Ticket #12678: mythtv-2016-03-13.diff

File mythtv-2016-03-13.diff, 736.3 KB (added by Yianni Vidalis <yiannividalis@…>, 9 years ago)

git pull and lupdate as instructed by Nicolas

Line 
1diff --git a/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_el.ts b/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_el.ts
2index f725b1f..7170a70 100644
3--- a/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_el.ts
4+++ b/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_el.ts
5@@ -674,236 +674,236 @@ GENRE, ARTIST, ALBUM, TRACK, TITLE, YEAR</translation>
6 <context>
7     <name>MusicCommon</name>
8     <message>
9-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1213"/>
10+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1215"/>
11         <source>Playing stream.</source>
12         <translation>Παίζω τη Ροή.</translation>
13     </message>
14     <message>
15-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1242"/>
16+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1244"/>
17         <source>Buffering stream.</source>
18         <translation>ΡοοΞηκεύω τη ροή.</translation>
19     </message>
20     <message>
21-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1246"/>
22+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1248"/>
23         <source>Stream paused.</source>
24         <translation>Η ροή είΜαι σε παύση.</translation>
25     </message>
26     <message>
27-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1314"/>
28+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1316"/>
29         <source>kbps</source>
30         <translation>kbps</translation>
31     </message>
32     <message>
33-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1314"/>
34-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1320"/>
35+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1316"/>
36+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1322"/>
37         <source>kHz</source>
38         <translation>kHz</translation>
39     </message>
40     <message>
41-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1314"/>
42-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1320"/>
43+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1316"/>
44+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1322"/>
45         <source>ch</source>
46         <translation>ch</translation>
47     </message>
48     <message>
49-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1338"/>
50+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1340"/>
51         <source>Stream stopped.</source>
52         <translation>Η ροή Ύιακόπηκε.</translation>
53     </message>
54     <message>
55-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1375"/>
56-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2227"/>
57+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1377"/>
58+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2229"/>
59         <source>Playlist Editor</source>
60         <translation>ΕπεΟεργασία Λίστας ΑΜαπαραγωγής</translation>
61     </message>
62     <message>
63-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1384"/>
64-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2223"/>
65+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1386"/>
66+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2225"/>
67         <source>Switch To Gallery View</source>
68         <translation>ΕΜαλλαγή σε Προβολή ΈκΞεσης</translation>
69     </message>
70     <message>
71-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1386"/>
72-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2225"/>
73+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1388"/>
74+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2227"/>
75         <source>Switch To Tree View</source>
76         <translation>ΕΜαλλαγή σε Προβολή ΔέΜΎρου</translation>
77     </message>
78     <message>
79-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1388"/>
80-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2244"/>
81+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1390"/>
82+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2246"/>
83         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="101"/>
84         <source>Lyrics</source>
85         <translation>Στίχοι</translation>
86     </message>
87     <message>
88-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1420"/>
89-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2295"/>
90+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1422"/>
91+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2297"/>
92         <source>Save To New Playlist</source>
93         <translation>ΑποΞήκευση σε Μέα Λίστα</translation>
94     </message>
95     <message>
96-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1422"/>
97+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1424"/>
98         <source>Enter new playlist name</source>
99         <translation>Δώστε όΜοΌα Μέας λίστας</translation>
100     </message>
101     <message>
102-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1436"/>
103-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2296"/>
104+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1438"/>
105+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2298"/>
106         <source>Save To Existing Playlist</source>
107         <translation>ΑποΞήκευση σε υπάρχουσα Λίστα</translation>
108     </message>
109     <message>
110-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1438"/>
111+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1440"/>
112         <source>Select the playlist to save to</source>
113         <translation>ΕπιλέΟτε τη λίστα προς αποΞήκευση</translation>
114     </message>
115     <message>
116-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1503"/>
117-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2337"/>
118+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1505"/>
119+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2339"/>
120         <source>Change Volume</source>
121         <translation>Αλλαγή ΈΜτασης</translation>
122     </message>
123     <message>
124-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1505"/>
125-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2338"/>
126+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1507"/>
127+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2340"/>
128         <source>Mute</source>
129         <translation>Σίγαση</translation>
130     </message>
131     <message>
132-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1507"/>
133-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2339"/>
134+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1509"/>
135+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2341"/>
136         <source>Previous Track</source>
137         <translation>ΠροηγούΌεΜο ΀ραγούΎι</translation>
138     </message>
139     <message>
140-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1509"/>
141-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2340"/>
142+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1511"/>
143+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2342"/>
144         <source>Next Track</source>
145         <translation>ΕπόΌεΜο ΀ραγούΎι</translation>
146     </message>
147     <message>
148-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1511"/>
149-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2344"/>
150+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1513"/>
151+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2346"/>
152         <source>Jump Back</source>
153         <translation>ΆλΌα Πίσω</translation>
154     </message>
155     <message>
156-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1513"/>
157-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2345"/>
158+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1515"/>
159+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2347"/>
160         <source>Jump Forward</source>
161         <translation>ΆλΌα ΕΌπρός</translation>
162     </message>
163     <message>
164-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1515"/>
165-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2348"/>
166+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1517"/>
167+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2350"/>
168         <source>Play</source>
169         <translation>ΠαίΟε</translation>
170     </message>
171     <message>
172-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1517"/>
173-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2349"/>
174+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1519"/>
175+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2351"/>
176         <source>Stop</source>
177         <translation>Διακοπή</translation>
178     </message>
179     <message>
180-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1519"/>
181-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2352"/>
182+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1521"/>
183+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2354"/>
184         <source>Pause</source>
185         <translation>Παύση</translation>
186     </message>
187     <message>
188-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1524"/>
189-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2395"/>
190+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1526"/>
191+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2397"/>
192         <source>All Tracks</source>
193         <translation>Όλα τα ΀ραγούΎια</translation>
194     </message>
195     <message>
196-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1526"/>
197-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2398"/>
198+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1528"/>
199+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2400"/>
200         <source>From CD</source>
201         <translation>Από CD</translation>
202     </message>
203     <message>
204-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1534"/>
205-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2405"/>
206+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1536"/>
207+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2407"/>
208         <source>Tracks From Current Year</source>
209         <translation>΀ραγούΎια από το ΀ρέχοΜ Έτος</translation>
210     </message>
211     <message>
212-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2128"/>
213+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2130"/>
214         <source>%1 of %2</source>
215         <translation>%1 από %2</translation>
216     </message>
217     <message>
218-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2137"/>
219+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2139"/>
220         <source>Default Playlist</source>
221         <translation>ΠροεπιλεγΌέΜη Λίστα</translation>
222     </message>
223     <message>
224-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2139"/>
225+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2141"/>
226         <source>Stream Playlist</source>
227         <translation>Λίστα αΜαπαραγωγής ΡοώΜ</translation>
228     </message>
229     <message>
230-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2246"/>
231-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2545"/>
232+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2248"/>
233+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2547"/>
234         <source>More Options</source>
235         <translation>Περισσότερες Επιλογές</translation>
236     </message>
237     <message>
238-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2253"/>
239+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2255"/>
240         <source>Actions</source>
241         <translation>ΕΜέργειες</translation>
242     </message>
243     <message>
244-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2263"/>
245-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2281"/>
246+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2265"/>
247+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2283"/>
248         <source>Playlist Options</source>
249         <translation>Επιλογές Λίστας</translation>
250     </message>
251     <message>
252-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2264"/>
253-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2374"/>
254+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2266"/>
255+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2376"/>
256         <source>Set Shuffle Mode</source>
257         <translation>Ορίζει τοΜ ΀ύπο ΑΜάΌιΟης</translation>
258     </message>
259     <message>
260-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2265"/>
261-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2359"/>
262+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2267"/>
263+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2361"/>
264         <source>Set Repeat Mode</source>
265         <translation>Ορίζει τοΜ ΀ύπο ΕπαΜάληψης</translation>
266     </message>
267     <message>
268-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2268"/>
269+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2270"/>
270         <source>Player Options</source>
271         <translation>Επιλογές ΠρογράΌΌατος ΑΜαπαραγωγής</translation>
272     </message>
273     <message>
274-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2271"/>
275-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2391"/>
276+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2273"/>
277+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2393"/>
278         <source>Quick Playlists</source>
279         <translation>Γρήγορες Λίστες</translation>
280     </message>
281     <message>
282-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2274"/>
283+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2276"/>
284         <source>Change Visualizer</source>
285         <translation>Αλλαγή Οπτικοποίησης</translation>
286     </message>
287     <message>
288-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1382"/>
289-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2238"/>
290+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1384"/>
291+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2240"/>
292         <source>Search for Music</source>
293         <translation>ΑΜαζήτηση Μουσικής</translation>
294     </message>
295     <message>
296-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1373"/>
297-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2241"/>
298+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1375"/>
299+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2243"/>
300         <location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="100"/>
301         <source>Fullscreen Visualizer</source>
302         <translation>Οπτικοποίηση Πλήρους ΟΞόΜης</translation>
303     </message>
304     <message>
305-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2309"/>
306+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2311"/>
307         <source>Exiting Music Player.
308 
309 Do you want to continue playing in the background?</source>
310@@ -912,147 +912,147 @@ Do you want to continue playing in the background?</source>
311 Î˜Î­Î»ÎµÏ„ε Μα συΜεχίσει η Όουσική στο παρασκήΜιο;</translation>
312     </message>
313     <message>
314-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2333"/>
315+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2335"/>
316         <source>Player Actions</source>
317         <translation>ΕΜέργειες ΠρογράΌΌατος ΑΜαπαραγωγής</translation>
318     </message>
319     <message>
320-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2363"/>
321-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2378"/>
322+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2365"/>
323+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2380"/>
324         <source>None</source>
325         <translation>Όχι</translation>
326     </message>
327     <message>
328-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2364"/>
329+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2366"/>
330         <source>Track</source>
331         <translation>΀ραγούΎι</translation>
332     </message>
333     <message>
334-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2365"/>
335+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2367"/>
336         <source>All</source>
337         <translation>Όλα</translation>
338     </message>
339     <message>
340-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2379"/>
341+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2381"/>
342         <source>Random</source>
343         <translation>΀υχαίο</translation>
344     </message>
345     <message>
346-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2380"/>
347+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2382"/>
348         <source>Smart</source>
349         <translation>ΈΟυπΜο</translation>
350     </message>
351     <message>
352-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2381"/>
353+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2383"/>
354         <source>Album</source>
355         <translation>Δίσκος</translation>
356     </message>
357     <message>
358-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2382"/>
359+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2384"/>
360         <source>Artist</source>
361         <translation>ΚαλλιτέχΜης</translation>
362     </message>
363     <message>
364-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2414"/>
365+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2416"/>
366         <source>Choose Visualizer</source>
367         <translation>ΕπιλέΟτε Οπτικοποίηση</translation>
368     </message>
369     <message>
370-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2428"/>
371+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2430"/>
372         <source>Add to Playlist Options</source>
373         <translation>ΠροσΞήκη στις Επιλογές ΑΜαπαραγωγής</translation>
374     </message>
375     <message>
376-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1393"/>
377-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2259"/>
378+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1395"/>
379+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2261"/>
380         <source>Search List...</source>
381         <translation>ΑΜαζήτηση Λίστας...</translation>
382     </message>
383     <message>
384-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1398"/>
385-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2287"/>
386+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1400"/>
387+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2289"/>
388         <source>Sync List With Current Track</source>
389         <translation>Συγχρ. Λίστας Όε το ΠαρόΜ ΚοΌΌάτι</translation>
390     </message>
391     <message>
392-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1402"/>
393-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2288"/>
394+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1404"/>
395+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2290"/>
396         <source>Remove Selected Track</source>
397         <translation>Αφαίρεση ΕπιλεγΌέΜου ÎšÎ¿ÎŒÎŒÎ±Ï„ιού</translation>
398     </message>
399     <message>
400-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1412"/>
401-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2291"/>
402+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1414"/>
403+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2293"/>
404         <source>Remove All Tracks</source>
405         <translation>Αφαίρεση όλωΜ τωΜ ΚοΌΌατιώΜ</translation>
406     </message>
407     <message>
408-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1451"/>
409-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2301"/>
410+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1453"/>
411+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2303"/>
412         <source>Switch To Move Mode</source>
413         <translation>Αλλαγή σε Κατάσταση ΜετακίΜησης</translation>
414     </message>
415     <message>
416-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1459"/>
417-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2299"/>
418+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1461"/>
419+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2301"/>
420         <source>Switch To Select Mode</source>
421         <translation>Αλλαγή σε Κατάσταση Επιλογής</translation>
422     </message>
423     <message>
424-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1528"/>
425-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2402"/>
426+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1530"/>
427+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2404"/>
428         <source>Tracks By Current Artist</source>
429         <translation>΀ραγούΎια από τοΜ ΕπιλεγΌέΜο ΚαλλιτέχΜη</translation>
430     </message>
431     <message>
432-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1530"/>
433-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2404"/>
434+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1532"/>
435+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2406"/>
436         <source>Tracks From Current Genre</source>
437         <translation>΀ραγούΎια από το ΊΎιο ΕίΎος</translation>
438     </message>
439     <message>
440-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1532"/>
441-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2403"/>
442+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1534"/>
443+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2405"/>
444         <source>Tracks From Current Album</source>
445         <translation>΀ραγούΎια από τοΜ ΊΎιο Δίσκο</translation>
446     </message>
447     <message>
448-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1536"/>
449-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2406"/>
450+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1538"/>
451+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2408"/>
452         <source>Tracks With Same Title</source>
