>
1695-    <message>
1696         <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
1697         <source>Run User Job #2</source>
1698         <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #2</translation>
1699     </message>
1700     <message>
1701-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
1702+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
1703         <source>Last Recorded/Priority</source>
1704         <translation>΀ελευταία ΓραΌΌέΜο/Προτεραιότητα</translation>
1705     </message>
1706     <message>
1707-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
1708+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
1709         <source>Create a Custom Recording Rule</source>
1710         <translation>ΔηΌιουργία ΚαΜόΜα ΠροσαρΌοσΌέΜης Εγγραφής</translation>
1711     </message>
1712     <message>
1713-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
1714+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
1715         <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name.  Then select a rule type and hit enter.  The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information.
1716 
1717 Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
1718@@ -22194,82 +22352,82 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
1719 Î€Î­Î»Î¿Ï‚, Όπορείτε Μα ελέγΟετε, Μα εΜεργοποιήσετε άΌεσα, Μα αποΞηκεύσετε ή Μα ακυρώσετε τοΜ καΜόΜα σας.</translation>
1720     </message>
1721     <message>
1722-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
1723+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
1724         <source>Rule Type:</source>
1725         <translation>΀ύπος ΚαΜόΜα:</translation>
1726     </message>
1727     <message>
1728-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
1729+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
1730         <source>Rule SQL:</source>
1731         <translation>SQL ΚαΜόΜας:</translation>
1732     </message>
1733     <message>
1734-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
1735+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
1736         <source>Tables:</source>
1737         <translation>ΠίΜακες:</translation>
1738     </message>
1739     <message>
1740-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
1741+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
1742         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded...</source>
1743         <translation>ΔεΜ έχετε ορίσει ΕκποΌπές προς Εγγραφή...</translation>
1744     </message>
1745     <message>
1746-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
1747+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
1748         <source>By %1</source>
1749         <translation>Από %1</translation>
1750     </message>
1751     <message>
1752-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
1753+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
1754         <source>Native Resolution: %1</source>
1755         <translation>ΕγγεΜής ΑΜάλυση: %1</translation>
1756     </message>
1757     <message>
1758-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
1759+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
1760         <source>Version %1</source>
1761         <translation>ΈκΎοση %1</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
1765+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
1766         <source>Learn what your system is up to.</source>
1767         <translation>ΜάΞετε τι κάΜει το σύστηΌά σας.</translation>
1768     </message>
1769     <message>
1770-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
1771+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
1772         <source>Type your tweet below.  Select &quot;Send&quot; to submit it.</source>
1773         <translation>Δώστε το tweet σας. ΕπιλέΟτε &quot;Στείλε&quot; για Μα το υποβάλετε.</translation>
1774     </message>
1775     <message>
1776-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
1777+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
1778         <source>Send</source>
1779         <translation>Στείλε</translation>
1780     </message>
1781     <message>
1782-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
1783+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
1784         <source>Enter Your Twitter Login Details</source>
1785         <translation>Δώστε τα στοιχεία ΕισόΎου ÏƒÏ„ο Twitter</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
1789+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
1790         <source>Login:</source>
1791         <translation>ΑΜαγΜωριστικό:</translation>
1792     </message>
1793     <message>
1794-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
1795+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
1796         <source>Password:</source>
1797         <translation>ΚωΎικός:</translation>
1798     </message>
1799     <message>
1800-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
1801+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
1802         <source>Send a Tweet</source>
1803         <translation>Στείλε Tweet</translation>
1804     </message>
1805     <message>
1806-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
1807+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
1808         <source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
1809         <translation>To MythTV είΜαι αΎραΜές και Ξα τερΌατιστεί σύΜτοΌα.</translation>
1810     </message>
1811     <message>
1812-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
1813+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
1814         <source>Current Recording(s):</source>
1815         <translation>΀ρέχουσες Εγγραφές:</translation>
1816     </message>
1817@@ -22279,7 +22437,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
1818         <translation>ΑΜάκτηση Κατάστασης Εγγραφής...</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
1822+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
1823         <source>Next Scheduled Recording(s):</source>
1824         <translation>ΕπόΌεΜη ΠρογραΌΌατισΌέΜη Εγγραφή(ες):</translation>
1825     </message>
1826@@ -22289,67 +22447,67 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
1827         <translation>ΑΜάκτηση ΠρογραΌΌατισΌέΜωΜ ΕγγραφώΜ...</translation>
1828     </message>
1829     <message>
1830-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
1831+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
1832         <source>Up</source>
1833         <translation>ΠάΜω</translation>
1834     </message>
1835     <message>
1836-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
1837+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
1838         <source>Please wait...</source>
1839         <translation>Παρακαλώ περιΌέΜετε...</translation>
1840     </message>
1841     <message>
1842-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
1843+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
1844         <source>Icon Downloader</source>
1845         <translation>ΚατέβασΌα εικοΜιΎίωΜ</translation>
1846     </message>
1847     <message>
1848-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
1849+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
1850         <source>Program Search</source>
1851         <translation>ΑΜαζήτηση ΕκποΌπής</translation>
1852     </message>
1853     <message>
1854-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
1855+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
1856         <source>Optical</source>
1857         <translation>Οπτικό</translation>
1858     </message>
1859     <message>
1860-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
1861+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
1862         <source>Info Center</source>
1863         <translation>ΚέΜτρο ΠληροφοριώΜ</translation>
1864     </message>
1865     <message>
1866-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
1867+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
1868         <source>Rating:</source>
1869         <translation>ΧαρακτηρισΌός:</translation>
1870     </message>
1871     <message>
1872-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
1873+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
1874         <source>Running Time:</source>
1875         <translation>Διάρκεια:</translation>
1876     </message>
1877     <message>
1878-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
1879+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
1880         <source>Show Times:</source>
1881         <translation>Ώρες ΕκποΌπής:</translation>
1882     </message>
1883     <message>
1884-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
1885+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
1886         <source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
1887         <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
1888     </message>
1889     <message>
1890-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
1891+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
1892         <source>Channel Priorities</source>
1893         <translation>Προτεραιότητες ΚαΜαλιώΜ</translation>
1894     </message>
1895     <message>
1896-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
1897+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
1898         <source>Hello</source>
1899         <translation>Χαίρετε</translation>
1900     </message>
1901     <message>
1902-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
1903+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
1904         <source>Program List</source>