453         <translation>΀ραγούΎια Όε ΊΎιο ΀ίτλο</translation>
454     </message>
455     <message>
456-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1541"/>
457-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2432"/>
458+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1543"/>
459+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2434"/>
460         <source>Replace Tracks</source>
461         <translation>ΑΜτικατάσταση ΀ραγουΎιώΜ</translation>
462     </message>
463     <message>
464-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1546"/>
465-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2433"/>
466+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1548"/>
467+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2435"/>
468         <source>Add Tracks</source>
469         <translation>ΠροσΞήκη ΀ραγουΎιώΜ</translation>
470     </message>
471     <message>
472-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2218"/>
473+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2220"/>
474         <source>View Actions</source>
475         <translation>Προβολή ΕΜεργειώΜ</translation>
476     </message>
477     <message>
478-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2326"/>
479+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2328"/>
480         <source>Cancel</source>
481         <translation>Ακύρωση</translation>
482     </message>
483     <message>
484-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1490"/>
485-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2324"/>
486+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1492"/>
487+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2326"/>
488         <source>No - Exit, Stop Playing</source>
489         <translation>Όχι - ΈΟοΎος και Διακοπή Μουσικής</translation>
490     </message>
491     <message>
492-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1496"/>
493-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2325"/>
494+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1498"/>
495+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2327"/>
496         <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
497         <translation>Ναι - ΈΟοΎος και ΣυΜέχιση Μουσικής</translation>
498     </message>
499@@ -2037,13 +2037,13 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
500 <context>
501     <name>ThemeUI</name>
502     <message>
503-        <location filename="themestrings.h" line="169"/>
504+        <location filename="themestrings.h" line="230"/>
505         <source>Please Wait...</source>
506         <oldsource>Please Wait ...</oldsource>
507         <translation>Παρακαλώ ΠεριΌέΜετε...</translation>
508     </message>
509     <message>
510-        <location filename="themestrings.h" line="170"/>
511+        <location filename="themestrings.h" line="231"/>
512         <source>Track Information</source>
513         <translation>Πληροφορίες ΀ραγουΎιού</translation>
514     </message>
515@@ -2093,12 +2093,12 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
516         <translation>ΑΟιολόγηση:</translation>
517     </message>
518     <message>
519-        <location filename="themestrings.h" line="171"/>
520+        <location filename="themestrings.h" line="232"/>
521         <source>Play Count:</source>
522         <translation>ΠαίχΞηκε φορές:</translation>
523     </message>
524     <message>
525-        <location filename="themestrings.h" line="172"/>
526+        <location filename="themestrings.h" line="233"/>
527         <source>Last Play:</source>
528         <translation>Παίχτηκε τελευταία:</translation>
529     </message>
530@@ -2123,19 +2123,17 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
531         <translation>΀ύπος:</translation>
532     </message>
533     <message>
534-        <location filename="themestrings.h" line="173"/>
535+        <location filename="themestrings.h" line="146"/>
536         <source>%DATE%, %TIME%</source>
537         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
538     </message>
539     <message>
540-        <location filename="themestrings.h" line="174"/>
541         <source>Import Coverart</source>
542-        <translation>Εισαγωγή ΕΟωφύλλου</translation>
543+        <translation type="obsolete">Εισαγωγή ΕΟωφύλλου</translation>
544     </message>
545     <message>
546-        <location filename="themestrings.h" line="175"/>
547         <source>Browse cover images on your system.</source>
548-        <translation>ΚάχΜει εικόΜες εΟωφύλλωΜ στοΜ Η/Î¥.</translation>
549+        <translation type="obsolete">ΚάχΜει εικόΜες εΟωφύλλωΜ στοΜ Η/Î¥.</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <location filename="themestrings.h" line="60"/>
553@@ -2153,14 +2151,12 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
554         <translation>΀ύπος ΕικόΜας:</translation>
555     </message>
556     <message>
557-        <location filename="themestrings.h" line="176"/>
558         <source>Previous</source>
559-        <translation>ΠροηγούΌεΜο</translation>
560+        <translation type="obsolete">ΠροηγούΌεΜο</translation>
561     </message>
562     <message>
563-        <location filename="themestrings.h" line="177"/>
564         <source>Next</source>
565-        <translation>ΕπόΌεΜο</translation>
566+        <translation type="obsolete">ΕπόΌεΜο</translation>
567     </message>
568     <message>
569         <location filename="themestrings.h" line="63"/>
570@@ -2183,9 +2179,8 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
571         <translation>Εισαγωγή Μουσικής</translation>
572     </message>
573     <message>
574-        <location filename="themestrings.h" line="178"/>
575         <source>Import local music files.</source>
576-        <translation>Εισαγωγή τοπικώΜ αρχείωΜ Όουσικής.</translation>
577+        <translation type="obsolete">Εισαγωγή τοπικώΜ αρχείωΜ Όουσικής.</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <location filename="themestrings.h" line="47"/>
581@@ -2193,14 +2188,12 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
582         <translation>Θέση:</translation>
583     </message>
584     <message>
585-        <location filename="themestrings.h" line="179"/>
586         <source>Track is part of a compilation</source>
587-        <translation>΀ο τραγούΎι είΜαι Όέρος σύΜΞεσης</translation>
588+        <translation type="obsolete">΀ο τραγούΎι είΜαι Όέρος σύΜΞεσης</translation>
589     </message>
590     <message>
591-        <location filename="themestrings.h" line="180"/>
592         <source>Click to browse directories...</source>
593-        <translation>Πατήστε για περιήγηση στους φακέλους...</translation>
594+        <translation type="obsolete">Πατήστε για περιήγηση στους φακέλους...</translation>
595     </message>
596     <message>
597         <location filename="themestrings.h" line="53"/>
598@@ -2208,9 +2201,8 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
599         <translation>ΑΜαζήτηση</translation>
600     </message>
601     <message>
602-        <location filename="themestrings.h" line="181"/>
603         <source>Choose Coverart</source>
604-        <translation>ΕπιλέΟτε ΕΟώφυλλο</translation>
605+        <translation type="obsolete">ΕπιλέΟτε ΕΟώφυλλο</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <location filename="themestrings.h" line="56"/>
609@@ -2233,14 +2225,12 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
610         <translation>ΠροσΞήκη ΌλωΜ ΝέωΜ</translation>
611     </message>
612     <message>
613-        <location filename="themestrings.h" line="182"/>
614         <source>Rip A CD</source>
615-        <translation>ΑΜτιγραφή CD</translation>
616+        <translation type="obsolete">ΑΜτιγραφή CD</translation>
617     </message>
618     <message>
619-        <location filename="themestrings.h" line="183"/>
620         <source>Input metadata for the CD you have inserted.</source>
621-        <translation>Εισαγωγή στοιχείωΜ για το CD που ÎµÎ¹ÏƒÎ¬Î³Î±Ï„ε.</translation>
622+        <translation type="obsolete">Εισαγωγή στοιχείωΜ για το CD που ÎµÎ¹ÏƒÎ¬Î³Î±Ï„ε.</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <location filename="themestrings.h" line="31"/>
626@@ -2248,34 +2238,28 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
627         <translation>Ποιότητα:</translation>
628     </message>
629     <message>
630-        <location filename="themestrings.h" line="184"/>
631         <source>Album Name:</source>
632-        <translation>ΌΜοΌα Δίσκου:</translation>
633+        <translation type="obsolete">ΌΜοΌα Δίσκου:</translation>
634     </message>
635     <message>
636-        <location filename="themestrings.h" line="185"/>
637         <source>Album Year:</source>
638-        <translation>Έτος Δίσκου:</translation>
639+        <translation type="obsolete">Έτος Δίσκου:</translation>
640     </message>
641     <message>
642-        <location filename="themestrings.h" line="186"/>
643         <source>Album is a compilation</source>
644-        <translation>Ο Ύίσκος αποτελεί ΣύΜΞεση</translation>
645+        <translation type="obsolete">Ο Ύίσκος αποτελεί ΣύΜΞεση</translation>
646     </message>
647     <message>
648-        <location filename="themestrings.h" line="187"/>
649         <source>Click here to search existing artists...</source>
650-        <translation>Πατήστε για αΜαζήτηση σε υπάρχοΜτες καλλιτέχΜες...</translation>
651+        <translation type="obsolete">Πατήστε για αΜαζήτηση σε υπάρχοΜτες καλλιτέχΜες...</translation>
652     </message>
653     <message>
654-        <location filename="themestrings.h" line="188"/>
655         <source>Click here to search existing albums...</source>
656-        <translation>Πατήστε για αΜαζήτηση σε υπάρχοΜτες Ύίσκους...</translation>
657+        <translation type="obsolete">Πατήστε για αΜαζήτηση σε υπάρχοΜτες Ύίσκους...</translation>
658     </message>
659     <message>
660-        <location filename="themestrings.h" line="189"/>
661         <source>Click here to search existing genres...</source>
662-        <translation>Πατήστε για αΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα είΎη...</translation>
663+        <translation type="obsolete">Πατήστε για αΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα είΎη...</translation>
664     </message>
665     <message>
666         <location filename="themestrings.h" line="37"/>
667@@ -2298,7 +2282,7 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
668         <translation>Στοιχεία</translation>
669     </message>
670     <message>
671-        <location filename="themestrings.h" line="232"/>
672+        <location filename="themestrings.h" line="235"/>
673         <source>Scan</source>
674         <translation>ΑΜίχΜευση</translation>
675     </message>
676@@ -2308,12 +2292,12 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
677         <translation>ΕΟώφυλλα</translation>
678     </message>
679     <message>
680-        <location filename="themestrings.h" line="210"/>
681+        <location filename="themestrings.h" line="169"/>
682         <source>Album</source>
683         <translation>ΆλΌπουΌ</translation>
684     </message>
685     <message>
686-        <location filename="themestrings.h" line="211"/>
687+        <location filename="themestrings.h" line="222"/>
688         <source>Genre</source>
689         <translation>ΕίΎος</translation>
690     </message>
691@@ -2333,7 +2317,7 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
692         <translation>΀ίτλος</translation>
693     </message>
694     <message>
695-        <location filename="themestrings.h" line="235"/>
696+        <location filename="themestrings.h" line="189"/>
697         <source>Play List</source>
698         <translation>Λίστα ΑΜαπαραγωγής</translation>
699     </message>
700@@ -2343,17 +2327,17 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
701         <translation>ΠαίχΞηκε %1 φορές</translation>
702     </message>
703     <message>
704-        <location filename="themestrings.h" line="236"/>
705+        <location filename="themestrings.h" line="190"/>
706         <source>Play List Editor (tree)</source>
707         <translation>ΕπεΟεργασία Λίστας (ΎέΜΎρο)</translation>
708     </message>
709     <message>
710-        <location filename="themestrings.h" line="237"/>
711+        <location filename="themestrings.h" line="191"/>
712         <source>Play List Editor (gallery)</source>
713         <translation>ΕπεΟεργασία Λίστας (συλλογή)</translation>
714     </message>
715     <message>
716-        <location filename="themestrings.h" line="238"/>
717+        <location filename="themestrings.h" line="192"/>
718         <source>Play List Editor (search)</source>
719         <translation>ΕπεΟεργασία Λίστας (αΜαζήτηση)</translation>
720     </message>
721@@ -2378,17 +2362,17 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
722         <translation>Κατηγορία:</translation>
723     </message>
724     <message>
725-        <location filename="themestrings.h" line="239"/>
726+        <location filename="themestrings.h" line="198"/>
727         <source>Edit</source>
728         <translation>ΕπεΟεργασία</translation>
729     </message>
730     <message>
731-        <location filename="themestrings.h" line="240"/>
732+        <location filename="themestrings.h" line="199"/>
733         <source>Match:</source>
734         <translation>΀αίριασΌα:</translation>
735     </message>
736     <message>
737-        <location filename="themestrings.h" line="241"/>
738+        <location filename="themestrings.h" line="200"/>
739         <source>of the following conditions:</source>
740         <translation>από τις παρακάτω συΜΞήκες:</translation>
741     </message>
742@@ -2503,182 +2487,278 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
743         <translation>ΕΌφάΜιση ΑποτελέσΌατος ΈΟυπΜης Λίστας ΑΜαπαραγωγής</translation>
744     </message>
745     <message>
746-        <location filename="themestrings.h" line="147"/>
747+        <location filename="themestrings.h" line="155"/>
748+        <source>Search Radio Station</source>
749+        <translation>Εύρεση ΡαΎιοφωΜικού ΣταΞΌού</translation>
750+    </message>
751+    <message>
752+        <location filename="themestrings.h" line="156"/>
753+        <source>Found:</source>
754+        <translation>ΒρέΞηκαΜ:</translation>
755+    </message>
756+    <message>
757+        <location filename="themestrings.h" line="157"/>
758+        <source>Album: %1</source>
759+        <translation>Δίσκος: %1</translation>
760+    </message>
761+    <message>
762+        <location filename="themestrings.h" line="158"/>
763+        <source>Genre: %1</source>
764+        <translation>ΕίΎος: %1</translation>
765+    </message>
766+    <message>
767+        <location filename="themestrings.h" line="159"/>
768+        <source>Track: %1</source>
769+        <translation>ΚοΌΌάτι: %1</translation>
770+    </message>
771+    <message>
772+        <location filename="themestrings.h" line="162"/>
773+        <source>Played: %1 times</source>
774+        <translation>ΠαίχΞηκε: %1 φορές</translation>
775+    </message>
776+    <message>
777+        <location filename="themestrings.h" line="163"/>
778+        <source>Repeat Mode:</source>
779+        <translation>ΕπαΜάληψη:</translation>
780+    </message>
781+    <message>
782+        <location filename="themestrings.h" line="164"/>
783+        <source>Off</source>
784+        <translation>Όχι</translation>
785+    </message>
786+    <message>
787+        <location filename="themestrings.h" line="165"/>
788+        <source>All</source>
789+        <translation>Όλα</translation>
790+    </message>
791+    <message>
792+        <location filename="themestrings.h" line="166"/>
793+        <source>Shuffle Mode:</source>
794+        <translation>ΑΜάΌιΟη:</translation>
795+    </message>
796+    <message>
797+        <location filename="themestrings.h" line="167"/>
798+        <source>Random</source>
799+        <translation>΀υχαία</translation>
800+    </message>
801+    <message>
802+        <location filename="themestrings.h" line="168"/>
803+        <source>Smart</source>
804+        <translation>ΈΟυπΜη</translation>
805+    </message>
806+    <message>
807+        <location filename="themestrings.h" line="170"/>
808+        <source>Playlist:</source>
809+        <translation>Λίστα ΑΜαπαραγωγής:</translation>
810+    </message>
811+    <message>
812+        <location filename="themestrings.h" line="171"/>
813+        <source>Next song:</source>
814+        <translation>ΕπόΌεΜο τραγούΎι:</translation>
815+    </message>
816+    <message>
817+        <location filename="themestrings.h" line="172"/>
818+        <source>%NEXTTITLE% by %NEXTARTIST%</source>
819+        <translation>%NEXTTITLE% από %NEXTARTIST%</translation>
820+    </message>
821+    <message>
822+        <location filename="themestrings.h" line="173"/>
823+        <source>By %ARTIST%</source>
824+        <translation>Από %ARTIST%</translation>
825+    </message>
826+    <message>
827+        <location filename="themestrings.h" line="174"/>
828+        <source>On %ALBUM%</source>
829+        <translation>Στο %ALBUM%</translation>
830+    </message>
831+    <message>
832+        <location filename="themestrings.h" line="179"/>
833+        <source>Resume mode (Playlist Editor):</source>
834+        <translation>ΣυΜέχιση (ΕπεΟεργασία Λίστας):</translation>
835+    </message>
836+    <message>
837+        <location filename="themestrings.h" line="180"/>
838+        <source>Resume mode (Radio):</source>
839+        <translation>ΣυΜέχιση (ΡαΎιόφωΜο):</translation>
840+    </message>
841+    <message>
842+        <location filename="themestrings.h" line="181"/>
843+        <source>Action on jumppoint:</source>
844+        <translation>ΕΜέργεια συΜτόΌευσης:</translation>
845+    </message>
846+    <message>
847+        <location filename="themestrings.h" line="182"/>
848+        <source>Burning Settings</source>
849+        <translation>ΡυΞΌίσεις Εγγραφής CD</translation>
850+    </message>
851+    <message>
852+        <location filename="themestrings.h" line="184"/>
853         <source>Internet Stream View</source>
854         <translation>Προβολή Ροής ΔιαΎικτύου</translation>
855     </message>
856     <message>
857-        <location filename="themestrings.h" line="150"/>
858+        <location filename="themestrings.h" line="161"/>
859         <source>Last played: %1</source>
860         <translation>ΠαίχΞηκε τελευταία: %1</translation>
861     </message>
862     <message>
863-        <location filename="themestrings.h" line="164"/>
864+        <location filename="themestrings.h" line="209"/>
865         <source>Clears the entire database:</source>
866         <translation>ΑΎειάζει όλη τη βάση ΎεΎοΌέΜωΜ:</translation>
867     </message>
868     <message>
869-        <location filename="themestrings.h" line="165"/>
870+        <location filename="themestrings.h" line="210"/>
871         <source>Visualizer Settings</source>
872         <translation>ΡυΞΌίσεις Οπτικοποίησης</translation>
873     </message>
874     <message>
875-        <location filename="themestrings.h" line="166"/>
876+        <location filename="themestrings.h" line="237"/>
877         <source>Radio Stream</source>
878         <translation>Ροή ΡαΎιοφώΜου</translation>
879     </message>
880     <message>
881-        <location filename="themestrings.h" line="167"/>
882+        <location filename="themestrings.h" line="238"/>
883         <source>%channel% (%station%)</source>
884         <translation>%channel% (%station%)</translation>
885     </message>
886     <message>
887-        <location filename="themestrings.h" line="168"/>
888+        <location filename="themestrings.h" line="239"/>
889         <source>%CHANNEL% (%STATION%)</source>
890         <translation>%CHANNEL% (%STATION%)</translation>
891     </message>
892     <message>
893-        <location filename="themestrings.h" line="190"/>
894         <source>Track Title:</source>
895-        <translation>΀ίτλος ΀ραγουΎιού:</translation>
896+        <translation type="obsolete">΀ίτλος ΀ραγουΎιού:</translation>
897     </message>
898     <message>
899-        <location filename="themestrings.h" line="191"/>
900         <source>Track Artist:</source>
901-        <translation>ΚαλλιτέχΜης ΀ραγουΎιού:</translation>
902+        <translation type="obsolete">ΚαλλιτέχΜης ΀ραγουΎιού:</translation>
903     </message>
904     <message>
905-        <location filename="themestrings.h" line="192"/>
906         <source>Track:</source>
907-        <translation>΀ραγούΎι:</translation>
908+        <translation type="obsolete">΀ραγούΎι:</translation>
909     </message>
910     <message>
911-        <location filename="themestrings.h" line="193"/>
912         <source>Click Here to Select Artist</source>
913-        <translation>Πατήστε για Επιλογή ΚαλλιτέχΜη</translation>
914+        <translation type="obsolete">Πατήστε για Επιλογή ΚαλλιτέχΜη</translation>
915     </message>
916     <message>
917-        <location filename="themestrings.h" line="194"/>
918         <source>Click Here to Select Compilation</source>
919-        <translation>Πατήστε για Επιλογή ΣύΜΞεσης</translation>
920+        <translation type="obsolete">Πατήστε για Επιλογή ΣύΜΞεσης</translation>
921     </message>
922     <message>
923-        <location filename="themestrings.h" line="195"/>
924         <source>Click Here to Select Album</source>
925-        <translation>Πατήστε για Επιλογή Δίσκου</translation>
926+        <translation type="obsolete">Πατήστε για Επιλογή Δίσκου</translation>
927     </message>
928     <message>
929-        <location filename="themestrings.h" line="196"/>
930         <source>Click Here to Select Genre</source>
931-        <translation>Πατήστε για Επιλογή ΕίΎους</translation>
932+        <translation type="obsolete">Πατήστε για Επιλογή ΕίΎους</translation>
933     </message>
934     <message>
935-        <location filename="themestrings.h" line="197"/>
936         <source>-</source>
937-        <translation>-</translation>
938+        <translation type="obsolete">-</translation>
939     </message>