1905         <translation>Λίστα ΕκποΌπώΜ</translation>
1906     </message>
1907@@ -22359,44 +22517,44 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
1908         <translation>Προεπισκόπιση ΑλλαγώΜ ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
1909     </message>
1910     <message>
1911-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
1912+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
1913         <source>Filename</source>
1914         <translation>ΌΜοΌα αρχείου</translation>
1915     </message>
1916     <message>
1917-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
1918+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
1919         <source>Select an Icon</source>
1920         <translation>ΕπιλέΟτε έΜα ΕικοΜίΎιο</translation>
1921     </message>
1922     <message>
1923-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
1924+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
1925         <source>Icon Download Status...</source>
1926         <translation>Κατάσταση ΚατεβάσΌατος ΕικοΜιΎίωΜ...</translation>
1927     </message>
1928     <message>
1929-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
1930+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
1931         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</source>
1932         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</translation>
1933     </message>
1934     <message>
1935-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
1936+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
1937         <source>No Recordings Present...</source>
1938         <translation>ΔεΜ ΥπάρχουΜ Εγγραφές...</translation>
1939     </message>
1940     <message>
1941-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
1942+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
1943         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
1944         <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
1948+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
1949         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
1950  To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos; </source>
1951         <translation>ΔεΜ Έχετε ΠρογραΌΌατίσει ΕκποΌπές Προς Εγγραφή
1952 Î“ια Μα το κάΜετε, βγείτε από αυτή τηΜ οΞόΜη και επιλέΟτε &apos;ΠρόγραΌΌα TV&apos; ή &apos;ΑΜαζήτηση ΠρογράΌΌατος&apos;</translation>
1953     </message>
1954     <message>
1955-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
1956+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
1957         <source>Search Term</source>
1958         <translation>Όρος ΑΜαζήτησης</translation>
1959     </message>
1960@@ -22411,137 +22569,132 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
1961         <translation>Επιλογή εΌφάΜισης ΌεΜού, γραΌΌάτωΜ, ΌεγέΞους και τοπικώΜ ρυΞΌίσεωΜ</translation>
1962     </message>
1963     <message>
1964-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
1965+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
1966         <source>Submit Your Hardware Profile</source>
1967         <translation>Υποβολή ΀ου Î ÏÎ¿Ï†Î¯Î» Υλικού Σας</translation>
1968     </message>
1969     <message>
1970-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
1971+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
1972         <source>Visit Your Hardware Profile</source>
1973         <translation>Προβολή του Î ÏÎ¿Ï†Î¯Î» Υλικού Σας</translation>
1974     </message>
1975     <message>
1976-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
1977+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
1978         <source>Delete Your Hardware Profile</source>
1979         <translation>Διαγραφή ΀ου Î ÏÎ¿Ï†Î¯Î» Υλικού Σας</translation>
1980     </message>
1981     <message>
1982-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
1983+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
1984         <source>Your profile is located at:</source>
1985         <translation>΀ο προφίλ σας βρίσκεται στο:</translation>
1986     </message>
1987     <message>
1988-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
1989+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
1990         <source>Your profile&apos;s admin password is:</source>
1991         <translation>Ο κωΎικός Ύιαχείρισης του Ï€ÏÎ¿Ï†Î¯Î» σας είΜαι:</translation>
1992     </message>
1993     <message>
1994-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
1995+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
1996         <source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source>
1997         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει Dolby Digital Plus</translation>
1998     </message>
1999     <message>
2000-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
2001+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
2002         <source>My receiver supports DTS-HD</source>
2003         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει DTS-HD</translation>
2004     </message>
2005     <message>
2006-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
2007+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
2008         <source>My receiver supports TrueHD</source>
2009         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει TrueHD</translation>
2010     </message>
2011     <message>
2012-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
2013+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
2014         <source>Show Name:</source>
2015         <translation>ΌΜοΌα ΕκποΌπής:</translation>
2016     </message>
2017     <message>
2018-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
2019+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
2020         <source>Air Date:</source>
2021         <translation>ΗΌ/Μία Προβ:</translation>
2022     </message>
2023     <message>
2024-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
2025+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
2026         <source>Dupe Method:</source>
2027         <translation>ΜέΞοΎος Διπλ:</translation>
2028     </message>
2029     <message>
2030-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
2031+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
2032         <source>Dupe Scope:</source>
2033         <translation>Έκταση Διπλ:</translation>
2034     </message>
2035     <message>
2036-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
2037+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
2038         <source>Rec Profile:</source>
2039         <translation>Προφίλ Εγγρ:</translation>
2040     </message>
2041     <message>
2042-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
2043+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
2044         <source>Rec Group:</source>
2045         <translation>ΟΌάΎα Εγγρ:</translation>
2046     </message>
2047     <message>
2048-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
2049+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
2050         <source># to Keep:</source>
2051         <translation># για Διατήρηση:</translation>
2052     </message>
2053     <message>
2054-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
2055+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
2056         <source>Limit Handling:</source>
2057         <translation>ΧειρισΌός Ορίου:</translation>
2058     </message>
2059     <message>
2060-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
2061+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
2062         <source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content.  It is extremely memory-hungry.</source>
2063-        <translation>΀ο Graphite είΜαι έΜα ΞέΌα που ÎŽÎ¯ÎœÎµÎ¹ έΌφαση στις βελτιώσεις του Î ÎµÏÎ¹Î²Î¬Î»Î»Î¿ÎœÏ„ος του MythUI όπως η ΎιαφάΜεια, η κίΜηση, ΌοΜαΎικές παρουσιάσεις και εικόΜες υπόβαΞρου Ï€Î±ÏÎµÏ‡ÏŒÎ¿ÎŒÎµÎœÎµÏ‚ από το χρήστη. Έχει εΟαιρετική απαίτηση σε ΌΜήΌη.</translation>
2064+        <translation>΀ο Graphite είΜαι έΜα ΞέΌα που ÎŽÎ¯ÎœÎµÎ¹ έΌφαση στις βελτιώσεις του Î ÎµÏÎ¹Î²Î¬Î»Î»Î¿ÎœÏ„ος του MythUI όπως η ΎιαφάΜεια, η κίΜηση, ΌοΜαΎικές παρουσιάσεις και εικόΜες υπόβαΞρου ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎµÏ‚ από το χρήστη. Έχει Όεγάλες απαιτήσεις σε ΌΜήΌη.</translation>
2065     </message>
2066     <message>
2067-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
2068+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
2069         <source>Airdate:</source>
2070         <translation>ΗΌεροΌηΜία Προβολής:</translation>
2071     </message>
2072     <message>
2073-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
2074+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
2075         <source>Theater name</source>
2076         <translation>ΌΜοΌα Ξεάτρου</translation>
2077     </message>
2078     <message>
2079-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
2080+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
2081         <source>No Recordings available, or screen loading...</source>
2082         <translation>Ή ΎεΜ υπάρχουΜ εγγραφές, ή φορτώΜεται η οΞόΜη...</translation>
2083     </message>
2084     <message>
2085-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
2086+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
2087         <source>Schedule Options Editor</source>
2088         <translation>ΕπεΟεργασία ΕπιλογώΜ ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
2089     </message>
2090     <message>
2091-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
2092+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
2093         <source>Storage Options Editor</source>
2094         <translation>ΕπεΟεργασία ΕπιλογώΜ ΑποΞήκευσης</translation>
2095     </message>
2096     <message>
2097-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
2098+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
2099         <source>Post Processing Editor</source>
2100         <translation>ΕπεΟεργασία Μετα-ΕπεΟεργασίας</translation>
2101     </message>
2102     <message>
2103-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
2104-        <source>Mythbuntu is based on ProjectGrayhem - a dark, shiny theme originally inspired by XBMC&apos;s ProjectMayhem skin</source>
2105-        <translation>΀ο Mythbuntu είΜαι βασισΌέΜο στο ProjectGrayhem - έΜα σκοτειΜό, γυαλιστερό ΞέΌα αρχικά εΌπΜευσΌέΜο από το ProjectMayhem ΞέΌα του XBMC</translation>
2106-    </message>
2107-    <message>
2108         <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
2109         <source>%CHANNUM%</source>
2110         <translation>%CHANNUM%</translation>
2111     </message>
2112     <message>
2113-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/>
2114+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
2115         <source>%STARTDATE%   %STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
2116         <translation>%STARTDATE%   %STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation>
2117     </message>
2118     <message>
2119-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/>
2120+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/>
2121         <source>No recordings exist</source>
2122         <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ εγγραφές</translation>
2123     </message>
2124@@ -22676,7 +22829,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2125         <translation>ΘέΌα και ρυΞΌίσεις του Ï€Î»Î±Î¹ÏƒÎ¯Î¿Ï… Ï€Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ οΞόΜης</translation>
2126     </message>
2127     <message>
2128-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
2129+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
2130         <source>OSD Menu Editor</source>
2131         <translation>ΡύΞΌιση OSD</translation>
2132     </message>
2133@@ -22786,7 +22939,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2134         <translation>ΑρχειοΞέτηση</translation>
2135     </message>
2136     <message>
2137-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
2138+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
2139         <source>Movie Times</source>
2140         <translation>Ώρα για ΀αιΜίες</translation>
2141     </message>
2142@@ -22841,7 +22994,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2143         <translation>ΠρόγραΌΌα ΕκποΌπώΜ</translation>
2144     </message>
2145     <message>
2146-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
2147+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
2148         <source>(1)Time (2)Title</source>
2149         <translation>(1) Ώρα (2) ΀ίτλος</translation>
2150     </message>
2151@@ -22856,7 +23009,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2152         <translation>ΚαΜάλι:</translation>
2153     </message>
2154     <message>
2155-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
2156+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
2157         <source>Description:</source>
2158         <translation>Περιγραφή:</translation>
2159     </message>
2160@@ -22946,7 +23099,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2161         <translation>ΟλοκληρώΞηκε</translation>
2162     </message>
2163     <message>
2164-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
2165+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
2166         <source>Play Games</source>
2167         <translation>ΠαίΟε ΠαιχΜίΎια</translation>
2168     </message>
2169@@ -22956,7 +23109,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2170         <translation>Έτος:</translation>
2171     </message>
2172     <message>
2173-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
2174+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
2175         <source>Genre:</source>
2176         <translation>ΕίΎος:</translation>
2177     </message>
2178@@ -23001,7 +23154,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2179         <translation>ΚέΜτρο ΠληροφοριώΜ</translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
2183+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/>
2184         <source>None</source>
2185         <translation>ΚαΜέΜα</translation>
2186     </message>
2187@@ -23278,6 +23431,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2188     </message>
2189     <message>
2190         <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
2191+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="956"/>
2192         <source>Program Details</source>
2193         <translation>ΛεπτοΌέρειες ΠρογράΌΌατος</translation>
2194     </message>
2195@@ -23495,7 +23649,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2196     <message>
2197         <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
2198         <source>This was adapted from the Jeroen Brosens&apos; MythCenter theme.  The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel aspect ratio.</source>
2199-        <translation>Αυτό προσαρΌόστηκε από το ΘέΌα MythCenter του Jeroen Brosen. Οι γραΌΌατοσειρές έχουΜ αλλάΟει Όε ελεύΞερα ΎιαΌοιραζόΌεΜες και έχουΜ γίΜει αλλαγές στηΜ εΌφάΜιση για Μα φαίΜεται ωραίο σε οΞόΜες Όε αΜάλυση 1280x720 και 1920x1080 Όε αΜαλογία pixels 1:1.</translation>
2200+        <translation>ΠροσαρΌόστηκε από το ΘέΌα MythCenter του Jeroen Brosen. Οι γραΌΌατοσειρές έχουΜ αλλάΟει Όε ελεύΞερα ΎιαΌοιραζόΌεΜες και έχουΜ γίΜει αλλαγές στηΜ εΌφάΜιση για Μα ΎείχΜει ωραίο σε οΞόΜες Όε αΜάλυση 1280x720 και 1920x1080 Όε αΜαλογία pixels 1:1.</translation>
2201     </message>
2202     <message>
2203         <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
2204@@ -23628,67 +23782,67 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
2205         <translation>ΧαρακτηρισΌός:</translation>
2206     </message>
2207     <message>
2208-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
2209+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
2210         <source>Released %1</source>
2211         <translation>Βγήκε %1</translation>
2212     </message>
2213     <message>
2214-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
2215+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
2216         <source>User Rating: %1</source>
2217         <translation>ΑΟιολόγηση Χρήστη: %1</translation>
2218     </message>
2219     <message>
2220-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
2221+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
2222         <source>Cast</source>
2223         <translation>ΠρωταγωΜιστές</translation>
2224     </message>
2225     <message>
2226-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
2227+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
2228         <source>Plot</source>
2229         <translation>ΥπόΞεση</translation>
2230     </message>
2231     <message>
2232-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
2233+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
2234         <source>Season/Episode: %1</source>
2235         <translation>Κύκλος/ΕπεισόΎιο: %1</translation>
2236     </message>
2237     <message>
2238-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
2239+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
2240         <source>Starring: %1</source>
2241         <translation>Πρωταγ: %1</translation>
2242     </message>
2243     <message>
2244-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
2245+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
2246         <source>Parental Level 0</source>
2247         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 0</translation>
2248     </message>
2249     <message>
2250-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
2251+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
2252         <source>Parental Level 1</source>
2253         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 1</translation>
2254     </message>
2255     <message>
2256-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
2257+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
2258         <source>Parental Level 2</source>
2259         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 2</translation>
2260     </message>
2261     <message>
2262-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
2263+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
2264         <source>Parental Level 3</source>
2265         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 3</translation>
2266     </message>
2267     <message>
2268-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
2269+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
2270         <source>Parental Level 4</source>
2271         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 4</translation>
2272     </message>
2273     <message>
2274-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
2275+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
2276         <source>Add New File Types</source>
2277         <translation>ΠροσΞήκη ΝέωΜ ΀ύπωΜ ΑρχείωΜ</translation>
2278     </message>
2279     <message>
2280-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
2281+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
2282         <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin.  If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the &quot;New&quot; button.