940     <message>
941-        <location filename="themestrings.h" line="198"/>
942         <source>+</source>
943-        <translation>+</translation>
944+        <translation type="obsolete">+</translation>
945     </message>
946     <message>
947-        <location filename="themestrings.h" line="199"/>
948+        <location filename="themestrings.h" line="212"/>
949         <source>Playlist View</source>
950         <translation>Προβολή Λίστας</translation>
951     </message>
952     <message>
953-        <location filename="themestrings.h" line="200"/>
954+        <location filename="themestrings.h" line="213"/>
955         <source>From the album %ALBUM% by the artist %ARTIST%</source>
956         <translation>Από το Ύίσκο %ALBUM% του ÎºÎ±Î»Î»Î¹Ï„έχΜη %ARTIST%</translation>
957     </message>
958     <message>
959-        <location filename="themestrings.h" line="201"/>
960+        <location filename="themestrings.h" line="214"/>
961         <source>Playlist Tree View</source>
962         <translation>Προβολή ΔέΜΎρου Î›Î¯ÏƒÏ„ας</translation>
963     </message>
964     <message>
965-        <location filename="themestrings.h" line="202"/>
966+        <location filename="themestrings.h" line="215"/>
967         <source>Playlist Gallery View</source>
968         <translation>Προβολή ΈκΞεσης Λίστας</translation>
969     </message>
970     <message>
971-        <location filename="themestrings.h" line="203"/>
972+        <location filename="themestrings.h" line="216"/>
973         <source>Search View</source>
974         <translation>Προβολή ΑΜαζήτησης</translation>
975     </message>
976     <message>
977-        <location filename="themestrings.h" line="204"/>
978+        <location filename="themestrings.h" line="217"/>
979         <source>Track Details</source>
980         <translation>ΛεπτοΌέρειες ΚοΌΌατιού</translation>
981     </message>
982     <message>
983-        <location filename="themestrings.h" line="205"/>
984+        <location filename="themestrings.h" line="218"/>
985         <source>Compilation Artist:</source>
986         <translation>ΚαλλιτέχΜης ΣύΜΞεσης:</translation>
987     </message>
988     <message>
989-        <location filename="themestrings.h" line="206"/>
990+        <location filename="themestrings.h" line="219"/>
991         <source>Length: %1</source>
992         <translation>Μήκος: %1</translation>
993     </message>
994     <message>
995-        <location filename="themestrings.h" line="207"/>
996+        <location filename="themestrings.h" line="160"/>
997         <source>Year: %1</source>
998         <translation>Έτος: %1</translation>
999     </message>
1000     <message>
1001-        <location filename="themestrings.h" line="208"/>
1002+        <location filename="themestrings.h" line="220"/>
1003         <source>Track Count:</source>
1004         <translation>ΠλήΞος ΀ραγουΎιώΜ:</translation>
1005     </message>
1006     <message>
1007-        <location filename="themestrings.h" line="209"/>
1008+        <location filename="themestrings.h" line="221"/>
1009         <source>Date added:</source>
1010         <translation>ΗΌεροΌηΜία ΠροσΞήκης:</translation>
1011     </message>
1012     <message>
1013-        <location filename="themestrings.h" line="212"/>
1014+        <location filename="themestrings.h" line="223"/>
1015         <source>: %VOLUMEPERCENT%</source>
1016         <translation>: %VOLUMEPERCENT%</translation>
1017     </message>
1018     <message>
1019-        <location filename="themestrings.h" line="213"/>
1020+        <location filename="themestrings.h" line="224"/>
1021         <source>Position:</source>
1022         <translation>Θέση:</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025-        <location filename="themestrings.h" line="214"/>
1026+        <location filename="themestrings.h" line="225"/>
1027         <source>CD Ripping</source>
1028         <translation>ΑΜτιγραφή CD</translation>
1029     </message>
1030     <message>
1031-        <location filename="themestrings.h" line="216"/>
1032+        <location filename="themestrings.h" line="226"/>
1033         <source>Status:</source>
1034         <translation>Κατάσταση:</translation>
1035     </message>
1036     <message>
1037-        <location filename="themestrings.h" line="217"/>
1038+        <location filename="themestrings.h" line="227"/>
1039         <source>Search Term</source>
1040         <translation>Όρος ΑΜαζήτησης</translation>
1041     </message>
1042     <message>
1043-        <location filename="themestrings.h" line="218"/>
1044+        <location filename="themestrings.h" line="228"/>
1045         <source>Ok</source>
1046         <translation>Ok</translation>
1047     </message>
1048     <message>
1049-        <location filename="themestrings.h" line="234"/>
1050+        <location filename="themestrings.h" line="264"/>
1051         <source>Listen to Music</source>
1052         <translation>Ακούστε Μουσική</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055-        <location filename="themestrings.h" line="242"/>
1056+        <location filename="themestrings.h" line="201"/>
1057         <source>Compilation</source>
1058         <translation>ΣύΜΞεση</translation>
1059     </message>
1060     <message>
1061-        <location filename="themestrings.h" line="243"/>
1062+        <location filename="themestrings.h" line="202"/>
1063         <source>Album Artwork</source>
1064         <translation>ΕΟώφυλλο Δίσκου</translation>
1065     </message>
1066@@ -2688,27 +2768,27 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
1067         <translation>ΠροστέΞηκε στις:</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070-        <location filename="themestrings.h" line="244"/>
1071+        <location filename="themestrings.h" line="203"/>
1072         <source>Look Up</source>
1073         <translation>Εύρεση</translation>
1074     </message>
1075     <message>
1076-        <location filename="themestrings.h" line="245"/>
1077+        <location filename="themestrings.h" line="204"/>
1078         <source>Rip a CD</source>
1079         <translation>ΑΜτιγραφή CD</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082-        <location filename="themestrings.h" line="246"/>
1083+        <location filename="themestrings.h" line="205"/>
1084         <source>Multi-Artist</source>
1085         <translation>Πολλαπλοί ΚαλλιτέχΜες</translation>
1086     </message>
1087     <message>
1088-        <location filename="themestrings.h" line="248"/>
1089+        <location filename="themestrings.h" line="207"/>
1090         <source>Importing CD:</source>
1091         <translation>Εισάγω το CD:</translation>
1092     </message>
1093     <message>
1094-        <location filename="themestrings.h" line="215"/>
1095+        <location filename="themestrings.h" line="208"/>
1096         <source>Encoding Track:</source>
1097         <translation>ΚωΎικοποίηση ΀ραγουΎιού:</translation>
1098     </message>
1099@@ -2723,17 +2803,17 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
1100         <translation>ΚαλλιτέχΜης</translation>
1101     </message>
1102     <message>
1103-        <location filename="themestrings.h" line="160"/>
1104+        <location filename="themestrings.h" line="175"/>
1105         <source>Playing:</source>
1106         <translation>Παίζει:</translation>
1107     </message>
1108     <message>
1109-        <location filename="themestrings.h" line="161"/>
1110+        <location filename="themestrings.h" line="176"/>
1111         <source>None</source>
1112         <translation>Όχι</translation>
1113     </message>
1114     <message>
1115-        <location filename="themestrings.h" line="162"/>
1116+        <location filename="themestrings.h" line="177"/>
1117         <source>%TITLE%  by  %ARTIST%</source>
1118         <translation>%TITLE%  από  %ARTIST%</translation>
1119     </message>
1120@@ -2748,12 +2828,12 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
1121         <translation>ΚωΎικοποίηση ΀ραγουΎιού</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124-        <location filename="themestrings.h" line="258"/>
1125+        <location filename="themestrings.h" line="286"/>
1126         <source>Play Music</source>
1127         <translation>ΑΜαπαραγωγή Μουσικής</translation>
1128     </message>
1129     <message>
1130-        <location filename="themestrings.h" line="247"/>
1131+        <location filename="themestrings.h" line="206"/>
1132         <source>Ripping CD</source>
1133         <translation>ΑΜτιγράφω CD</translation>
1134     </message>
1135@@ -2773,42 +2853,42 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
1136         <translation>ΓεΜικές ΡυΞΌίσεις</translation>
1137     </message>
1138     <message>
1139-        <location filename="themestrings.h" line="252"/>
1140+        <location filename="themestrings.h" line="281"/>
1141         <source>Music folders and general options</source>
1142         <translation>Ίάκελοι Μουσικής και γεΜικές επιλογές</translation>
1143     </message>
1144     <message>
1145-        <location filename="themestrings.h" line="108"/>
1146+        <location filename="themestrings.h" line="107"/>
1147         <source>Player Settings</source>
1148         <translation>ΡυΞΌίσεις ΑΜαπαραγωγής</translation>
1149     </message>
1150     <message>
1151-        <location filename="themestrings.h" line="253"/>
1152+        <location filename="themestrings.h" line="282"/>
1153         <source>Music playback options</source>
1154         <translation>Επιλογές ΑΜαπαραγωγής Μουσικής</translation>
1155     </message>
1156     <message>
1157-        <location filename="themestrings.h" line="118"/>
1158+        <location filename="themestrings.h" line="117"/>
1159         <source>Ripper Settings</source>
1160         <translation>ΡυΞΌίσεις ΑΜτιγραφής</translation>
1161     </message>
1162     <message>
1163-        <location filename="themestrings.h" line="254"/>
1164+        <location filename="themestrings.h" line="283"/>
1165         <source>CD copying options</source>
1166         <translation>Επιλογές ΑΜτιγραφής CD</translation>
1167     </message>
1168     <message>
1169-        <location filename="themestrings.h" line="262"/>
1170+        <location filename="themestrings.h" line="290"/>
1171         <source>Select Music</source>
1172         <translation>Επιλογή Μουσικής</translation>
1173     </message>
1174     <message>
1175-        <location filename="themestrings.h" line="233"/>
1176+        <location filename="themestrings.h" line="236"/>
1177         <source>Import CD</source>
1178         <translation>Εισαγωγή CD</translation>
1179     </message>
1180     <message>
1181-        <location filename="themestrings.h" line="231"/>
1182+        <location filename="themestrings.h" line="234"/>
1183         <source>Import Files</source>
1184         <translation>Εισαγωγή ΑρχείωΜ</translation>
1185     </message>
1186@@ -2843,42 +2923,42 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
1187         <translation>΀ελευταία ΀ιΌή</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190-        <location filename="themestrings.h" line="101"/>
1191+        <location filename="themestrings.h" line="178"/>
1192         <source>Directory to hold music:</source>
1193         <translation>Ίάκελος για αποΞήκευση Όουσικής:</translation>
1194     </message>
1195     <message>
1196-        <location filename="themestrings.h" line="102"/>
1197+        <location filename="themestrings.h" line="101"/>
1198         <source>CD device:</source>
1199         <translation>Συσκευή CD:</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202-        <location filename="themestrings.h" line="103"/>
1203+        <location filename="themestrings.h" line="102"/>
1204         <source>Audio device:</source>
1205         <translation>Συσκευή Ήχου:</translation>
1206     </message>
1207     <message>
1208-        <location filename="themestrings.h" line="105"/>
1209+        <location filename="themestrings.h" line="104"/>
1210         <source>Filename Format:</source>
1211         <translation>Μορφή αρχείωΜ:</translation>
1212     </message>
1213     <message>
1214-        <location filename="themestrings.h" line="163"/>
1215+        <location filename="themestrings.h" line="229"/>
1216         <source>Tag Encoding:</source>
1217         <translation>ΚωΎικοποίηση Ετικέτας:</translation>
1218     </message>
1219     <message>
1220-        <location filename="themestrings.h" line="219"/>
1221+        <location filename="themestrings.h" line="240"/>
1222         <source>Convert stereo to 5.1 sound</source>
1223         <translation>Μετατροπή στερεοφωΜικού ήχου ÏƒÎµ 5.1 πολυκάΜαλο</translation>
1224     </message>
1225     <message>
1226-        <location filename="themestrings.h" line="220"/>
1227+        <location filename="themestrings.h" line="241"/>
1228         <source>Ignore ID3 Tags</source>
1229         <translation>ΑγΜόηση ΕτικετώΜ ID3</translation>
1230     </message>
1231     <message>
1232-        <location filename="themestrings.h" line="221"/>
1233+        <location filename="themestrings.h" line="242"/>
1234         <source>Allow metadata to be written to tags</source>
1235         <translation>Να γράφοΜται πληροφορίες στις ετικέττες</translation>
1236     </message>
1237@@ -2893,187 +2973,187 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
1238         <translation>Ακύρωση</translation>
1239     </message>
1240     <message>
1241-        <location filename="themestrings.h" line="109"/>
1242+        <location filename="themestrings.h" line="108"/>
1243         <source>Resume mode:</source>
1244         <translation>ΕίΎος ΣυΜέχειας:</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247-        <location filename="themestrings.h" line="110"/>
1248+        <location filename="themestrings.h" line="109"/>
1249         <source>Action on exit:</source>
1250         <translation>ΕΜέργεια κατά τηΜ έΟοΎο:</translation>
1251     </message>
1252     <message>
1253-        <location filename="themestrings.h" line="222"/>
1254+        <location filename="themestrings.h" line="244"/>
1255         <source>Automatically lookup CDs</source>
1256         <translation>ΑυτόΌατη αΜαζήτηση στοιχείωΜ τωΜ CD</translation>
1257     </message>
1258     <message>
1259-        <location filename="themestrings.h" line="223"/>
1260+        <location filename="themestrings.h" line="245"/>
1261         <source>Automatically Play CDs</source>
1262         <translation>ΑυτόΌατη ΑΜαπαραγωγή CD</translation>
1263     </message>
1264     <message>
1265-        <location filename="themestrings.h" line="113"/>
1266+        <location filename="themestrings.h" line="112"/>
1267         <source>Rating Settings</source>
1268         <translation>ΡυΞΌίσεις ΑΟιολόγησης</translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271-        <location filename="themestrings.h" line="114"/>
1272+        <location filename="themestrings.h" line="113"/>
1273         <source>Rating Weight:</source>
1274         <translation>Βαρύτητα ΑΟιολόγησης:</translation>
1275     </message>
1276     <message>
1277-        <location filename="themestrings.h" line="115"/>
1278+        <location filename="themestrings.h" line="114"/>
1279         <source>Play Count Weight:</source>
1280         <translation>Βαρύτητα ΕπαΜαλήψεωΜ ΑΜαπαραγωγής:</translation>
1281     </message>
1282     <message>
1283-        <location filename="themestrings.h" line="116"/>
1284+        <location filename="themestrings.h" line="115"/>
1285         <source>Last Play Weight:</source>
1286         <translation>Βαρύτητα Παλαιότητας ΑΜαπαραγωγής:</translation>
1287     </message>
1288     <message>
1289-        <location filename="themestrings.h" line="117"/>
1290+        <location filename="themestrings.h" line="116"/>
1291         <source>Random Weight:</source>
1292         <translation>Βαρύτητα ΀υχαιότητας:</translation>
1293     </message>
1294     <message>
1295-        <location filename="themestrings.h" line="119"/>
1296+        <location filename="themestrings.h" line="118"/>
1297         <source>Paranoia Level:</source>
1298         <translation>ΕπίπεΎο ΠαράΜοιας:</translation>
1299     </message>
1300     <message>
1301-        <location filename="themestrings.h" line="122"/>
1302+        <location filename="themestrings.h" line="121"/>
1303         <source>Encoding Type:</source>
1304         <translation>΀ύπος ΚωΎικοποίησης:</translation>
1305     </message>
1306     <message>
1307-        <location filename="themestrings.h" line="123"/>
1308+        <location filename="themestrings.h" line="122"/>
1309         <source>Default Rip Quality:</source>
1310         <translation>ΠροεπιλεγΌέΜη Ποιότητα ΑΜτιγραφής:</translation>
1311     </message>
1312     <message>
1313-        <location filename="themestrings.h" line="120"/>
1314+        <location filename="themestrings.h" line="119"/>
1315         <source>File storage location:</source>
1316         <translation>Θέση αποΞήκευσης αρχείου:</translation>
1317     </message>
1318     <message>
1319-        <location filename="themestrings.h" line="224"/>
1320+        <location filename="themestrings.h" line="246"/>
1321         <source>Replace space with underscore</source>
1322         <translation>ΑΜτικατάστση κεΜού Όε &apos;_&apos;</translation>
1323     </message>
1324     <message>
1325-        <location filename="themestrings.h" line="225"/>
1326+        <location filename="themestrings.h" line="247"/>
1327         <source>Use variable bitrates</source>
1328         <translation>Χρήση Όεταβλητής ΎειγΌατοληψίας</translation>
1329     </message>
1330     <message>
1331-        <location filename="themestrings.h" line="226"/>
1332+        <location filename="themestrings.h" line="248"/>
1333         <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
1334         <translation>ΑυτόΌατη εΟαγωγή CD Όετά τηΜ αΜτιγραφή</translation>
1335     </message>
1336     <message>
1337-        <location filename="themestrings.h" line="126"/>
1338+        <location filename="themestrings.h" line="125"/>
1339         <source>Script Path:</source>
1340         <translation>Ίάκελος Όε σκριπτάκι:</translation>
1341     </message>
1342     <message>
1343-        <location filename="themestrings.h" line="127"/>
1344+        <location filename="themestrings.h" line="126"/>
1345         <source>Burn Settings</source>
1346         <translation>ΡυΞΌίσεις Εγγραφής CD</translation>
1347     </message>
1348     <message>
1349-        <location filename="themestrings.h" line="227"/>
1350+        <location filename="themestrings.h" line="249"/>
1351         <source>Enable CD Writing</source>
1352         <translation>ΕΜεργοποίηση Εγγραφής CD</translation>
1353     </message>
1354     <message>
1355-        <location filename="themestrings.h" line="129"/>
1356+        <location filename="themestrings.h" line="128"/>
1357         <source>CD-Writer Device:</source>
1358         <translation>Συσκευή Εγγραφέα CD:</translation>
1359     </message>
1360     <message>
1361-        <location filename="themestrings.h" line="130"/>
1362+        <location filename="themestrings.h" line="129"/>
1363         <source>Disk Size:</source>
1364         <translation>ΜέγεΞος Δίσκου:</translation>
1365     </message>
1366     <message>
1367-        <location filename="themestrings.h" line="131"/>
1368+        <location filename="themestrings.h" line="130"/>
1369         <source>CD Write Speed:</source>
1370         <translation>΀αχύτητα Εγγραφής CD:</translation>
1371     </message>
1372     <message>
1373-        <location filename="themestrings.h" line="132"/>
1374+        <location filename="themestrings.h" line="131"/>
1375         <source>CD Blanking Type:</source>
1376         <translation>΀ρόπος Διαγραφής CD:</translation>
1377     </message>
1378     <message>
1379-        <location filename="themestrings.h" line="228"/>
1380+        <location filename="themestrings.h" line="250"/>
1381         <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
1382         <translation>ΕπιτρέποΜται οι φάκελοι κατά τηΜ ΎηΌιουργία MP3</translation>
1383     </message>
1384     <message>
1385-        <location filename="themestrings.h" line="134"/>
1386+        <location filename="themestrings.h" line="133"/>
1387         <source>Visualiser Settings</source>
1388         <translation>ΡυΞΌίσεις Οπτικοποίησης</translation>
1389     </message>
1390     <message>
1391-        <location filename="themestrings.h" line="137"/>
1392+        <location filename="themestrings.h" line="136"/>
1393         <source>Width for Visual Scaling:</source>
1394         <translation>Πλάτος για Οπτική ΚλιΌάκωση:</translation>
1395     </message>
1396     <message>
1397-        <location filename="themestrings.h" line="138"/>
1398+        <location filename="themestrings.h" line="137"/>
1399         <source>Height for Visual Scaling:</source>
1400         <translation>Ύψος για Οπτική ΚλιΌάκωση:</translation>
1401     </message>
1402     <message>
1403-        <location filename="themestrings.h" line="229"/>
1404+        <location filename="themestrings.h" line="251"/>
1405         <source>Change Visualizer on each song</source>
1406         <translation>Αλλαγή Οπτικοποίησης αΜά τραγούΎι</translation>
1407     </message>
1408     <message>
1409-        <location filename="themestrings.h" line="230"/>
1410+        <location filename="themestrings.h" line="252"/>
1411         <source>Randomize Visualizer order</source>
1412         <translation>΀υχαία σειρά ΟπτικοποιήσεωΜ</translation>
1413     </message>
1414     <message>
1415-        <location filename="themestrings.h" line="139"/>
1416+        <location filename="themestrings.h" line="138"/>
1417         <source>Repeat: Off</source>
1418         <translation>ΕπαΜάληψη.: Όχι</translation>
1419     </message>
1420     <message>
1421-        <location filename="themestrings.h" line="140"/>
1422+        <location filename="themestrings.h" line="139"/>
1423         <source>Repeat: Track</source>
1424         <translation>ΕπαΜάληψη: ΀ραγούΎι</translation>
1425     </message>
1426     <message>