2283 
2284 If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the extension will be ignored.  &quot;Ignore This File Type&quot; prevents the items from appearing in a scan.</source>
2285@@ -23697,37 +23851,37 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2286 Î‘Îœ επιλέΟετε &quot;Χρήση ΠροεπιλεγΌέΜου Î ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος&quot;, Ξα αγΜοηΞεί η εΜτολή προγράΌΌατος της επέκτασης. Η &quot;ΑγΜόηση του Î€ÏÏ€Î¿Ï… Î‘ρχείου&quot; εΌποΎίζει τηΜ εΌφάΜιση τους κατά τηΜ αΜίχΜευση.</translation>
2287     </message>
2288     <message>
2289-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
2290+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
2291         <source>Use Default Player</source>
2292         <translation>Χρήση προεπιλεγΌέΜου Ï€ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος</translation>
2293     </message>
2294     <message>
2295-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
2296+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
2297         <source>Ignore This File Type</source>
2298         <translation>ΑγΜόηση ΀ύπου Î‘ρχείου</translation>
2299     </message>
2300     <message>
2301-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
2302+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
2303         <source>Tagline:</source>
2304         <translation>Ετικέτα:</translation>
2305     </message>
2306     <message>
2307-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
2308+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
2309         <source>TMDB Number:</source>
2310         <translation>ΑριΞΌός TMDB:</translation>
2311     </message>
2312     <message>
2313-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
2314+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
2315         <source>Homepage:</source>
2316         <translation>Αρχική ΣελίΎα:</translation>
2317     </message>
2318     <message>
2319-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
2320+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
2321         <source>Custom Player:</source>
2322         <translation>ΠροσαρΌ. ΠρόγραΌΌα:</translation>
2323     </message>
2324     <message>
2325-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
2326+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
2327         <source>Watched:</source>
2328         <translation>΀ο έχω Ύει:</translation>
2329     </message>
2330@@ -23737,72 +23891,72 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2331         <translation>Να εΌφαΜίζεται:</translation>
2332     </message>
2333     <message>
2334-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
2335+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
2336         <source>Length:</source>
2337         <translation>Διάρκεια:</translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
2341+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
2342         <source>Next File:</source>
2343         <translation>ΕπόΌεΜο Αρχείο:</translation>
2344     </message>
2345     <message>
2346-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
2347+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
2348         <source>Click here to search existing coverart...</source>
2349         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα εΟώφυλλα...</translation>
2350     </message>
2351     <message>
2352-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
2353+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
2354         <source>Click to select from online coverart...</source>
2355         <translation>Επιλογή εΟωφύλλωΜ στο internet...</translation>
2356     </message>
2357     <message>
2358-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
2359+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
2360         <source>Click here to search existing screenshots...</source>
2361         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα στιγΌιότυπα...</translation>
2362     </message>
2363     <message>
2364-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
2365+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
2366         <source>Click to select from online screenshots...</source>
2367         <translation>Επιλογή στιγΌιοτύπωΜ στο internet...</translation>
2368     </message>
2369     <message>
2370-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
2371+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
2372         <source>Click here to search existing banners...</source>
2373         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα παΜώ...</translation>
2374     </message>
2375     <message>
2376-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
2377+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
2378         <source>Click to select from online banners...</source>
2379         <translation>Επιλογή παΜώ στο internet...</translation>
2380     </message>
2381     <message>
2382-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
2383+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
2384         <source>Click here to search existing fanart...</source>
2385         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχουσες αφίσσες...</translation>
2386     </message>
2387     <message>
2388-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
2389+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
2390         <source>Click to select from online fanart...</source>
2391         <translation>Επιλογή αφισσώΜ στο internet...</translation>
2392     </message>
2393     <message>
2394-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
2395+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
2396         <source>Click here to search existing trailers...</source>
2397         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα trailers...</translation>
2398     </message>
2399     <message>
2400-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
2401+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
2402         <source>Filter Videos</source>
2403         <translation>Κριτήρια ΕΌφάΜισης</translation>
2404     </message>
2405     <message>
2406-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
2407+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
2408         <source>Country:</source>
2409         <translation>Χώρα:</translation>
2410     </message>
2411     <message>
2412-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
2413+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
2414         <source>Actor/Actress:</source>
2415         <translation>ΗΞοποιός:</translation>
2416     </message>
2417@@ -23812,7 +23966,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2418         <translation>Διάρκεια:</translation>
2419     </message>
2420     <message>
2421-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
2422+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
2423         <source>Browse:</source>
2424         <translation>Περιήγηση :</translation>
2425     </message>
2426@@ -23822,57 +23976,57 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2427         <translation>TMDB/TVDB #:</translation>
2428     </message>
2429     <message>
2430-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
2431+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
2432         <source>Directed by %1</source>
2433         <translation>ΣκηΜοΞεσία %1</translation>
2434     </message>
2435     <message>
2436-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
2437+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
2438         <source>This item was released on %1.</source>
2439         <translation>Η ταιΜία προβλήΞηκε %1.</translation>
2440     </message>
2441     <message>
2442-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
2443+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
2444         <source>It was added to your collection on %1.</source>
2445         <translation>ΠροστέΞηκε στη συλλογή σας %1.</translation>
2446     </message>
2447     <message>
2448-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
2449+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
2450         <source>Video Player Settings</source>
2451         <translation>Επιλογές ΠρογράΌΌατος Προβολής</translation>
2452     </message>
2453     <message>
2454-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
2455+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
2456         <source>Default:</source>
2457         <translation>Προεπιλογή:</translation>
2458     </message>
2459     <message>
2460-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
2461+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
2462         <source>Enable Alternate Player</source>
2463         <translation>Χρήση ΕφεΎρ. ΠρογράΌΌατος</translation>
2464     </message>
2465     <message>
2466-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
2467+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
2468         <source>Alt. Player:</source>
2469         <translation>ΕφεΎρ. ΑΜαπ:</translation>
2470     </message>
2471     <message>
2472-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
2473+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
2474         <source>Update metadata after video scan</source>
2475         <translation>ΕΜηΌέρωση πληροφοριώΜ Όετά τηΜ αΜίχΜευση</translation>
2476     </message>
2477     <message>
2478-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
2479+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
2480         <source>Trailer #:</source>
2481         <translation>΀ρέιλερ #:</translation>
2482     </message>
2483     <message>
2484-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
2485+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
2486         <source>Video File Associations</source>
2487         <translation>ΣυσχετισΌοί ΑρχείωΜ ΀αιΜιώΜ</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
2491+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
2492         <source>File to Play Next:</source>
2493         <translation>Αρχείο για προβολή Μετά:</translation>
2494     </message>
2495@@ -23882,17 +24036,17 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2496         <translation>ΑΜαγΜωριστικό</translation>
2497     </message>
2498     <message>
2499-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
2500+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
2501         <source>Videos - Manager</source>
2502         <translation>΀αιΜίες - Διαχείριση</translation>
2503     </message>
2504     <message>
2505-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
2506+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
2507         <source>Cast:</source>
2508         <translation>ΠρωταγωΜιστές:</translation>
2509     </message>
2510     <message>
2511-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
2512+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
2513         <source>Videos - Browser</source>
2514         <translation>΀αιΜίες - Περιήγηση</translation>
2515     </message>
2516@@ -23902,12 +24056,12 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2517         <translation>ΡυΞΌίσεις ΠληροφοριώΜ</translation>
2518     </message>
2519     <message>
2520-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
2521+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
2522         <source>Movie Grabber:</source>
2523         <translation>Κατεβαστής ΀αιΜιώΜ:</translation>
2524     </message>
2525     <message>
2526-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
2527+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
2528         <source>TV Grabber:</source>
2529         <translation>Κατεβαστής TV:</translation>
2530     </message>
2531@@ -23922,12 +24076,12 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2532         <translation>ΕΟώφυλλο:</translation>
2533     </message>
2534     <message>
2535-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
2536+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
2537         <source>Text Filter :</source>
2538         <translation>Ίίλτρο ΚειΌέΜου:</translation>
2539     </message>
2540     <message>
2541-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
2542+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
2543         <source>Seas/Ep:</source>
2544         <translation>Κύκλ/Επ:</translation>
2545     </message>
2546@@ -23952,32 +24106,32 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2547         <translation>Λίστα ΀αιΜιώΜ</translation>
2548     </message>
2549     <message>
2550-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
2551+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
2552         <source>Background:</source>
2553         <translation>ΊόΜτο:</translation>
2554     </message>
2555     <message>
2556-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
2557+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
2558         <source>Visible:</source>
2559         <translation>Ορατό:</translation>
2560     </message>
2561     <message>
2562-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
2563+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
2564         <source>Coverart</source>
2565         <translation>ΕΟώφυλλο</translation>
2566     </message>
2567     <message>
2568-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
2569+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
2570         <source>Screenshots</source>
2571         <translation>ΣτιγΌιότυπα</translation>
2572     </message>
2573     <message>
2574-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
2575+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
2576         <source>Banners</source>
2577         <translation>ΠαΜώ</translation>
2578     </message>
2579     <message>
2580-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
2581+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
2582         <source>Fanart</source>
2583         <translation>ΕικόΜες ΧρηστώΜ</translation>
2584     </message>
2585@@ -24087,22 +24241,22 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2586         <translation>ΓοΜικός Έλεγχος:</translation>
2587     </message>
2588     <message>
2589-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
2590+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
2591         <source>TMDB:</source>
2592         <translation>TMDB:</translation>
2593     </message>
2594     <message>
2595-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
2596+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
2597         <source>Parental Lvl:</source>
2598         <translation>ΓοΜικό Επίπ:</translation>
2599     </message>
2600     <message>
2601-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
2602+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
2603         <source>Browseable</source>
2604         <translation>Να εΌφαΜίζεται</translation>
2605     </message>
2606     <message>
2607-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
2608+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
2609         <source>Player Command:</source>
2610         <translation>ΕΜτολή ΠρογράΌΌατος::</translation>
2611     </message>
2612@@ -24252,11 +24406,6 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2613         <translation>ΕΜέργειες</translation>
2614     </message>
2615     <message>
2616-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
2617-        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</source>
2618-        <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
2619-    </message>
2620-    <message>
2621         <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
2622         <source>Change View</source>
2623         <translation>Αλλαγή Προβολής</translation>
2624@@ -24277,12 +24426,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2625         <translation>ΕικοΜίΎια κατάστασης</translation>
2626     </message>
2627     <message>
2628-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
2629-        <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
2630-        <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
2631-    </message>
2632-    <message>
2633-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
2634+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
2635         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
2636 %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
2637         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
2638@@ -24341,7 +24485,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2639         <translation>ΚλείσιΌο</translation>
2640     </message>
2641     <message>
2642-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
2643+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
2644         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
2645 %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