1427-        <location filename="themestrings.h" line="141"/>
1428+        <location filename="themestrings.h" line="140"/>
1429         <source>Repeat: All</source>
1430         <translation>ΕπαΜάληψη: Όλα</translation>
1431     </message>
1432     <message>
1433-        <location filename="themestrings.h" line="142"/>
1434+        <location filename="themestrings.h" line="141"/>
1435         <source>Shuffle: Off</source>
1436         <translation>ΑΜάΌιΟη: Όχι</translation>
1437     </message>
1438     <message>
1439-        <location filename="themestrings.h" line="143"/>
1440+        <location filename="themestrings.h" line="142"/>
1441         <source>Shuffle: Random</source>
1442         <translation>ΑΜάΌιΟη: ΀υχαία</translation>
1443     </message>
1444     <message>
1445-        <location filename="themestrings.h" line="144"/>
1446+        <location filename="themestrings.h" line="143"/>
1447         <source>Shuffle: Intelligent</source>
1448         <translation>ΑΜάΌιΟη: ΈΟυπΜη</translation>
1449     </message>
1450     <message>
1451-        <location filename="themestrings.h" line="145"/>
1452+        <location filename="themestrings.h" line="144"/>
1453         <source>Shuffle: Album</source>
1454         <translation>ΑΜάΌιΟη: Δίσκος</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457-        <location filename="themestrings.h" line="146"/>
1458+        <location filename="themestrings.h" line="145"/>
1459         <source>Shuffle: Artist</source>
1460         <translation>ΑΜάΌιΟη: ΚαλλιτέχΜης</translation>
1461     </message>
1462@@ -3148,7 +3228,7 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
1463         <translation>%VOLUMEPERCENT% %|(MUTE|)%</translation>
1464     </message>
1465     <message>
1466-        <location filename="themestrings.h" line="249"/>
1467+        <location filename="themestrings.h" line="266"/>
1468         <source>Matches</source>
1469         <translation>ΑποτελέσΌατα</translation>
1470     </message>
1471@@ -3173,197 +3253,352 @@ Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
1472         <translation>ΟΚ</translation>
1473     </message>
1474     <message>
1475-        <location filename="themestrings.h" line="104"/>
1476+        <location filename="themestrings.h" line="103"/>
1477         <source>Convert stereo to 5.1 sound:</source>
1478         <translation>Μετατροπή στερεοφωΜικού ήχου ÏƒÎµ 5.1 πολυκάΜαλο:</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481-        <location filename="themestrings.h" line="106"/>
1482+        <location filename="themestrings.h" line="105"/>
1483         <source>Ignore ID3 Tags:</source>
1484         <translation>ΑγΜόηση ΕτικετώΜ ID3:</translation>
1485     </message>
1486     <message>
1487-        <location filename="themestrings.h" line="107"/>
1488+        <location filename="themestrings.h" line="106"/>
1489         <source>Allow metadata to be written to tags:</source>
1490         <translation>Να γράφοΜται πληροφορίες στις ετικέττες:</translation>
1491     </message>
1492     <message>
1493-        <location filename="themestrings.h" line="111"/>
1494+        <location filename="themestrings.h" line="110"/>
1495         <source>Automatically lookup CDs:</source>
1496         <translation>ΑυτόΌατη εύρεση στοιχείωΜ τωΜ CD:</translation>
1497     </message>
1498     <message>
1499-        <location filename="themestrings.h" line="112"/>
1500+        <location filename="themestrings.h" line="111"/>
1501         <source>Automatically Play CDs:</source>
1502         <translation>ΑυτόΌατη αΜαπαραγωγή CD:</translation>
1503     </message>
1504     <message>
1505-        <location filename="themestrings.h" line="121"/>
1506+        <location filename="themestrings.h" line="120"/>
1507         <source>Replace space with underscore:</source>
1508         <translation>ΑΜτικατάστση κεΜού Όε &apos;_&apos;:</translation>
1509     </message>
1510     <message>
1511-        <location filename="themestrings.h" line="124"/>
1512+        <location filename="themestrings.h" line="123"/>
1513         <source>Use variable bitrates:</source>
1514         <translation>Χρήση Όεταβλητής ΎειγΌατοληψίας:</translation>
1515     </message>
1516     <message>
1517-        <location filename="themestrings.h" line="125"/>
1518+        <location filename="themestrings.h" line="124"/>
1519         <source>Automatically eject CDs after ripping:</source>
1520         <translation>ΑυτόΌατη εΟαγωγή CD Όετά τηΜ αΜτιγραφή:</translation>
1521     </message>
1522     <message>
1523-        <location filename="themestrings.h" line="135"/>
1524+        <location filename="themestrings.h" line="134"/>
1525         <source>Change Visualizer on each song:</source>
1526         <translation>Αλλαγή Οπτικοποίησης αΜά τραγούΎι:</translation>
1527     </message>
1528     <message>
1529-        <location filename="themestrings.h" line="136"/>
1530+        <location filename="themestrings.h" line="135"/>
1531         <source>Randomize Visualizer order:</source>
1532         <translation>΀υχαία σειρά ΟπτικοποιήσεωΜ:</translation>
1533     </message>
1534     <message>
1535-        <location filename="themestrings.h" line="128"/>
1536+        <location filename="themestrings.h" line="127"/>
1537         <source>Enable CD Writing:</source>
1538         <translation>ΕΜεργοποίηση Εγγραφής CD:</translation>
1539     </message>
1540     <message>
1541-        <location filename="themestrings.h" line="133"/>
1542+        <location filename="themestrings.h" line="132"/>
1543         <source>Enable directories on MP3 Creation:</source>
1544         <translation>ΕπιτρέποΜται οι φάκελοι κατά τηΜ ΎηΌιουργία MP3:</translation>
1545     </message>
1546     <message>
1547-        <location filename="themestrings.h" line="148"/>
1548+        <location filename="themestrings.h" line="147"/>
1549         <source>Press MENU to add some radio streams to play.</source>
1550         <translation>Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για Μα προσΞέσετε ροές ραΎιοφώΜου Ï€Î¿Ï… ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μ΄ακούσετε.</translation>
1551     </message>
1552     <message>
1553-        <location filename="themestrings.h" line="149"/>
1554+        <location filename="themestrings.h" line="148"/>
1555         <source>%STATION% - %CHANNEL%</source>
1556         <translation>%STATION% - %CHANNEL%</translation>
1557     </message>
1558     <message>
1559-        <location filename="themestrings.h" line="151"/>
1560+        <location filename="themestrings.h" line="185"/>
1561         <source>Add/Edit Music Stream</source>
1562         <translation>ΠροσΞήκη/ΕπεΟεργασία Ροής Μουσικής</translation>
1563     </message>
1564     <message>
1565-        <location filename="themestrings.h" line="152"/>
1566+        <location filename="themestrings.h" line="150"/>
1567         <source>Station:</source>
1568         <translation>ΣταΞΌός:</translation>
1569     </message>
1570     <message>
1571-        <location filename="themestrings.h" line="251"/>
1572+        <location filename="themestrings.h" line="211"/>
1573         <source>Search for Stream</source>
1574         <translation>ΑΜαζήτηση για Ροή</translation>
1575     </message>
1576     <message>
1577-        <location filename="themestrings.h" line="153"/>
1578+        <location filename="themestrings.h" line="151"/>
1579         <source>Channel:</source>
1580         <translation>ΚαΜάλι:</translation>
1581     </message>
1582     <message>
1583-        <location filename="themestrings.h" line="154"/>
1584+        <location filename="themestrings.h" line="152"/>
1585         <source>URL:</source>
1586         <translation>ΔιεύΞυΜση:</translation>
1587     </message>
1588     <message>
1589-        <location filename="themestrings.h" line="155"/>
1590+        <location filename="themestrings.h" line="153"/>
1591         <source>Logo URL:</source>
1592         <translation>ΔιεύΞυΜση Λογότυπου:</translation>
1593     </message>
1594     <message>
1595-        <location filename="themestrings.h" line="156"/>
1596+        <location filename="themestrings.h" line="186"/>
1597         <source>Genres:</source>
1598         <translation>ΕίΎη:</translation>
1599     </message>
1600     <message>
1601-        <location filename="themestrings.h" line="157"/>
1602+        <location filename="themestrings.h" line="154"/>
1603         <source>Metadata Format:</source>
1604         <translation>Μορφή ΠληροφοριώΜ:</translation>
1605     </message>
1606     <message>
1607-        <location filename="themestrings.h" line="158"/>
1608+        <location filename="themestrings.h" line="187"/>
1609         <source>Search for Music Stream</source>
1610         <translation>ΑΜαζήτηση για Ροή Μουσικής</translation>
1611     </message>
1612     <message>
1613-        <location filename="themestrings.h" line="159"/>
1614+        <location filename="themestrings.h" line="188"/>
1615         <source>%STATION% - %Channel%</source>
1616         <translation>%STATION% - %Channel%</translation>
1617     </message>
1618     <message>
1619-        <location filename="themestrings.h" line="250"/>
1620+        <location filename="themestrings.h" line="278"/>
1621         <source>Search For Stream</source>
1622         <translation>ΑΜαζήτηση για Ροή</translation>
1623     </message>
1624     <message>
1625-        <location filename="themestrings.h" line="255"/>
1626+        <location filename="themestrings.h" line="284"/>
1627         <source>Music rating options</source>
1628         <translation>Επιλογές αΟιολόγησης Όουσικής</translation>
1629     </message>
1630     <message>
1631-        <location filename="themestrings.h" line="256"/>
1632+        <location filename="themestrings.h" line="183"/>
1633         <source>Visualization Settings</source>
1634         <translation>ΡυΞΌίσεις Οπτικοποίησης</translation>
1635     </message>
1636     <message>
1637+        <location filename="themestrings.h" line="193"/>
1638+        <source>Track Lyrics</source>
1639+        <translation>Στίχοι ΚοΌΌατιού</translation>
1640+    </message>
1641+    <message>
1642+        <location filename="themestrings.h" line="194"/>
1643+        <source>Add/Edit Lyrics</source>
1644+        <translation>ΠροσΞήκη/ΕπεΟεργασία ΣτίχωΜ</translation>
1645+    </message>
1646+    <message>
1647+        <location filename="themestrings.h" line="195"/>
1648+        <source>Grabber:</source>
1649+        <translation>ΠρόγραΌΌα Λήψης:</translation>
1650+    </message>
1651+    <message>
1652+        <location filename="themestrings.h" line="196"/>
1653+        <source>Syncronized</source>
1654+        <translation>ΣυγχροΜισΌέΜο</translation>
1655+    </message>
1656+    <message>
1657+        <location filename="themestrings.h" line="197"/>
1658+        <source>Lyrics:</source>
1659+        <translation>Στίχοι:</translation>
1660+    </message>
1661+    <message>
1662+        <location filename="themestrings.h" line="243"/>
1663+        <source>Resume mode (Playlist):</source>
1664+        <translation>ΣυΜέχιση (Λίστα):</translation>
1665+    </message>
1666+    <message>
1667+        <location filename="themestrings.h" line="253"/>
1668+        <source>%BROADCASTER| - %%CHANNEL%</source>
1669+        <translation>%BROADCASTER| - %%CHANNEL%</translation>
1670+    </message>
1671+    <message>
1672+        <location filename="themestrings.h" line="254"/>
1673+        <source>Broadcaster:</source>
1674+        <translation>ΣταΞΌός:</translation>
1675+    </message>
1676+    <message>
1677+        <location filename="themestrings.h" line="255"/>
1678+        <source>Description:</source>
1679+        <translation>Περιγραφή:</translation>
1680+    </message>
1681+    <message>
1682+        <location filename="themestrings.h" line="256"/>
1683+        <source>URL 1:</source>
1684+        <translation>ΔιεύΞυΜση 1:</translation>
1685+    </message>
1686+    <message>
1687         <location filename="themestrings.h" line="257"/>
1688+        <source>URL 2:</source>
1689+        <translation>ΔιεύΞυΜση 2:</translation>
1690+    </message>
1691+    <message>
1692+        <location filename="themestrings.h" line="258"/>
1693+        <source>URL 3:</source>
1694+        <translation>ΔιεύΞυΜση 3:</translation>
1695+    </message>
1696+    <message>
1697+        <location filename="themestrings.h" line="259"/>
1698+        <source>URL 4:</source>
1699+        <translation>ΔιεύΞυΜση 4:</translation>
1700+    </message>
1701+    <message>
1702+        <location filename="themestrings.h" line="260"/>
1703+        <source>URL 5:</source>
1704+        <translation>ΔιεύΞυΜση 5:</translation>
1705+    </message>
1706+    <message>
1707+        <location filename="themestrings.h" line="261"/>
1708+        <source>Country:</source>
1709+        <translation>Χώρα:</translation>
1710+    </message>
1711+    <message>
1712+        <location filename="themestrings.h" line="262"/>
1713+        <source>Language:</source>
1714+        <translation>Γλώσσα:</translation>
1715+    </message>
1716+    <message>
1717+        <location filename="themestrings.h" line="263"/>
1718+        <source>%BROADCASTER% - %Channel%</source>
1719+        <translation>%BROADCASTER% - %Channel%</translation>
1720+    </message>
1721+    <message>
1722+        <location filename="themestrings.h" line="265"/>
1723+        <source>CD Ripper</source>
1724+        <translation>ΑΜτιγραφέας CD</translation>
1725+    </message>
1726+    <message>
1727+        <location filename="themestrings.h" line="267"/>
1728+        <source>Syncronized:</source>
1729+        <translation>ΣυγχροΜισΌέΜο:</translation>
1730+    </message>
1731+    <message>
1732+        <location filename="themestrings.h" line="268"/>
1733+        <source>Allow writing metadata to tags:</source>
1734+        <translation>Να επιτρέπεται εγγραφή πληροφοριώΜ στις ετικέττες:</translation>
1735+    </message>
1736+    <message>
1737+        <location filename="themestrings.h" line="269"/>
1738+        <source>Reset Database</source>
1739+        <translation>Αρχικοποίηση Βάσης ΔεΎοΌέΜωΜ</translation>
1740+    </message>
1741+    <message>
1742+        <location filename="themestrings.h" line="270"/>
1743+        <source>Broadcaster/Channel:</source>
1744+        <translation>ΣταΞΌός/ΚαΜάλι:</translation>
1745+    </message>
1746+    <message>
1747+        <location filename="themestrings.h" line="271"/>
1748+        <source>URL1:</source>
1749+        <translation>ΔιεύΞυΜση 1:</translation>
1750+    </message>
1751+    <message>
1752+        <location filename="themestrings.h" line="272"/>
1753+        <source>URL2:</source>
1754+        <translation>ΔιεύΞυΜση 2:</translation>
1755+    </message>
1756+    <message>
1757+        <location filename="themestrings.h" line="273"/>
1758+        <source>URL3:</source>
1759+        <translation>ΔιεύΞυΜση 3:</translation>
1760+    </message>
1761+    <message>
1762+        <location filename="themestrings.h" line="274"/>
1763+        <source>URL4:</source>
1764+        <translation>ΔιεύΞυΜση 4:</translation>
1765+    </message>
1766+    <message>
1767+        <location filename="themestrings.h" line="275"/>
1768+        <source>URL5:</source>
1769+        <translation>ΔιεύΞυΜση 5:</translation>
1770+    </message>
1771+    <message>
1772+        <location filename="themestrings.h" line="276"/>
1773+        <source>Genres/Format:</source>
1774+        <translation>ΕίΎη/Μορφή:</translation>
1775+    </message>
1776+    <message>
1777+        <location filename="themestrings.h" line="277"/>
1778+        <source>Country/Language:</source>
1779+        <translation>Χώρα/Γλώσσα:</translation>
1780+    </message>
1781+    <message>
1782+        <location filename="themestrings.h" line="279"/>
1783+        <source>%COUNTRY%/%LANGUAGE%</source>
1784+        <translation>%COUNTRY%/%LANGUAGE%</translation>
1785+    </message>
1786+    <message>
1787+        <location filename="themestrings.h" line="280"/>
1788+        <source>Reset music database</source>
1789+        <translation>ΜηΎεΜίζει τη βάση ΎεΎοΌέΜωΜ της Όουσικής</translation>
1790+    </message>
1791+    <message>
1792+        <location filename="themestrings.h" line="285"/>
1793         <source>Music visualization options</source>
1794         <translation>Επιλογές οπτικοποίησης</translation>
1795     </message>
1796     <message>
1797-        <location filename="themestrings.h" line="259"/>
1798+        <location filename="themestrings.h" line="287"/>
1799         <source>Play music files</source>
1800         <translation>ΠαίΟτε τα αρχεία Όουσικής σας</translation>
1801     </message>
1802     <message>
1803-        <location filename="themestrings.h" line="260"/>
1804+        <location filename="themestrings.h" line="288"/>
1805         <source>Play Radio Streams</source>
1806         <translation>ΑΜαπαραγωγή ΡοώΜ ΡαΎιοφώΜου</translation>
1807     </message>
1808     <message>
1809-        <location filename="themestrings.h" line="261"/>
1810+        <location filename="themestrings.h" line="289"/>
1811         <source>Play an internet radio stream</source>
1812         <translation>ΑΜαπαραγωγή ροής ραΎιοφώΜου ÏƒÏ„ο ΎιαΎίκτυο</translation>
1813     </message>
1814     <message>
1815-        <location filename="themestrings.h" line="263"/>
1816+        <location filename="themestrings.h" line="291"/>
1817         <source>Choose which tracks to play</source>
1818         <translation>ΕπιλέΟτε ποιά κοΌΌάτια Ξα παίΟετε</translation>
1819     </message>
1820     <message>
1821-        <location filename="themestrings.h" line="264"/>
1822+        <location filename="themestrings.h" line="292"/>
1823         <source>Import new tracks</source>
1824         <translation>Εισαγωγή ΜέωΜ κοΌΌατιώΜ</translation>
1825     </message>
1826     <message>
1827-        <location filename="themestrings.h" line="265"/>
1828+        <location filename="themestrings.h" line="293"/>
1829         <source>Scan for New Music</source>
1830         <translation>ΑΜίχΜευση για Νέα Μουσική</translation>
1831     </message>
1832     <message>
1833-        <location filename="themestrings.h" line="266"/>
1834+        <location filename="themestrings.h" line="294"/>
1835         <source>Look for new music files</source>
1836         <translation>ΑΜαζήτηση για Μέα αρχεία Όουσικής</translation>
1837     </message>
1838     <message>
1839-        <location filename="themestrings.h" line="267"/>
1840+        <location filename="themestrings.h" line="295"/>
1841         <source>Eject media</source>
1842         <translation>ΕΟαγωγή Μέσου</translation>
1843     </message>
1844     <message>
1845-        <location filename="themestrings.h" line="268"/>
1846+        <location filename="themestrings.h" line="296"/>
1847         <source>Eject a CD</source>
1848         <translation>ΕΟαγωγή CD</translation>
1849     </message>
1850     <message>
1851-        <location filename="themestrings.h" line="269"/>
1852+        <location filename="themestrings.h" line="297"/>
1853         <source>Music Settings</source>
1854         <translation>ΡυΞΌίσεις Μουσικής</translation>
1855     </message>
1856     <message>
1857-        <location filename="themestrings.h" line="270"/>
1858+        <location filename="themestrings.h" line="298"/>
1859         <source>Configure playback and CD ripping</source>
1860         <translation>ΡυΞΌίζει τηΜ αΜαπαραγωγή και αΜτιγραφή CD</translation>
1861     </message>
1862diff --git a/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_el.ts b/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_el.ts
1863index 1417dae..e092dd9 100644
1864--- a/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_el.ts
1865+++ b/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_el.ts
1866@@ -560,46 +560,64 @@ To add a site, press MENU, then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; th
1867     </message>
1868     <message>
1869         <location filename="themestrings.h" line="64"/>
1870+        <source>%1</source>
1871+        <translation>%1</translation>
1872+    </message>
1873+    <message>
1874+        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
1875         <source>Search Internet Video</source>
1876         <translation>Εύρεση ΀αιΜιώΜ ΔιαΎικτύου</translation>
1877     </message>
1878     <message>
1879-        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
1880+        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
1881         <source>Select to change image</source>
1882         <translation>ΕπιλέΟτε για αλλαγή εικόΜας</translation>
1883     </message>
1884     <message>
1885-        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
1886+        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
1887         <source>Internet Video List</source>
1888         <translation>Λίστα ΀αιΜιώΜ ΔιαΎικτύου</translation>
1889     </message>
1890     <message>
1891-        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
1892+        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
1893         <source>User Rating: %1</source>
1894         <translation>ΑΟιολόγηση Χρήστη: %1</translation>
1895     </message>
1896     <message>
1897-        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
1898+        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
1899         <source>By: %1</source>
1900         <translation>Από: %1</translation>
1901     </message>
1902     <message>
1903-        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
1904+        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
1905         <source>Internet Video Gallery</source>
1906         <translation>ΈκΞεση ΀αιΜιώΜ ΔιαΎικτύου</translation>
1907     </message>
1908     <message>
1909-        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
1910+        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
1911+        <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
1912+
1913+Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%%
1914+
1915+Author: |AUTHOR%</source>
1916+        <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
1917+