2646         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
2647@@ -24368,7 +24512,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2648         <translation>ΑποΞήκευση</translation>
2649     </message>
2650     <message>
2651-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
2652+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
2653         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
2654         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
2655     </message>
2656@@ -24388,11 +24532,6 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2657         <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #1</translation>
2658     </message>
2659     <message>
2660-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
2661-        <source>Run User job #2</source>
2662-        <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #2</translation>
2663-    </message>
2664-    <message>
2665         <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
2666         <source>Run User Job #3</source>
2667         <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #3</translation>
2668@@ -24403,142 +24542,142 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2669         <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #4</translation>
2670     </message>
2671     <message>
2672-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
2673+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
2674         <source>Keep up with the news</source>
2675         <translation>ΜείΜετε εΜηΌερωΌέΜοι Όε τα γεγοΜότα</translation>
2676     </message>
2677     <message>
2678-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
2679+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
2680         <source>Local weather forecast</source>
2681         <translation>΀οπική πρόβλεψη καιρού</translation>
2682     </message>
2683     <message>
2684-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
2685+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
2686         <source>Browse the web</source>
2687         <translation>Περιήγηση στο internet</translation>
2688     </message>
2689     <message>
2690-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
2691+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
2692         <source>Start cooking!</source>
2693         <translation>Αρχίστε το ΌαγείρεΌα!</translation>
2694     </message>
2695     <message>
2696-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
2697+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
2698         <source>Home surveillance</source>
2699         <translation>Επίβλεψη Σπιτιού</translation>
2700     </message>
2701     <message>
2702-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
2703+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
2704         <source>Hardware profile</source>
2705         <translation>Πρότυπο Υλικού</translation>
2706     </message>
2707     <message>
2708-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
2709+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
2710         <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
2711         <translation>Πείτε Όας τι υλικό έχετε ώστε Μα το υποστηρίΟουΌε</translation>
2712     </message>
2713     <message>
2714-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
2715+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
2716         <source>Play recordings</source>
2717         <translation>Προβολή ΕγγραφώΜ</translation>
2718     </message>
2719     <message>
2720-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
2721+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
2722         <source>Watch Videos</source>
2723         <translation>Προβολή ΀αιΜιώΜ</translation>
2724     </message>
2725     <message>
2726-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
2727+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
2728         <source>Play videos</source>
2729         <translation>Προβολή ταιΜιώΜ</translation>
2730     </message>
2731     <message>
2732-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
2733+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
2734         <source>Listen to Music</source>
2735         <translation>Ακούστε Μουσική</translation>
2736     </message>
2737     <message>
2738-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
2739+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
2740         <source>Image Gallery</source>
2741         <translation>ΕΌφάΜιση ΊωτογραφιώΜ</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
2745+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
2746         <source>Look at Pictures</source>
2747         <translation>ΔείχΜει φωτογραφίες</translation>
2748     </message>
2749     <message>
2750-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
2751+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
2752         <source>Play video games</source>
2753         <translation>ΠαίΟτε παιχΜίΎια</translation>
2754     </message>
2755     <message>
2756-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
2757+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
2758         <source>Media Settings</source>
2759         <translation>ΡυΞΌίσεις ΜέσωΜ</translation>
2760     </message>
2761     <message>
2762-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
2763+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
2764         <source>Settings for all non-TV media</source>
2765         <translation>Οπτικοακουστικά Όέσα που ÎŽÎµÎœ περιλαΌβάΜουΜ TV</translation>
2766     </message>
2767     <message>
2768-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
2769+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
2770         <source>Info Center Settings</source>
2771         <translation>ΡυΞΌίσεις ΚέΜτρου Î Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ</translation>
2772     </message>
2773     <message>
2774-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
2775+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
2776         <source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source>
2777         <translation>ΡυΞΌίζει τοΜ καιρό, τα Μέα, πληροφορίες ταιΜιώΜ, internet και συΜταγές</translation>
2778     </message>
2779     <message>
2780-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
2781+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
2782         <source>Play any of your media</source>
2783         <translation>ΠαίΟτε κάποιο οπτικοακουστικό υλικό</translation>
2784     </message>
2785     <message>
2786-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
2787+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
2788         <source>Manage Recordings</source>
2789         <translation>Διαχείριση ΕγγραφώΜ`</translation>
2790     </message>
2791     <message>
2792-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
2793+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
2794         <source>Pick and prioritize shows to record</source>
2795         <translation>Επιλογή και προτεραιότητα εκποΌπώΜ προς εγγραφή</translation>
2796     </message>
2797     <message>
2798-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
2799+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
2800         <source>Information Center</source>
2801         <translation>Πληροφορίες</translation>
2802     </message>
2803     <message>
2804-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
2805+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
2806         <source>Information and Communications</source>
2807         <translation>Πληροφορίες και ΕπικοιΜωΜίες</translation>
2808     </message>
2809     <message>
2810-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
2811+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
2812         <source>Optical Disks</source>
2813         <translation>Οπτικοι Δισκοι</translation>
2814     </message>
2815     <message>
2816-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
2817+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
2818         <source>Configure MythTV and plugins</source>
2819         <translation>ΡύΞΌιση του MythTV και τωΜ πρόσΞετωΜ</translation>
2820     </message>
2821     <message>
2822-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
2823+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
2824         <source>Set Priorities</source>
2825         <translation>ΟρισΌός ΠροτεραιοτήτωΜ</translation>