1918+Μέρος |PARTNUMBER| από %%PARTTOTAL%%
1919+
1920+Συγγραφέας: |AUTHOR%</translation>
1921+    </message>
1922+    <message>
1923+        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
1924         <source>Search popular video sites</source>
1925         <translation>ΑΜαζήτηση ΎηΌοφιλώΜ σελίΎωΜ ταιΜιώΜ</translation>
1926     </message>
1927     <message>
1928-        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
1929+        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
1930         <source>Browse Internet Video</source>
1931         <translation>Περιήγηση ΀αιΜιώΜ ΔιαΎικτύου</translation>
1932     </message>
1933     <message>
1934-        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
1935+        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
1936         <source>Browse highlights and entire sites</source>
1937         <translation>Περιήγηση στιγΌιοτύπωΜ και ολόκληρωΜ ιστοσελίΎωΜ</translation>
1938     </message>
1939diff --git a/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_el.ts b/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_el.ts
1940index 4643dd6..13e1c64 100644
1941--- a/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_el.ts
1942+++ b/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_el.ts
1943@@ -38,250 +38,330 @@
1944         <translation>ΕΜεργοποιηΌέΜη</translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
1948+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
1949         <source>ZoneMinder Console</source>
1950         <oldsource>Zone Minder Console</oldsource>
1951         <translation>Διαχείριση ΚαΌερώΜ</translation>
1952     </message>
1953     <message>
1954-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
1955+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
1956         <source>Status</source>
1957         <translation>Κατάσταση</translation>
1958     </message>
1959     <message>
1960-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
1961+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
1962         <source>Load: 0.12</source>
1963         <translation>Ίορτίο: 0.12</translation>
1964     </message>
1965     <message>
1966-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
1967+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
1968         <source>Disk: 100%</source>
1969         <translation>Δίσκος: 100%</translation>
1970     </message>
1971     <message>
1972-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
1973+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
1974         <source>Camera</source>
1975         <translation>ΚάΌερα</translation>
1976     </message>
1977     <message>
1978-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
1979+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
1980         <source>Function</source>
1981         <translation>Λειτουργία</translation>
1982     </message>
1983     <message>
1984-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
1985+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
1986         <source>Source</source>
1987         <translation>Πηγή</translation>
1988     </message>
1989     <message>
1990-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
1991+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
1992         <source>Events</source>
1993         <translation>ΣυΌβάΜτα</translation>
1994     </message>
1995     <message>
1996-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
1997+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
1998         <source>ZoneMinder Events</source>
1999         <translation>ΣυΌβάΜτα ZoneMinder</translation>
2000     </message>
2001     <message>
2002-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
2003+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
2004         <source>ZoneMinder Event Player</source>
2005         <translation>ΑΜαπαραγωγή ΣυΌβάΜτωΜ ZoneMinder</translation>
2006     </message>
2007     <message>
2008-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
2009+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
2010         <source>ZoneMinder Live Player</source>
2011         <translation>ΖωΜταΜή Λήψη ZoneMinder</translation>
2012     </message>
2013     <message>
2014-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
2015+        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
2016         <source>[R] = Running
2017 [S] = Stopped</source>
2018         <translation>[R] = ΕΜεργό
2019 [S] = ΣταΌατηΌέΜο</translation>
2020     </message>
2021     <message>
2022-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
2023+        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
2024         <source>Select Camera:</source>
2025         <translation>Επιλογή ΚάΌερας:</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
2029+        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
2030         <source>Select Date:</source>
2031         <translation>Επιλογή ΗΌεροΌηΜίας:</translation>
2032     </message>
2033     <message>
2034-        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
2035+        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
2036         <source>Test</source>
2037         <translation>ΔοκιΌή</translation>
2038     </message>
2039     <message>
2040-        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
2041+        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
2042         <source>Record</source>
2043         <translation>Εγγραφή</translation>
2044     </message>
2045     <message>
2046-        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
2047+        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
2048         <source>Cancel</source>
2049         <translation>Ακύρωση</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052-        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
2053+        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
2054         <source>Store</source>
2055         <translation>ΑποΞήκευση</translation>
2056     </message>
2057     <message>
2058-        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
2059+        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
2060         <source>[x]</source>
2061         <translation>[x]</translation>
2062     </message>
2063     <message>
2064-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
2065+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
2066         <source>[R] = Running [S] = Stopped</source>
2067         <translation>[R] = ΕΜεργό [S] = ΣταΌατηΌέΜο</translation>
2068     </message>
2069     <message>
2070-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
2071+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
2072+        <source>Show  Notifications</source>
2073+        <translation>ΕΌφάΜιση ΕιΎοποιήσεωΜ</translation>
2074+    </message>
2075+    <message>
2076+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
2077+        <source>OK</source>
2078+        <translation>OK</translation>
2079+    </message>
2080+    <message>
2081+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
2082         <source>Select Camera</source>
2083         <translation>Επιλογή ΚάΌερας</translation>
2084     </message>
2085     <message>
2086-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
2087+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
2088         <source>Select Date</source>
2089         <translation>Επιλογή ΗΌεροΌηΜίας</translation>
2090     </message>
2091     <message>
2092-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
2093+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
2094         <source>0/0</source>
2095         <translation>0/0</translation>
2096     </message>
2097     <message>
2098-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
2099+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
2100         <source>Event Name</source>
2101         <translation>ΌΜοΌα ΣυΌβάΜτος</translation>
2102     </message>
2103     <message>
2104-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
2105+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
2106         <source>Date/Time</source>
2107         <translation>ΗΌεροΌηΜία/Ώρα</translation>
2108     </message>
2109     <message>
2110-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
2111+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
2112         <source>Length</source>
2113         <translation>Μήκος</translation>
2114     </message>
2115     <message>
2116-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
2117+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
2118         <source>Name</source>
2119         <translation>ΌΜοΌα</translation>
2120     </message>
2121     <message>
2122-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
2123+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
2124         <source>Date</source>
2125         <translation>ΗΌεροΌηΜία</translation>
2126     </message>
2127     <message>
2128-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
2129+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
2130         <source>Duration</source>
2131         <translation>Διάρκεια</translation>
2132     </message>
2133     <message>
2134-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
2135+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
2136         <source>Event:</source>
2137         <translation>ΣυΌβάΜ:</translation>
2138     </message>
2139     <message>
2140-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
2141+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
2142         <source>Event Name (1/123)</source>
2143         <translation>ΌΜοΌα ΣυΌβάΜτος (1/123)</translation>
2144     </message>
2145     <message>
2146-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
2147+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
2148         <source>Camera:</source>
2149         <translation>ΚάΌερα:</translation>
2150     </message>
2151     <message>
2152-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
2153+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
2154         <source>Camera Name</source>
2155         <translation>ΌΜοΌα ΚάΌερας</translation>
2156     </message>
2157     <message>
2158-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
2159+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
2160         <source>Frame:</source>
2161         <translation>Καρέ:</translation>
2162     </message>
2163     <message>
2164-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
2165+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
2166         <source>1/123</source>
2167         <translation>1/123</translation>
2168     </message>
2169     <message>
2170-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
2171+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
2172         <source>Date:</source>
2173         <translation>ΗΌεροΌηΜία:</translation>
2174     </message>
2175     <message>
2176-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
2177+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
2178         <source>Mon 01 Nov 2006 12:34</source>
2179         <translation>Mon 01 Nov 2006 12:34</translation>
2180     </message>
2181     <message>
2182-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
2183+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
2184         <source>There are no events to show</source>
2185         <translation>Δευ Ï…πάρχουΜ συΌβάΜτα προς εΌφάΜιση</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
2189+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
2190         <source>Monitor 1</source>
2191         <translation>ΟΞόΜη 1</translation>
2192     </message>
2193     <message>
2194-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
2195+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
2196         <source>Monitor 2</source>
2197         <translation>ΟΞόΜη 2</translation>
2198     </message>
2199     <message>
2200-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
2201+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
2202         <source>Monitor 3</source>
2203         <translation>ΟΞόΜη 3</translation>
2204     </message>
2205     <message>
2206-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
2207+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
2208         <source>Monitor 4</source>
2209         <translation>ΟΞόΜη 4</translation>
2210     </message>
2211     <message>
2212-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
2213+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
2214+        <source>Monitor 5</source>
2215+        <translation>ΟΞόΜη 5</translation>
2216+    </message>
2217+    <message>
2218+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
2219+        <source>Monitor 6</source>
2220+        <translation>ΟΞόΜη 6</translation>
2221+    </message>
2222+    <message>
2223+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
2224+        <source>Monitor 7</source>
2225+        <translation>ΟΞόΜη 7</translation>
2226+    </message>
2227+    <message>
2228+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
2229+        <source>Monitor 8</source>
2230+        <translation>ΟΞόΜη 8</translation>
2231+    </message>
2232+    <message>
2233+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
2234+        <source>Change Function</source>
2235+        <translation>Αλλαγή Λειτουργίας</translation>
2236+    </message>
2237+    <message>
2238+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
2239+        <source>%DATE%, %TIME%</source>
2240+        <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
2241+    </message>
2242+    <message>
2243+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
2244+        <source>Zoneminder Console</source>
2245+        <translation>ΟΞόΜη Zoneminder</translation>
2246+    </message>
2247+    <message>
2248+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
2249+        <source>Configure Your zoneminder.</source>
2250+        <translation>ΡυΞΌίστε το zoneminder σας.</translation>
2251+    </message>
2252+    <message>
2253+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
2254         <source>Status:</source>
2255         <translation>Κατάσταση:</translation>
2256     </message>
2257     <message>
2258-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
2259+        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
2260+        <source>Recorded Events</source>
2261+        <translation>ΚαταγραΌΌέΜα ΣυΌβάΜτα</translation>
2262+    </message>
2263+    <message>
2264+        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
2265+        <source>Learn what your cameras caughtup.</source>
2266+        <translation>ΜάΞετε τι έπιασαΜ οι κάΌερές σας.</translation>
2267+    </message>
2268+    <message>
2269+        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
2270+        <source>Event Playback</source>
2271+        <translation>Προβολή ΣυΌβάΜτωΜ</translation>
2272+    </message>
2273+    <message>
2274+        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
2275+        <source>Watch recorded event</source>
2276+        <translation>ΠαρακολουΞήστε καταγεγραΌΌέΜο συΌβάΜ</translation>
2277+    </message>
2278+    <message>
2279+        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
2280+        <source>Live Camera</source>
2281+        <translation>ΖωΜταΜή ΚάΌερα</translation>
2282+    </message>
2283+    <message>
2284+        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
2285+        <source>Camera Live Playback</source>
2286+        <translation>ΖωΜταΜή Προβολή ΚάΌερας</translation>
2287+    </message>
2288+    <message>
2289+        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
2290         <source>Name:</source>
2291         <translation>ΌΜοΌα:</translation>
2292     </message>
2293     <message>
2294-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
2295+        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
2296         <source>Duration:</source>
2297         <translation>Διάρκεια:</translation>
2298     </message>
2299     <message>
2300-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
2301+        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
2302         <source>ZoneMinder Live</source>
2303         <translation>ΖωΜταΜή Λήψη</translation>
2304     </message>
2305     <message>
2306-        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
2307+        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
2308         <source>Show Console</source>
2309         <translation>Διαχείριση</translation>
2310     </message>
2311     <message>
2312-        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
2313+        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
2314         <source>Show Live View</source>
2315         <translation>ΖωΜταΜή Λήψη</translation>
2316     </message>
2317     <message>
2318-        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
2319+        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
2320         <source>Show Events</source>
2321         <translation>ΣυΌβάΜτα</translation>
2322     </message>
2323@@ -330,50 +410,50 @@
2324         <translation>Διαγραφή</translation>
2325     </message>
2326     <message>
2327-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="185"/>
2328-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="354"/>
2329-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="369"/>
2330+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="189"/>
2331+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="358"/>
2332+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="373"/>
2333         <source>All Cameras</source>
2334         <translation>Όλες οι ΚάΌερες</translation>
2335     </message>
2336     <message>
2337-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="188"/>
2338-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="378"/>
2339+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="192"/>
2340+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="382"/>
2341         <source>All Dates</source>
2342         <translation>Όλες οι ΗΌεροΌηΜίες</translation>
2343     </message>
2344     <message>
2345-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="456"/>
2346+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="460"/>
2347         <source>Refresh</source>
2348         <translation>ΑΜαΜέωση</translation>
2349     </message>
2350     <message>
2351-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="459"/>
2352+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="463"/>
2353         <source>Hide Continuous Events</source>
2354         <translation>Απόκρυψη ΑΎειάλειπτωΜ ΣυΌβάΜτωΜ</translation>
2355     </message>
2356     <message>
2357-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="461"/>
2358+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="465"/>
2359         <source>Show Continuous Events</source>
2360         <translation>ΕΌφάΜιση ΑΎιάλειπτωΜ ΣυΌβάΜτωΜ</translation>
2361     </message>
2362     <message>
2363-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="463"/>
2364+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="467"/>
2365         <source>Change View</source>
2366         <translation>Αλλαγή Προβολής</translation>
2367     </message>
2368     <message>
2369-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="464"/>
2370+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="468"/>
2371         <source>Delete All</source>
2372         <translation>Διαγραφή ΌλωΜ</translation>
2373     </message>
2374     <message>
2375-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="482"/>
2376+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="486"/>
2377         <source>Delete All Events?</source>
2378         <translation>Να ΔιαγραφούΜ Όλα τα ΣυΌβάΜτα;</translation>
2379     </message>
2380     <message>
2381-        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="483"/>
2382+        <location filename="../mythzoneminder/zmevents.cpp" line="487"/>
2383         <source>Deleting %1 events in this view.</source>
2384         <translation>Διαγράφω %1 συΌβάΜτα.</translation>
2385     </message>
2386diff --git a/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts b/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
2387index d99a479..326eadf 100644
2388--- a/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
2389+++ b/mythtv/i18n/mythfrontend_el.ts
2390@@ -1797,17 +1797,17 @@
2391         <translation>΀ερΌατισΌός</translation>
2392     </message>
2393     <message>
2394-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="131"/>
2395+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="132"/>
2396         <source>MythFrontend</source>
2397         <translation>MythFrontend</translation>
2398     </message>
2399     <message>
2400-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="575"/>
2401+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="576"/>
2402         <source>All tuners are currently busy.</source>
2403         <translation>Όλοι οι εγγραφείς είΜαι σε χρήση.</translation>
2404     </message>
2405     <message>
2406-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="578"/>
2407+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="579"/>
2408         <source>There are no configured tuners.</source>
2409         <translation>ΔεΜ έχουΜ ρυΞΌιστεί συσκευές εγγραφής.</translation>
2410     </message>
2411@@ -2089,17 +2089,17 @@
2412 <context>
2413     <name>(MythFrontendMain)</name>
2414     <message>
2415-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="306"/>
2416+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="307"/>
2417         <source>The ScreenSetupWizard cannot be used while mythfrontend is operating in windowed mode.</source>
2418         <translation>Η Εύκολη ΡύΞΌιση ΟΞόΜης ΎεΜ Όπορεί Μα χρησιΌοποιηΞεί κατά τηΜ εκτέλεση του Ï€ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος σε παράΞυρο.</translation>
2419     </message>
2420     <message>
2421-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="617"/>
2422+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="618"/>