2826     </message>
2827     <message>
2828-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
2829+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
2830         <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD displays.  It is high contrast and uses shapes and an attractive layout to convey information simply and consistently.</source>
2831         <translation>΀ο Arclight είΜαι έΜα στιλπΜό ΞέΌα κατάλληλο για HD ευρείες οΞόΜες. Έχει υψηλή αΜτίΞεση και χρησιΌοποιεί σχήΌατα και ελκυστική Όορφή για Μα παρέχει πληροφορίες απλά και Όε συΜέπεια.</translation>
2832     </message>
2833     <message>
2834-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
2835+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
2836         <source>Childish is the first MythTV theme designed specifically with children in mind.  It was the winner of MythTV&apos;s v0.23 theming contest.</source>
2837         <translation>ΕίΜαι το πρώτο ΞέΌα του MythTV σχεΎιασΌέΜο ειΎικά για παιΎιά. ΉταΜ ο Μικητής στο ΎιαγωΜισΌό ΘεΌάτωΜ της έκΎοσης 0.23 του MythTV.</translation>
2838     </message>
2839@@ -24555,7 +24694,7 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
2840     <message>
2841         <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
2842         <source>A blue theme.  Originally designed before the MythUI rewrite, MythCenter has been updated to take advantage of the new UI library while still maintaining the look and feel that long-time MythTV users are used to.</source>
2843-        <translation>ΈΜα γαλάζιο ΞέΌα. Αρχικά σχεΎιασΌέΜο πριΜ τη χρήση του MythUI, το MythCenter έχει αΜαΜεωΞεί για Μα εκΌεταλλεύεται τη Μέα βιβλιοΞήκη γραφικώΜ ΎιατηρώΜτας παράλληλα τηΜ όψη και αίσΞηση που Î­Ï‡Î¿Ï…Îœ συΜηΞίσει οι βετεράΜοι χρήστες του MythTV.</translation>
2844+        <translation>ΈΜα γαλάζιο ΞέΌα. ΑΜ και πρωτοσχεΎιάστηκε πριΜ τη χρήση του MythUI, το MythCenter έχει αΜαΜεωΞεί ώστε Μα εκΌεταλλεύεται τη Μέα βιβλιοΞήκη γραφικώΜ ΎιατηρώΜτας παράλληλα τηΜ όψη και αίσΞηση που Î­Ï‡Î¿Ï…Îœ συΜηΞίσει οι βετεράΜοι χρήστες του MythTV.</translation>
2845     </message>
2846     <message>
2847         <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
2848@@ -24760,59 +24899,59 @@ dd MMMM yyyy</translation>
2849         <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps, %VIDEOCODECDESC%</translation>
2850     </message>
2851     <message>
2852-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
2853+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
2854         <source>dddd
2855 dd MMM yyyy</source>
2856         <translation>dddd
2857 dd MMM yyyy</translation>
2858     </message>
2859     <message>
2860-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
2861+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
2862         <source>Twitter</source>
2863         <translation>Twitter</translation>
2864     </message>
2865     <message>
2866-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
2867+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
2868         <source>Send and receive tweets</source>
2869         <translation>Αποστολή και παραλαβή tweets</translation>
2870     </message>
2871     <message>
2872-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
2873+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
2874         <source>See what your system is doing</source>
2875         <translation>ΜάΞετε τι κάΜει το σύστηΌά σας</translation>
2876     </message>
2877     <message>
2878-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
2879+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
2880         <source>Browse your recordings</source>
2881         <translation>ΠεριηγηΞείτε στις εγγραφές σας</translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
2885+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
2886         <source>Browse your video library</source>
2887         <translation>ΠεριηγηΞείτε στηΜ ταιΜιοΞήκη σας</translation>
2888     </message>
2889     <message>
2890-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
2891+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
2892         <source>Browse your music library</source>
2893         <translation>ΠεριηγηΞείτε στη Όουσική συλλογή σας</translation>
2894     </message>
2895     <message>
2896-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
2897+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
2898         <source>Search Internet Video</source>
2899         <translation>ΑΜαζήτηση ΀αιΜιώΜ Internet</translation>
2900     </message>
2901     <message>
2902-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
2903+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
2904         <source>Search popular video sites</source>
2905         <translation>ΑΜαζήτηση προσφιλώΜ ιστοτόπωΜ ταιΜιώΜ</translation>
2906     </message>
2907     <message>
2908-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
2909+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
2910         <source>Browse Internet Video</source>
2911         <translation>Περιήγηση ΔιαΎικτυακώΜ ΀αιΜιώΜ</translation>
2912     </message>
2913     <message>
2914-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
2915+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
2916         <source>Browse highlights and entire sites</source>
2917         <translation>Περιήγηση επίκαιρωΜ και ολόκληρωΜ ιστοτόπωΜ</translation>
2918     </message>
2919@@ -24827,27 +24966,27 @@ dd MMM yyyy</translation>
2920         <translation>ΡύΞΌιση εΜτολώΜ Ύιαχείρισης ΓεγοΜότωΜ ΣυστήΌατος</translation>
2921     </message>
2922     <message>
2923-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
2924+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
2925         <source>Pick and prioritize recordings</source>
2926         <translation>Επιλογή και προτεραιότητα εγγραφώΜ</translation>
2927     </message>
2928     <message>
2929-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
2930+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
2931         <source>See what you have recorded</source>
2932         <translation>Δείτε τι έχετε γράψει</translation>
2933     </message>
2934     <message>
2935-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
2936+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
2937         <source>Write video to a data DVD</source>
2938         <translation>Εγγραφή ταιΜίας σε DVD</translation>
2939     </message>
2940     <message>
2941-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
2942+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
2943         <source>Import CD</source>
2944         <translation>Εισαγωγη CD</translation>
2945     </message>
2946     <message>
2947-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
2948+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
2949         <source>Import music from an audio CD</source>
2950         <translation>ΑΜτιγράφει Όουσική από Όουσικό CD</translation>
2951     </message>
2952@@ -24857,32 +24996,32 @@ dd MMM yyyy</translation>
2953         <translation>ΕΟαγωγη Μεσου</translation>
2954     </message>
2955     <message>
2956-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
2957+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
2958         <source>Prioritize some channels over others</source>
2959         <translation>Προτεραιότητα σε ορισΌέΜα καΜάλια έΜαΜτι άλλωΜ</translation>
2960     </message>
2961     <message>
2962-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
2963+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
2964         <source>Prioritize some recordings over others</source>
2965         <translation>Προτεραιότητα σε ορισΌέΜες εγγραφές έΜαΜτι άλλωΜ</translation>
2966     </message>
2967     <message>
2968-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
2969+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
2970         <source>Group your favorite channels together</source>
2971         <translation>ΟΌαΎοποιήστε τα αγαπηΌέΜα σας καΜάλια</translation>
2972     </message>
2973     <message>
2974-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
2975+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
2976         <source>Music Tools</source>
2977         <translation>Εργαλεία Μουσικής</translation>
2978     </message>
2979     <message>
2980-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
2981+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