2423         <source>Loading videos ...</source>
2424         <translation>Ίόρτωση ταιΜιώΜ ...</translation>
2425     </message>
2426     <message>
2427-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1158"/>
2428+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1159"/>
2429         <source>Failed to open
2430  &apos;%1&apos; in %2
2431 Check if the video exists</source>
2432@@ -2108,12 +2108,13 @@ Check if the video exists</source>
2433 Î•λέγΟτε πως υπάρχει η ταιΜία</translation>
2434     </message>
2435     <message>
2436-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1192"/>
2437+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1193"/>
2438+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1219"/>
2439         <source>DVD Failure</source>
2440         <translation>Αποτυχία DVD</translation>
2441     </message>
2442     <message>
2443-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1855"/>
2444+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1888"/>
2445         <source>MythTV Frontend</source>
2446         <comment>Main window title</comment>
2447         <translation>MythTV Frontend</translation>
2448@@ -2297,76 +2298,76 @@ Check if the video exists</source>
2449 <context>
2450     <name>AlbumArtImages</name>
2451     <message>
2452-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2016"/>
2453+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2019"/>
2454         <source>Scanning for music album art...</source>
2455         <translation>ΚάχΜω για εικόΜες εΟωφύλλωΜ...</translation>
2456     </message>
2457     <message>
2458-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2143"/>
2459+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2146"/>
2460         <source>Unknown</source>
2461         <translation>ΆγΜωστο</translation>
2462     </message>
2463     <message>
2464-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2144"/>
2465+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2147"/>
2466         <source>Front Cover</source>
2467         <translation>ΕΟώφυλλο</translation>
2468     </message>
2469     <message>
2470-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2145"/>
2471+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2148"/>
2472         <source>Back Cover</source>
2473         <translation>ΟπισΞόφυλλο</translation>
2474     </message>
2475     <message>
2476-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2146"/>
2477+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2149"/>
2478         <source>CD</source>
2479         <translation>CD</translation>
2480     </message>
2481     <message>
2482-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2147"/>
2483+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2150"/>
2484         <source>Inlay</source>
2485         <translation>Εσώφυλλο</translation>
2486     </message>
2487     <message>
2488-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2148"/>
2489+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2151"/>
2490         <source>Artist</source>
2491         <translation>ΚαλλιτέχΜης</translation>
2492     </message>
2493     <message>
2494-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2160"/>
2495+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2163"/>
2496         <source>unknown</source>
2497         <translation>άγΜωστο</translation>
2498     </message>
2499     <message>
2500-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2161"/>
2501-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2178"/>
2502+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2164"/>
2503+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2181"/>
2504         <source>front</source>
2505         <translation>Όπροστά</translation>
2506     </message>
2507     <message>
2508-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2162"/>
2509-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2181"/>
2510+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2165"/>
2511+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2184"/>
2512         <source>back</source>
2513         <translation>πίσω</translation>
2514     </message>
2515     <message>
2516-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2163"/>
2517-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2187"/>
2518+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2166"/>
2519+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2190"/>
2520         <source>cd</source>
2521         <translation>cd</translation>
2522     </message>
2523     <message>
2524-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2164"/>
2525-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2184"/>
2526+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2167"/>
2527+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2187"/>
2528         <source>inlay</source>
2529         <translation>εσώφυλλο</translation>
2530     </message>
2531     <message>
2532-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2165"/>
2533+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2168"/>
2534         <source>artist</source>
2535         <translation>καλλιτέχΜης</translation>
2536     </message>
2537     <message>
2538-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2190"/>
2539+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="2193"/>
2540         <source>cover</source>
2541         <translation>εΟώφυλλο</translation>
2542     </message>
2543@@ -2374,7 +2375,7 @@ Check if the video exists</source>
2544 <context>
2545     <name>AllMusic</name>
2546     <message>
2547-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1675"/>
2548+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1678"/>
2549         <source>CD -- none</source>
2550         <translation>CD -- καΜέΜα</translation>
2551     </message>
2552@@ -3283,29 +3284,37 @@ Device supports up to %1</source>
2553     </message>
2554 </context>
2555 <context>
2556+    <name>BDInfo</name>
2557+    <message>
2558+        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="121"/>
2559+        <source>Could not open Blu-ray device: %1</source>
2560+        <translation>Αποτυχία αΜοίγΌατος συσκευής Blu-ray: %1</translation>
2561+    </message>
2562+</context>
2563+<context>
2564     <name>BDRingBuffer</name>
2565     <message>
2566-        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="182"/>
2567+        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="336"/>
2568         <source>Title %1 chapter %2</source>
2569         <translation>΀ίτλος %1 κεφάλαιο %2</translation>
2570     </message>
2571     <message>
2572-        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="351"/>
2573+        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="505"/>
2574         <source>Could not open Blu-ray device: %1</source>
2575         <translation>Αποτυχία αΜοίγΌατος συσκευής Blu-ray: %1</translation>
2576     </message>
2577     <message>
2578-        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="381"/>
2579+        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="537"/>
2580         <source>Could not open Blu-ray device %1, failed to decrypt</source>
2581         <translation>Αποτυχία αΜοίγΌατος της συσκευής Blu-ray %1, αποτυχία αποκρυπτογράφησης</translation>
2582     </message>
2583     <message>
2584-        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="432"/>
2585+        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="588"/>
2586         <source>Unable to find any Blu-ray compatible titles</source>
2587         <translation>Αποτυχία εύρεσης τίτλωΜ Blu-ray</translation>
2588     </message>
2589     <message>
2590-        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="532"/>
2591+        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/bdringbuffer.cpp" line="688"/>
2592         <source>Unable to find any usable Blu-ray titles</source>
2593         <translation>ΔεΜ ΌπορούΜ Μα χρησιΌοποιηΞούΜ τα έργα Blu-ray που Î²ÏÎ­ÎžÎ·ÎºÎ±Îœ</translation>
2594     </message>
2595@@ -3326,17 +3335,17 @@ Device supports up to %1</source>
2596 <context>
2597     <name>BookmarkDialog</name>
2598     <message>
2599-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="204"/>
2600+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="205"/>
2601         <source>DVD/Video contains a bookmark</source>
2602         <translation>΀ο DVD/΀αιΜία έχει αποΞηκευΌέΜη τηΜ προηγούΌεΜη Ξέση</translation>
2603     </message>
2604     <message>
2605-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="205"/>
2606+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="206"/>
2607         <source>Play from bookmark</source>
2608         <translation>Από εκεί που ÏƒÏ„αΌάτησε</translation>
2609     </message>
2610     <message>
2611-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="206"/>
2612+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="207"/>
2613         <source>Play from beginning</source>
2614         <translation>ΞεκίΜα από τηΜ αρχή</translation>
2615     </message>
2616@@ -6271,7 +6280,7 @@ Error: %1</source>
2617     <message>
2618         <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp" line="1237"/>
2619         <source>Slideshow Order</source>
2620-        <translation>Σειρά Παρουσίασης</translation>
2621+        <translation>΀αΟιΜόΌηση Παρουσίασης</translation>
2622     </message>
2623     <message>
2624         <location filename="../programs/mythfrontend/gallerythumbview.cpp" line="1219"/>
2625@@ -7070,7 +7079,7 @@ Please wait...</source>
2626         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1114"/>
2627         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1938"/>
2628         <source>Reverse Channel Order</source>
2629-        <translation>ΑΜτιστροφή Σειράς ΚαΜαλιώΜ</translation>
2630+        <translation>ΑΜτιστροφή ΀αΟιΜόΌησης ΚαΜαλιώΜ</translation>
2631     </message>
2632     <message>
2633         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1123"/>
2634@@ -7266,586 +7275,1336 @@ Please wait...</source>
2635 <context>
2636     <name>HtmlUI</name>
2637     <message>
2638-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="12"/>
2639+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="22"/>
2640         <source>Installing</source>
2641         <translation>ΕγκαΞιστώΜτας</translation>
2642     </message>
2643     <message>
2644-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="13"/>
2645-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="107"/>
2646-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="122"/>
2647-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="138"/>
2648-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="145"/>
2649+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="101"/>
2650+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="117"/>
2651+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="124"/>
2652+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="130"/>
2653         <source>Loading</source>
2654         <translation>ΊόρτωΌα</translation>
2655     </message>
2656     <message>
2657-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="14"/>
2658+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="23"/>
2659         <source>No</source>
2660         <translation>Όχι</translation>
2661     </message>
2662     <message>
2663-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="15"/>
2664+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="24"/>
2665         <source>Package installed</source>
2666         <translation>΀ο πακέτο εγκαταστάΞηκε</translation>
2667     </message>
2668     <message>
2669-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="16"/>
2670+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="25"/>
2671         <source>Unable to install package.</source>
2672         <translation>Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου.</translation>
2673     </message>
2674     <message>
2675-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="17"/>
2676+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="26"/>
2677         <source>Unable to retrieve setting.</source>
2678         <translation>Αποτυχία αΜάκτησης της ρύΞΌισης.</translation>
2679     </message>
2680     <message>
2681-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="18"/>
2682+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="27"/>
2683         <source>Unable to save setting.</source>
2684         <translation>ΑΎύΜατη η αποΞήκευση της ρύΞΌισης.</translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="19"/>
2688+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="28"/>
2689         <source>Unable to send message.</source>
2690         <translation>ΑΎύΜατη η αποστολή του ÎŒÎ·ÎœÏÎŒÎ±Ï„ος.</translation>
2691     </message>
2692     <message>
2693-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="20"/>
2694+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="29"/>
2695         <source>Yes</source>
2696         <translation>Ναι</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="22"/>
2700-        <source>April</source>
2701-        <translation>Απρίλιος</translation>
2702-    </message>
2703-    <message>
2704-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="23"/>
2705-        <source>August</source>
2706-        <translation>Αύγουστος</translation>
2707-    </message>
2708-    <message>
2709-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="24"/>
2710+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="78"/>
2711         <source>Current Tuner Activity</source>
2712         <translation>΀ρέχουσα Λειτουργία ΔεκτώΜ</translation>
2713     </message>
2714     <message>
2715-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="25"/>
2716-        <source>December</source>
2717-        <translation>ΔεκέΌβριος</translation>
2718-    </message>
2719-    <message>
2720-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="26"/>
2721+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="79"/>
2722         <source>Encoder %1 is currently idle.</source>
2723         <translation>Ο εγγραφέας %1 είΜαι αΎραΜής.</translation>
2724     </message>
2725     <message>
2726-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="27"/>
2727+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="80"/>
2728         <source>Encoder %1 is currently recording &quot;%2.&quot;  This program is being viewed.</source>
2729         <translation>Ο εγγραφέας %1 γράφει το &quot;%2.&quot;  ΀ο πρόγραΌΌα είΜαι υπό προβολή.</translation>
2730     </message>
2731     <message>
2732-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="28"/>
2733+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="81"/>
2734         <source>Encoder %1 is currently recording &quot;%2.&quot;  This recording will end at %3.</source>
2735         <translation>Ο εγγραφέας %1 γράφει το &quot;%2.&quot;  Θα ολοκληρωΞεί στις %3.</translation>
2736     </message>
2737     <message>
2738-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="29"/>
2739+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="82"/>
2740         <source>Encoder %1 is currently watching &quot;%2&quot; on Live TV.</source>
2741         <translation>Ο εγγραφέας %1 ΎείχΜει το &quot;%2&quot; σε ζωΜταΜή TV.</translation>
2742     </message>
2743     <message>
2744-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="30"/>
2745-        <source>February</source>
2746-        <translation>Ίεβρουάριος</translation>
2747-    </message>
2748-    <message>
2749-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="31"/>
2750-        <source>Friday</source>
2751-        <translation>Παρασκευή</translation>
2752-    </message>
2753-    <message>
2754-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="32"/>
2755-        <source>January</source>
2756-        <translation>ΙαΜουάριος</translation>
2757-    </message>
2758-    <message>
2759-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="33"/>
2760-        <source>July</source>
2761-        <translation>Ιούλιος</translation>
2762-    </message>
2763-    <message>
2764-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="34"/>
2765-        <source>June</source>
2766-        <translation>ΙούΜιος</translation>
2767-    </message>
2768-    <message>
2769-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="35"/>
2770+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="84"/>
2771         <source>Last Ten Recordings</source>
2772         <translation>΀ελευταίες 10 Εγγραφές</translation>
2773     </message>
2774     <message>
2775-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="36"/>
2776-        <source>March</source>
2777-        <translation>Μάρτιος</translation>
2778-    </message>
2779-    <message>
2780-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="37"/>
2781-        <source>May</source>
2782-        <translation>Μάιος</translation>
2783-    </message>
2784-    <message>
2785-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="38"/>
2786-        <source>Monday</source>
2787-        <translation>Δευτέρα</translation>
2788-    </message>
2789-    <message>
2790-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="39"/>
2791+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="85"/>
2792         <source>MythTV System Overview</source>
2793         <translation>ΓεΜική Κατάσταση MythTV</translation>
2794     </message>
2795     <message>
2796-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="40"/>
2797-        <source>November</source>
2798-        <translation>ΝοέΌβριος</translation>
2799-    </message>
2800-    <message>
2801-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="41"/>
2802-        <source>October</source>
2803-        <translation>Οκτώβριος</translation>
2804-    </message>
2805-    <message>
2806-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="42"/>
2807-        <source>Recorded %2, %3 %4 at %5.</source>
2808-        <translation>ΓράφτηκαΜ %2, %3 %4 στα %5.</translation>
2809-    </message>
2810-    <message>
2811-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="43"/>
2812-        <source>Saturday</source>
2813-        <translation>Σάββατο</translation>
2814-    </message>
2815-    <message>
2816-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="44"/>
2817-        <source>September</source>
2818-        <translation>ΣεπτέΌβριος</translation>
2819-    </message>
2820-    <message>
2821-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="45"/>
2822-        <source>Sunday</source>
2823-        <translation>Κυριακή</translation>
2824-    </message>
2825-    <message>
2826-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="46"/>
2827-        <source>Thursday</source>
2828-        <translation>ΠέΌπτη</translation>
2829-    </message>
2830-    <message>
2831-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="47"/>
2832-        <source>Tuesday</source>
2833-        <translation>΀ρίτη</translation>
2834-    </message>
2835-    <message>
2836-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="48"/>
2837-        <source>Wednesday</source>
2838-        <translation>΀ετάρτη</translation>
2839-    </message>
2840-    <message>
2841-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="50"/>
2842+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="31"/>
2843         <source>3rd Party Software</source>
2844         <translation>ΛογισΌικό ΀ρίτου</translation>
2845     </message>
2846     <message>
2847-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="51"/>
2848+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="32"/>
2849         <source>API</source>
2850         <translation>API</translation>
2851     </message>
2852     <message>
2853-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="52"/>
2854+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="33"/>
2855         <source>Advanced Setup</source>
2856         <translation>ΠροηγηΌέΜες ΡυΞΌίσεις</translation>
2857     </message>
2858     <message>
2859-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="53"/>
2860+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="34"/>
2861         <source>Backend Status</source>
2862         <translation>Κατάσταση Υπολογιστή</translation>
2863     </message>
2864     <message>
2865-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="54"/>
2866+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="35"/>
2867         <source>Capture Card Service</source>
2868         <translation>Υπηρεσία Κάρτας Λήψης</translation>
2869     </message>
2870     <message>
2871-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="55"/>
2872+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="36"/>
2873         <source>Change Password</source>
2874         <translation>Αλλαγή ΚωΎικού</translation>
2875     </message>
2876     <message>
2877-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="56"/>
2878+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="37"/>
2879         <source>Channel Editor</source>
2880         <translation>ΕπεΟεργασία ΚαΜαλιώΜ</translation>
2881     </message>
2882     <message>
2883-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="57"/>
2884+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="38"/>
2885         <source>Channel Service</source>
2886         <translation>Υπηρεσία ΚαΜαλιού</translation>
2887     </message>
2888     <message>
2889-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="58"/>
2890+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="39"/>
2891         <source>Content Service</source>
2892         <translation>Υπηρεσία ΠεριεχοΌέΜου</translation>
2893     </message>
2894     <message>
2895-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="59"/>
2896+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="40"/>
2897         <source>DVR Service</source>
2898         <translation>Υπηρεσία DVR</translation>
2899     </message>
2900     <message>
2901-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="60"/>
2902+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="42"/>
2903         <source>Database</source>
2904         <translation>Βάση ΔεΎοΌέΜωΜ</translation>
2905     </message>
2906     <message>
2907-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="61"/>
2908+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="43"/>
2909         <source>Database Tools</source>
2910         <translation>Εργαλεία Βάσης ΔεΎοΌέΜωΜ</translation>
2911     </message>
2912     <message>
2913-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="62"/>
2914+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="44"/>
2915         <source>Examples</source>
2916         <translation>ΠαραΎείγΌατα</translation>
2917     </message>
2918     <message>
2919-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="63"/>
2920+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="45"/>
2921         <source>Expert/Dev Setup</source>
2922         <translation>ΡύΞΌιση για ΠροχωρηΌέΜους/ΠρογραΌΌατιστές</translation>
2923     </message>
2924     <message>
2925-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="64"/>
2926+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="46"/>
2927+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="148"/>
2928         <source>General</source>
2929         <translation>ΓεΜικά</translation>
2930     </message>
2931     <message>
2932-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="65"/>
2933-        <source>GetRecorded() Example</source>
2934-        <translation>ΠαράΎειγΌα GetRecorded()</translation>
2935-    </message>
2936-    <message>
2937-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="66"/>
2938+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="47"/>
2939         <source>GetStorageGroups()</source>
2940         <translation>GetStorageGroups()</translation>
2941     </message>
2942     <message>
2943-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="67"/>
2944+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="48"/>
2945         <source>Guide Data</source>
2946         <translation>Πληροφορίες TV ΠρογράΌΌατος</translation>
2947     </message>
2948     <message>
2949-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="68"/>
2950-        <source>Guide Data Sources</source>
2951-        <translation>Πηγές ΠρογράΌΌατος TV</translation>
2952-    </message>
2953-    <message>
2954-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="69"/>
2955+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="49"/>
2956         <source>Guide Service</source>
2957         <translation>Υπηρεσία προγράΌΌατος TV</translation>
2958     </message>
2959     <message>
2960-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="70"/>
2961+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="50"/>
2962         <source>HTTP Live Streaming</source>
2963         <translation>ΖωΜταΜή ροή HTTP</translation>
2964     </message>
2965     <message>
2966-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="71"/>
2967+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="51"/>
2968         <source>Hardware Profile</source>
2969         <translation>Προφίλ Υλικού</translation>
2970     </message>
2971     <message>
2972-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="72"/>
2973+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="52"/>
2974         <source>Information</source>
2975         <translation>Πληροφορίες</translation>
2976     </message>
2977     <message>
2978-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="73"/>
2979+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="53"/>
2980         <source>JW Player&amp;trade;</source>
2981         <translation>ΠρόγραΌΌα προβολής JW &amp;trade;</translation>
2982     </message>
2983     <message>
2984-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="74"/>
2985+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="54"/>
2986         <source>Job Queue</source>
2987         <translation>Λίστα ΕργασιώΜ</translation>
2988     </message>
2989     <message>
2990-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="75"/>
2991+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="55"/>
2992         <source>Myth Service</source>
2993         <translation>Υπηρεσία Myth</translation>
2994     </message>
2995     <message>
2996-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="76"/>
2997+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="56"/>
2998         <source>Overview</source>
2999         <translation>Κατάσταση</translation>
3000     </message>
3001     <message>
3002-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="77"/>
3003+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="57"/>
3004+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="183"/>
3005+        <source>Program Guide</source>
3006+        <translation>ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης</translation>
3007+    </message>
3008+    <message>
3009+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="58"/>
3010+        <source>Program Search</source>
3011+        <translation>ΑΜαζήτηση ΕκποΌπής</translation>
3012+    </message>
3013+    <message>
3014+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="59"/>
3015         <source>Recording Devices</source>
3016         <translation>Συσκευές Εγγραφής</translation>
3017     </message>
3018     <message>
3019-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="78"/>
3020+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="60"/>
3021+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="231"/>
3022+        <source>Recording Rules</source>
3023+        <translation>ΚαΜόΜες Εγγραφής</translation>
3024+    </message>
3025+    <message>
3026+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="61"/>
3027+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="259"/>
3028+        <source>Recordings</source>
3029+        <translation>Εγγραφές</translation>
3030+    </message>
3031+    <message>
3032+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="62"/>
3033         <source>Send a Message</source>
3034         <translation>Αποστολή ΜηΜύΌατος</translation>
3035     </message>
3036     <message>
3037-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="79"/>
3038+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="63"/>
3039         <source>Server Side Scripting</source>
3040         <translation>Server Side Scripting</translation>
3041     </message>
3042     <message>
3043-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="80"/>
3044+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="64"/>
3045         <source>Setup</source>
3046         <translation>ΡυΞΌίσεις</translation>
3047     </message>
3048     <message>
3049-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="81"/>
3050+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="65"/>
3051         <source>Setup Wizard</source>
3052         <translation>ΟΎηγός ΡυΞΌίσεωΜ</translation>
3053     </message>
3054     <message>
3055-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="82"/>
3056-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="129"/>
3057+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="66"/>
3058+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="108"/>
3059         <source>Storage Groups</source>
3060         <translation>ΟΌάΎες ΑποΞήκευσης</translation>
3061     </message>
3062     <message>
3063-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="83"/>
3064+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="67"/>
3065         <source>System Events</source>
3066         <translation>ΓεγοΜότα ΣυστήΌατος</translation>
3067     </message>
3068     <message>
3069-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="84"/>
3070+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="68"/>
3071+        <source>TV</source>
3072+        <translation>΀ηλεόραση</translation>
3073+    </message>
3074+    <message>
3075+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="69"/>
3076+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="348"/>
3077+        <source>Upcoming Recordings</source>
3078+        <translation>Προσεχείς Εγγραφές</translation>
3079+    </message>
3080+    <message>
3081+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="70"/>
3082         <source>Utilities</source>
3083         <translation>Ευκολιες</translation>
3084     </message>
3085     <message>
3086-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="85"/>
3087+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="71"/>
3088+        <source>Video</source>
3089+        <translation>ΕικόΜα</translation>
3090+    </message>
3091+    <message>
3092+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="72"/>
3093+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="351"/>
3094+        <source>Video Gallery</source>
3095+        <translation>Γκαλερί ΀αιΜιώΜ</translation>
3096+    </message>
3097+    <message>
3098+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="73"/>
3099         <source>Video Library Service</source>
3100         <translation>Υπηρεσία ΒιβλιοΞήκης ΀αιΜιώΜ</translation>
3101     </message>
3102     <message>
3103-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="86"/>
3104+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="74"/>
3105         <source>View Logs</source>
3106         <translation>Προβολή ΚαταγραφώΜ</translation>
3107     </message>
3108     <message>
3109-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="87"/>
3110+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="75"/>
3111         <source>WSDL Links</source>
3112         <translation>ΣυΜΎέσεις WSDL</translation>
3113     </message>
3114     <message>
3115-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="89"/>
3116-        <source>Actions</source>
3117-        <translation>ΕΜέργειες</translation>
3118+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="76"/>
3119+        <source>WebFrontend</source>
3120+        <translation>WebFrontend</translation>
3121     </message>
3122     <message>
3123-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="90"/>
3124-        <source>Commercial Flagger</source>
3125-        <translation>ΑΜιχΜευτής ΔιαφηΌίσεωΜ</translation>
3126+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="83"/>
3127+        <source>Frontend Status</source>
3128+        <translation>Κατάσταση ΠρογράΌΌατος</translation>
3129     </message>
3130     <message>
3131-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="91"/>
3132-        <source>Commercial Flagging</source>
3133-        <translation>ΑΜιχΜευση ΔιαφηΌίσεωΜ</translation>
3134+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="86"/>
3135+        <source>Offline</source>
3136+        <translation>Εκτός ΣύΜΎεσης</translation>
3137     </message>
3138     <message>
3139-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="92"/>
3140+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="87"/>
3141+        <source>Online</source>
3142+        <translation>Σε ΣύΜΎεση</translation>
3143+    </message>
3144+    <message>
3145+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="88"/>
3146+        <source>Recorded %2 at %3.</source>
3147+        <translation>Γράφτηκε %2 στις %3.</translation>
3148+    </message>
3149+    <message>
3150+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="134"/>
3151+        <source>Actions</source>
3152+        <translation>ΕΜέργειες</translation>
3153+    </message>
3154+    <message>
3155+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="135"/>
3156+        <source>Commercial Flagger</source>
3157+        <translation>ΑΜιχΜευτής ΔιαφηΌίσεωΜ</translation>
3158+    </message>
3159+    <message>
3160+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="136"/>
3161+        <source>Commercial Flagging</source>
3162+        <translation>ΑΜιχΜευση ΔιαφηΌίσεωΜ</translation>
3163+    </message>
3164+    <message>
3165+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="137"/>
3166         <source>Description</source>
3167         <translation>Περιγραφή</translation>
3168     </message>
3169     <message>
3170-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="93"/>
3171+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="138"/>
3172         <source>Edit</source>
3173         <translation>ΕπεΟεργασία</translation>
3174     </message>
3175     <message>
3176-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="94"/>
3177+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="139"/>
3178+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="318"/>
3179         <source>Transcoder</source>
3180         <translation>Μετατροπέας</translation>
3181     </message>
3182     <message>
3183-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="95"/>
3184+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="140"/>
3185         <source>Transcoding</source>
3186         <translation>Μετατροπή</translation>
3187     </message>
3188     <message>
3189-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="96"/>
3190+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="141"/>
3191         <source>User Job #%1</source>
3192         <translation>Εργασία Χρήστη #%1</translation>
3193     </message>
3194     <message>
3195-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="98"/>
3196+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="143"/>
3197+        <source>Appearance</source>
3198+        <translation>ΕΌφάΜιση</translation>
3199+    </message>
3200+    <message>
3201+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="144"/>
3202+        <source>CA Certificate Path</source>
3203+        <translation>ΔιαΎροΌή Πιστοποιητικού CA</translation>
3204+    </message>
3205+    <message>
3206+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="145"/>
3207+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="274"/>
3208+        <source>Changes Saved</source>
3209+        <translation>Οι Αλλαγές ΑποΞηκεύτηκαΜ</translation>
3210+    </message>
3211+    <message>
3212+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="146"/>
3213+        <source>Enable Animations</source>
3214+        <translation>Χρήση ΚιΜούΌεΜωΜ ΜεταβάσεωΜ</translation>
3215+    </message>
3216+    <message>
3217+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="147"/>
3218+        <source>Enable TLS</source>
3219+        <translation>Χρήση TLS</translation>
3220+    </message>
3221+    <message>
3222+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="149"/>
3223+        <source>Host Certificate Path</source>
3224+        <translation>ΔιαΎροΌή Πιστοποιητικού ΊιλοΟεΜιτή</translation>
3225+    </message>
3226+    <message>
3227+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="150"/>
3228+        <source>Optional</source>
3229+        <translation>Προεραιτικό</translation>
3230+    </message>
3231+    <message>
3232+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="151"/>
3233+        <source>Private Key Path</source>
3234+        <translation>ΔιαΎροΌή Προσωπικού ΚλειΎιού</translation>
3235+    </message>
3236+    <message>
3237+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="152"/>
3238+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="309"/>
3239+        <source>Save Changes</source>
3240+        <translation>ΑποΞήκευση ΑλλαγώΜ</translation>
3241+    </message>
3242+    <message>
3243+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="153"/>
3244+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="310"/>
3245+        <source>Save Failed!</source>
3246+        <translation>Αποτυχία ΑποΞήκευσης!</translation>
3247+    </message>
3248+    <message>
3249+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="154"/>
3250+        <source>Security</source>
3251+        <translation>Ασφάλεια</translation>
3252+    </message>
3253+    <message>
3254+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="155"/>
3255+        <source>TLS Options</source>
3256+        <translation>Επιλογές TLS</translation>
3257+    </message>
3258+    <message>
3259+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="156"/>
3260+        <source>WebFrontend Settings</source>
3261+        <translation>ΡυΞΌίσεις ΔιαΎικτυακής Επαφής</translation>
3262+    </message>
3263+    <message>
3264+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="158"/>
3265         <source>Local Backend</source>
3266         <translation>΀οπικός Υπολογιστής</translation>
3267     </message>
3268     <message>
3269-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="99"/>
3270+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="159"/>
3271         <source>Local Backend (IPv6)</source>
3272         <translation>΀οπικός Υπολογιστής (IPv6)</translation>
3273     </message>
3274     <message>
3275-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="100"/>
3276+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="160"/>
3277         <source>Make this server the master backend</source>
3278         <translation>Αυτός ο ΎιακοΌιστής Ξα είΜαι ο κεΜτρικός υπολογιστής</translation>
3279     </message>
3280     <message>
3281-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="101"/>
3282+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="161"/>
3283         <source>Master Backend</source>
3284         <translation>ΚεΜτρικός Υπολογιστής</translation>
3285     </message>
3286     <message>
3287-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="102"/>
3288+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="162"/>
3289         <source>Security PIN</source>
3290         <translation>PIN Ασφαλείας</translation>
3291     </message>
3292     <message>
3293-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="103"/>
3294+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="163"/>
3295         <source>Use Link-Local</source>
3296         <translation>Χρήση ΀οπικής ΔιεύΞυΜσης</translation>
3297     </message>
3298     <message>
3299-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="105"/>
3300-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="116"/>
3301-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="134"/>
3302-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="141"/>
3303+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="165"/>
3304+        <source>Category:</source>
3305+        <translation>Κατηγορία:</translation>
3306+    </message>
3307+    <message>
3308+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="166"/>
3309+        <source>Duration:</source>
3310+        <translation>Διάρκεια:</translation>
3311+    </message>
3312+    <message>
3313+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="167"/>
3314+        <source>Episode:</source>
3315+        <translation>ΕπεισόΎιο:</translation>
3316+    </message>
3317+    <message>
3318+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="168"/>
3319+        <source>No matching program found</source>
3320+        <translation>Δε βρέΞηκε εκποΌπή που ÎœÎ± ταιριάζει</translation>
3321+    </message>
3322+    <message>
3323+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="169"/>
3324+        <source>Recording Group:</source>
3325+        <translation>ΟΌάΎα Εγγραφής:</translation>
3326+    </message>
3327+    <message>
3328+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="170"/>
3329+        <source>Recording Status:</source>
3330+        <translation>Κατάσταση ΕγγραφώΜ:</translation>
3331+    </message>
3332+    <message>
3333+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="171"/>
3334+        <source>Season:</source>
3335+        <translation>Κύκλος:</translation>
3336+    </message>
3337+    <message>
3338+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="172"/>
3339+        <source>Size:</source>
3340+        <translation>ΜέγεΞος:</translation>
3341+    </message>
3342+    <message>
3343+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="173"/>
3344+        <source>Start/End Times:</source>
3345+        <translation>Ώρα ΕκκίΜησης/΀έλους:</translation>
3346+    </message>
3347+    <message>
3348+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="175"/>
3349+        <source>All Channels</source>
3350+        <translation>Όλα τα ΚαΜάλια</translation>
3351+    </message>
3352+    <message>
3353+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="176"/>
3354+        <source>Date</source>
3355+        <translation>ΗΌεροΌηΜία</translation>
3356+    </message>
3357+    <message>
3358+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="177"/>
3359+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="196"/>
3360+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="222"/>
3361+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="334"/>
3362+        <source>Delete Recording Rule</source>
3363+        <translation>Διαγραφή ΚαΜόΜα Εγγραφής</translation>
3364+    </message>
3365+    <message>
3366+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="178"/>
3367+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="197"/>
3368+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="335"/>
3369+        <source>Don&apos;t Record</source>
3370+        <translation>Να Όη Γραφτεί</translation>
3371+    </message>
3372+    <message>
3373+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="179"/>
3374+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="199"/>
3375+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="225"/>
3376+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="247"/>
3377+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="336"/>
3378+        <source>Edit recording rule</source>
3379+        <translation>ΕπεΟεργασία καΜόΜα εγγραφής</translation>
3380+    </message>
3381+    <message>
3382+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="181"/>
3383+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="203"/>
3384+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="255"/>
3385+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="341"/>
3386+        <source>Movie</source>
3387+        <translation>΀αιΜία</translation>
3388+    </message>
3389+    <message>
3390+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="182"/>
3391+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="204"/>
3392+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="342"/>
3393+        <source>Never Record</source>