2982         <source>Select, import, or play music</source>
2983         <translation>Επιλογή, εισαγωγή ή αΜαπαραγωγή Όουσικής</translation>
2984     </message>
2985     <message>
2986-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
2987+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
2988         <source>%DESCRIPTION%</source>
2989         <translation>%DESCRIPTION%</translation>
2990     </message>
2991@@ -24907,32 +25046,32 @@ dd MMM yyyy</translation>
2992         <translation>XMLTV ID</translation>
2993     </message>
2994     <message>
2995-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
2996+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
2997         <source>Watch Live TV</source>
2998         <translation>ΠαρακολούΞηση ζωΜταΜής ΀ηλεόρασης</translation>
2999     </message>
3000     <message>
3001-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
3002+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
3003         <source>Watch Online Streams</source>
3004         <translation>ΠαρακολούΞηση βίΜτεο στο ΎιαΎίκτυο</translation>
3005     </message>
3006     <message>
3007-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
3008+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
3009         <source>Plugins</source>
3010         <translation>ΠρόσΞετα</translation>
3011     </message>
3012     <message>
3013-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
3014+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
3015         <source>Other Plugins</source>
3016         <translation>Άλλα ΠρόσΞετα</translation>
3017     </message>
3018     <message>
3019-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
3020+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
3021         <source>Advanced Options</source>
3022         <translation>ΠροχωρηΌέΜες Επιλογές</translation>
3023     </message>
3024     <message>
3025-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
3026+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
3027         <source>A &quot;Media Center&quot; menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common &quot;media player/DVR&quot; functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth&apos;s more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in &quot;Plugins.&quot; Puts all setup and scheduling in &quot;Advanced.&quot; The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced-&gt;Setup are as in the default menu.</source>
3028         <translation>ΘέΌα τύπου &quot;Οικιακή Κυχαγωγία&quot;. Βασικά σκοπεύει στο Μα φέρει τηΜ κοιΜή λειτουργικότητα της αΜαπαραγωγής/εγγραφής πολυΌέσωΜ στο πρόγραΌΌα, Μα οργαΜώσει τα πρόσΞετα και Μα κάΜει πιο προσιτές κάποιες από τις πιο Ύύσχρηστες επιλογές. Βάζει πάΜω - πάΜω τις πιο κοιΜές επιλογές πολυΌέσωΜ (Εγγραφές, ΀αιΜίες, ΀ηλεόραση, DVD, Μουσική), και όλα τα πληροφοριακά πρόσΞετα στα &quot;ΠρόσΞετα&quot;. Βάζει όλες τις ρυΞΌίσεις και χροΜοπρογραΌΌατισΌούς στο &quot;ΠροχωρηΌέΜα&quot;. ΀α πρώτα Ύύο επίπεΎα τωΜ επιλογώΜ Ξα φαίΜοΜται καιΜούρια, αυτά κάτω από τα ΠροχωρηΌέΜα --&gt; ΡυΞΌίσεις είΜαι όπως στις καΜοΜικές επιλογές.</translation>
3029     </message>
3030@@ -24942,7 +25081,7 @@ dd MMM yyyy</translation>
3031         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%DESCRIPTION%</translation>
3032     </message>
3033     <message>
3034-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
3035+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
3036         <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
3037         <translation>%PLAYEDTIME% από %TOTALTIME% %(αποΌέΜουΜ |REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME| καΞυστέρηση)%</translation>
3038     </message>
3039@@ -25748,81 +25887,81 @@ If they no longer exist please remove them</source>
3040     </message>
3041     <message>
3042         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="211"/>
3043-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="723"/>
3044+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="724"/>
3045         <source>Show Important</source>
3046         <translation>ΕΌφάΜιση ΣηΌαΜτικώΜ</translation>
3047     </message>
3048     <message>
3049         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="213"/>
3050-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="727"/>
3051+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="728"/>
3052         <source>Show All</source>
3053         <translation>ΕΌφάΜιση ΌλωΜ</translation>
3054     </message>
3055     <message>
3056         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="214"/>
3057-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="731"/>
3058+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="732"/>
3059         <source>Program Details</source>
3060         <translation>ΛεπτοΌέρειες ΠρογράΌΌατος</translation>
3061     </message>
3062     <message>
3063         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="215"/>
3064-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="735"/>
3065+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="736"/>
3066         <source>Upcoming by title</source>
3067         <translation>Προσεχώς κατά τίτλο</translation>
3068     </message>
3069     <message>
3070         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="216"/>
3071-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="739"/>
3072+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="740"/>
3073         <source>Upcoming scheduled</source>
3074         <translation>ΠρογραΌΌατισΌέΜα προσεχώς</translation>
3075     </message>
3076     <message>
3077         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="217"/>
3078-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="743"/>
3079+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="744"/>
3080         <source>Custom Edit</source>
3081         <translation>ΠροσαρΌοσΌέΜη ΕπεΟεργασία</translation>
3082     </message>
3083     <message>
3084         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="218"/>
3085-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="747"/>
3086+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="748"/>
3087         <source>Delete Rule</source>
3088         <translation>Διαγραφή ΚαΜόΜα</translation>
3089     </message>
3090     <message>
3091         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="219"/>
3092-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="751"/>
3093+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="752"/>
3094         <source>Show Cards</source>
3095         <translation>ΕΌφάΜιση ΚαρτώΜ</translation>
3096     </message>
3097     <message>
3098         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="220"/>
3099-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="755"/>
3100+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="756"/>
3101         <source>Show Inputs</source>
3102         <translation>ΕΌφάΜιση ΕισόΎωΜ</translation>
3103     </message>
3104     <message>
3105         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="316"/>
3106-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="491"/>
3107+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="492"/>
3108         <source>All</source>
3109         <translation>Όλα</translation>
3110     </message>
3111     <message>
3112-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="477"/>
3113+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="478"/>
3114         <source>Conflict %1</source>
3115         <translation>Επικάλυψη %1</translation>
3116     </message>
3117     <message>
3118-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="484"/>
3119+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="485"/>
3120         <source>No Conflicts</source>
3121         <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ αλληλοεπικαλύψεις</translation>
3122     </message>
3123     <message>
3124-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="493"/>
3125+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="494"/>
3126         <source>Important</source>
3127         <translation>ΣηΌαΜτικά</translation>
3128     </message>
3129     <message>
3130-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="562"/>
3131+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="563"/>
3132         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
3133         <translation>Διαγραφή καΜόΜα &apos;%1&apos; %2;</translation>
3134     </message>