3394+        <translation>Ποτέ Μα Όη Γραφτεί</translation>
3395+    </message>
3396+    <message>
3397+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="184"/>
3398+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="208"/>
3399+        <source>Record all showings</source>
3400+        <translation>Εγγραφή όλωΜ τωΜ προβολώΜ</translation>
3401+    </message>
3402+    <message>
3403+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="185"/>
3404+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="209"/>
3405+        <source>Record all showings (this channel)</source>
3406+        <translation>Όλες τις προβολές (σε αυτό το καΜάλι)</translation>
3407+    </message>
3408+    <message>
3409+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="186"/>
3410+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="210"/>
3411+        <source>Record one showing</source>
3412+        <translation>ΜόΜο Όία προβολή</translation>
3413+    </message>
3414+    <message>
3415+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="187"/>
3416+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="211"/>
3417+        <source>Record this showing</source>
3418+        <translation>ΜόΜο αυτή τηΜ προβολή</translation>
3419+    </message>
3420+    <message>
3421+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="188"/>
3422+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="213"/>
3423+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="344"/>
3424+        <source>Scheduling</source>
3425+        <translation>ΠρογραΌΌατισΌός</translation>
3426+    </message>
3427+    <message>
3428+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="189"/>
3429+        <source>There are no channels to display.</source>
3430+        <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ καΜάλια για εΌφάΜιση.</translation>
3431+    </message>
3432+    <message>
3433+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="190"/>
3434+        <source>Time</source>
3435+        <translation>ΧρόΜος</translation>
3436+    </message>
3437+    <message>
3438+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="192"/>
3439+        <source>%1-%2 of %3 Matches</source>
3440+        <translation>%1-%2 από %3 ΑποτελέσΌατα</translation>
3441+    </message>
3442+    <message>
3443+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="193"/>
3444+        <source>All</source>
3445+        <translation>Όλα</translation>
3446+    </message>
3447+    <message>
3448+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="194"/>
3449+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="273"/>
3450+        <source>Category</source>
3451+        <translation>Κατηγορία</translation>
3452+    </message>
3453+    <message>
3454+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="195"/>
3455+        <source>Channel</source>
3456+        <translation>ΚαΜάλι</translation>
3457+    </message>
3458+    <message>
3459+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="198"/>
3460+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="281"/>
3461+        <source>Duration</source>
3462+        <translation>Διάρκεια</translation>
3463+    </message>
3464+    <message>
3465+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="200"/>
3466+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="248"/>
3467+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="325"/>
3468+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="337"/>
3469+        <source>Ep %1</source>
3470+        <comment>Episode x</comment>
3471+        <translation>Επ %1</translation>
3472+    </message>
3473+    <message>
3474+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="201"/>
3475+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="249"/>
3476+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="326"/>
3477+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="338"/>
3478+        <source>Ep %1/%2</source>
3479+        <comment>Episode x of y</comment>
3480+        <translation>Επ %1/%2</translation>
3481+    </message>
3482+    <message>
3483+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="202"/>
3484+        <source>Keyword</source>
3485+        <translation>ΛέΟη ΚλειΎί</translation>
3486+    </message>
3487+    <message>
3488+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="205"/>
3489+        <source>No Matches</source>
3490+        <translation>Δε ΒρέΞηκαΜ ΑποτελέσΌατα</translation>
3491+    </message>
3492+    <message>
3493+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="206"/>
3494+        <source>People</source>
3495+        <translation>Πρόσωπα</translation>
3496+    </message>
3497+    <message>
3498+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="207"/>
3499+        <source>Person</source>
3500+        <translation>Πρόσωπο</translation>
3501+    </message>
3502+    <message>
3503+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="212"/>
3504+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="260"/>
3505+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="329"/>
3506+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="343"/>
3507+        <source>S %1</source>
3508+        <comment>Season x</comment>
3509+        <translation>Κ %1</translation>
3510+    </message>
3511+    <message>
3512+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="214"/>
3513+        <source>Search</source>
3514+        <translation>ΑΜαζήτηση</translation>
3515+    </message>
3516+    <message>
3517+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="215"/>
3518+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="261"/>
3519+        <source>Sort</source>
3520+        <translation>΀αΟιΜόΌηση</translation>
3521+    </message>
3522+    <message>
3523+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="216"/>
3524+        <source>Start Time</source>
3525+        <translation>Ώρα ΕκκίΜησης</translation>
3526+    </message>
3527+    <message>
3528+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="217"/>
3529+        <source>There are no matching programs.</source>
3530+        <translation>Δε βρέΞηκαΜ εκποΌπές που ÎœÎ± ταιριάζουΜ.</translation>
3531+    </message>
3532+    <message>
3533+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="218"/>
3534+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="235"/>
3535+        <source>Title</source>
3536+        <translation>΀ίτλος</translation>
3537+    </message>
3538+    <message>
3539+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="220"/>
3540+        <source>Any</source>
3541+        <translation>ΚάΞε</translation>
3542+    </message>
3543+    <message>
3544+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="221"/>
3545+        <source>Ascending</source>
3546+        <translation>ΑύΟουσα</translation>
3547+    </message>
3548+    <message>
3549+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="223"/>
3550+        <source>Descending</source>
3551+        <translation>ΊΞίΜουσα</translation>
3552+    </message>
3553+    <message>
3554+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="224"/>
3555+        <source>Disable Rule</source>
3556+        <translation>ΑπεΜεργοποίηση ΚαΜόΜα</translation>
3557+    </message>
3558+    <message>
3559+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="226"/>
3560+        <source>Enable Rule</source>
3561+        <translation>ΕΜεργοποίηση ΚαΜόΜα</translation>
3562+    </message>
3563+    <message>
3564+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="227"/>
3565+        <source>Last Recorded</source>
3566+        <translation>΀ελευταία Γράφτηκε</translation>
3567+    </message>
3568+    <message>
3569+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="228"/>
3570+        <source>Next Recording</source>
3571+        <translation>ΕπόΌεΜη Εγγραφή</translation>
3572+    </message>
3573+    <message>
3574+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="229"/>
3575+        <source>Order</source>
3576+        <translation>΀αΟιΜόΌηση</translation>
3577+    </message>
3578+    <message>
3579+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="230"/>
3580+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="301"/>
3581+        <source>Priority</source>
3582+        <translation>Προτεραιότητα</translation>
3583+    </message>
3584+    <message>
3585+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="232"/>
3586+        <source>Sort By</source>
3587+        <translation>΀αΟιΜόΌηση Κατά</translation>
3588+    </message>
3589+    <message>
3590+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="233"/>
3591+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="346"/>
3592+        <source>There are no conflicting or errored recordings.</source>
3593+        <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ επικαλύψεις ή σφάλΌατα εγγραφώΜ.</translation>
3594+    </message>
3595+    <message>
3596+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="234"/>
3597+        <source>There are no recording rules defined.</source>
3598+        <translation>ΔεΜ έχουΜ οριστεί καΜόΜες εγγραφής.</translation>
3599+    </message>
3600+    <message>
3601+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="236"/>
3602+        <source>Type</source>
3603+        <translation>΀ύπος</translation>
3604+    </message>
3605+    <message>
3606+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="239"/>
3607+        <source>ASX</source>
3608+        <translation>ASX</translation>
3609+    </message>
3610+    <message>
3611+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="240"/>
3612+        <source>Auto-Expire</source>
3613+        <translation>Λήγει-ΑυτόΌατα</translation>
3614+    </message>
3615+    <message>
3616+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="241"/>
3617+        <source>Bookmark</source>
3618+        <translation>ΣελιΎοΎείκτες</translation>
3619+    </message>
3620+    <message>
3621+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="242"/>
3622+        <source>Commercial Flagged</source>
3623+        <translation>Έχει γίΜει ΑΜίχΜευση ΔιαφηΌήσεωΜ</translation>
3624+    </message>
3625+    <message>
3626+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="244"/>
3627+        <source>Delete Forever</source>
3628+        <translation>ΜόΜιΌη Διαγραφή</translation>
3629+    </message>
3630+    <message>
3631+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="245"/>
3632+        <source>Delete and Re-Record</source>
3633+        <translation>Διαγραφή και ΕπαΜεγγραφή</translation>
3634+    </message>
3635+    <message>
3636+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="246"/>
3637+        <source>Download</source>
3638+        <translation>ΚατέβασΌα</translation>
3639+    </message>
3640+    <message>
3641+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="251"/>
3642+        <source>HD</source>
3643+        <translation>HD</translation>
3644+    </message>
3645+    <message>
3646+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="252"/>
3647+        <source>HD 1080</source>
3648+        <translation>HD 1080</translation>
3649+    </message>
3650+    <message>
3651+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="253"/>
3652+        <source>HD 720</source>
3653+        <translation>HD 720</translation>
3654+    </message>
3655+    <message>
3656+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="254"/>
3657+        <source>M3U8</source>
3658+        <translation>M3U8</translation>
3659+    </message>
3660+    <message>
3661+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="256"/>
3662+        <source>Play in Browser</source>
3663+        <translation>ΑΜαπαραγωγή στοΜ ΊυλλοΌετρητή</translation>
3664+    </message>
3665+    <message>
3666+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="257"/>
3667+        <source>Play on Frontend</source>
3668+        <translation>ΑΜαπαραγωγή στο Frontend</translation>
3669+    </message>
3670+    <message>
3671+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="262"/>
3672+        <source>Stop Recording</source>
3673+        <translation>΀ερΌατισΌός Εγγραφής</translation>
3674+    </message>
3675+    <message>
3676+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="263"/>
3677+        <source>There are no deleted recordings.</source>
3678+        <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ ΎιεγραΌΌέΜες εγγραφές.</translation>
3679+    </message>
3680+    <message>
3681+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="264"/>
3682+        <source>There are no recordings available.</source>
3683+        <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ ΎιαΞέσιΌες εγγραφές.</translation>
3684+    </message>
3685+    <message>
3686+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="265"/>
3687+        <source>There are no recordings matching the given filters.</source>
3688+        <translation>ΔεΜ βρέΞηκαΜ εγγραφές Όε αυτά τα κριτήρια αΜαζήτησης.</translation>
3689+    </message>
3690+    <message>
3691+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="266"/>
3692+        <source>Undelete</source>
3693+        <translation>ΕπαΜαφορά</translation>
3694+    </message>
3695+    <message>
3696+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="267"/>
3697+        <source>Wastebin</source>
3698+        <translation>ΚαλάΞι ΑχρήστωΜ</translation>
3699+    </message>
3700+    <message>
3701+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="268"/>
3702+        <source>Watch</source>
3703+        <translation>Να Δω</translation>
3704+    </message>
3705+    <message>
3706+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="269"/>
3707+        <source>Watched</source>
3708+        <translation>΀ο είΎα</translation>
3709+    </message>
3710+    <message>
3711+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="270"/>
3712+        <source>XSPF</source>
3713+        <translation>XSPF</translation>
3714+    </message>
3715+    <message>
3716+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="272"/>
3717+        <source>Allow Auto-Expire</source>
3718+        <translation>Με ΑυτόΌατη-ΛήΟη</translation>
3719+    </message>
3720+    <message>
3721+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="275"/>
3722+        <source>Commercial Flag</source>
3723+        <translation>ΣηΌείωση ΔιαφηΌίσεωΜ</translation>
3724+    </message>
3725+    <message>
3726+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="276"/>
3727+        <source>Default</source>
3728+        <translation>Προεπιλογή</translation>
3729+    </message>
3730+    <message>
3731+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="277"/>
3732+        <source>Delete old and record new</source>
3733+        <translation>Διαγραφή παλαιότερωΜ και εγγραφή ΜέωΜ</translation>
3734+    </message>
3735+    <message>
3736+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="278"/>
3737+        <source>Details</source>
3738+        <translation>ΛεπτοΌέρειες</translation>
3739+    </message>
3740+    <message>
3741+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="279"/>
3742+        <source>Don&apos;t record new</source>
3743+        <translation>Να Όη γράφοΜται καιΜούριες</translation>
3744+    </message>
3745+    <message>
3746+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="280"/>
3747+        <source>Duplicate Matching</source>
3748+        <translation>Εύρεση ΔιπλότυπωΜ</translation>
3749+    </message>
3750+    <message>
3751+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="282"/>
3752+        <source>End Early/Late</source>
3753+        <translation>΀έλος Νωρίς/Αργά</translation>
3754+    </message>
3755+    <message>
3756+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="283"/>
3757+        <source>Episode</source>
3758+        <translation>ΕπεισόΎιο</translation>
3759+    </message>
3760+    <message>
3761+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="284"/>
3762+        <source>Episode Limit</source>
3763+        <translation>Όριο ΕπεισοΎίωΜ</translation>
3764+    </message>
3765+    <message>
3766+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="285"/>
3767+        <source>Episodes</source>
3768+        <translation>ΕπεισόΎια</translation>
3769+    </message>
3770+    <message>
3771+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="286"/>
3772+        <source>Filters</source>
3773+        <translation>Ίίλτρα</translation>
3774+    </message>
3775+    <message>
3776+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="287"/>
3777+        <source>High Quality</source>
3778+        <translation>Υψηλής Ποιότητας</translation>
3779+    </message>
3780+    <message>
3781+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="288"/>
3782+        <source>Input</source>
3783+        <translation>ΕίσοΎος</translation>
3784+    </message>
3785+    <message>
3786+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="289"/>
3787+        <source>LiveTV</source>
3788+        <translation>ΖωΜταΜή TV</translation>
3789+    </message>
3790+    <message>
3791+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="290"/>
3792+        <source>Look Up Metadata</source>
3793+        <translation>ΑΜαζήτηση ΠληροφοριώΜ</translation>
3794+    </message>
3795+    <message>
3796+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="291"/>
3797+        <source>Lookup Metadata</source>
3798+        <translation>ΑΜαζήτηση ΠληροφοριώΜ</translation>
3799+    </message>
3800+    <message>
3801+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="292"/>
3802+        <source>Low Quality</source>
3803+        <translation>ΧαΌηλής Ποιότητας</translation>
3804+    </message>
3805+    <message>
3806+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="293"/>
3807+        <source>Metadata Options</source>
3808+        <translation>Επιλογές ΠληροφοριώΜ</translation>
3809+    </message>
3810+    <message>
3811+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="294"/>
3812+        <source>Minutes</source>
3813+        <translation>Λεπτά</translation>
3814+    </message>
3815+    <message>
3816+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="295"/>
3817+        <source>Next 5 Conflicts</source>
3818+        <translation>ΕπόΌεΜες 5 Επικαλύψεις</translation>
3819+    </message>
3820+    <message>
3821+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="296"/>
3822+        <source>Next 5 Showings</source>
3823+        <translation>ΕπόΌεΜες 5 ΜεταΎόσεις</translation>
3824+    </message>
3825+    <message>
3826+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="297"/>
3827+        <source>No Conflicts</source>
3828+        <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ αλληλοεπικαλύψεις</translation>
3829+    </message>
3830+    <message>
3831+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="298"/>
3832+        <source>No Upcoming Showings</source>
3833+        <translation>Χωρίς Προσεχείς ΜεταΎόσεις</translation>
3834+    </message>
3835+    <message>
3836+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="299"/>
3837+        <source>Playback Group</source>
3838+        <translation>ΟΌάΎα Προβολής</translation>
3839+    </message>
3840+    <message>
3841+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="300"/>
3842+        <source>Post Processing</source>
3843+        <translation>Μετα ΕπεΟεργασία</translation>
3844+    </message>
3845+    <message>
3846+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="303"/>
3847+        <source>Recording Profile</source>
3848+        <translation>Πρότυπο Εγγραφής</translation>
3849+    </message>
3850+    <message>
3851+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="304"/>
3852+        <source>Rule Type</source>
3853+        <translation>΀ύπος ΚαΜόΜα</translation>
3854+    </message>
3855+    <message>
3856+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="305"/>
3857+        <source>Run User Job 1</source>
3858+        <translation>Εκτέλεση Εργασίας 1</translation>
3859+    </message>
3860+    <message>
3861+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="306"/>
3862+        <source>Run User Job 2</source>
3863+        <translation>Εκτέλεση Εργασίας 2</translation>
3864+    </message>
3865+    <message>
3866+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="307"/>
3867+        <source>Run User Job 3</source>
3868+        <translation>Εκτέλεση Εργασίας 3</translation>
3869+    </message>
3870+    <message>
3871+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="308"/>
3872+        <source>Run User Job 4</source>
3873+        <translation>Εκτέλεση Εργασίας 4</translation>
3874+    </message>
3875+    <message>
3876+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="311"/>
3877+        <source>Schedule Options</source>
3878+        <translation>Επιλογές ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
3879+    </message>
3880+    <message>
3881+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="312"/>
3882+        <source>Season</source>
3883+        <translation>Κύκλος</translation>
3884+    </message>
3885+    <message>
3886+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="313"/>
3887+        <source>Start Early/Late</source>
3888+        <translation>ΕκκίΜηση Νωρίς/Αργά</translation>
3889+    </message>
3890+    <message>
3891+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="315"/>
3892+        <source>Storage Options</source>
3893+        <translation>Επιλογές ΑποΞήκευσης</translation>
3894+    </message>
3895+    <message>
3896+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="316"/>
3897+        <source>TVDB or TMDB ID</source>
3898+        <translation>ΑΜαγΜωρ. TVDB ή TMDB</translation>
3899+    </message>
3900+    <message>
3901+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="317"/>
3902+        <source>Transcode</source>
3903+        <translation>Μετατροπή</translation>
3904+    </message>
3905+    <message>
3906+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="319"/>
3907+        <source>Use any available Input</source>
3908+        <translation>Χρήση κάΞε ΎιαΞέσιΌου ÎµÎ³Î³ÏÎ±Ï†Î­Î±</translation>
3909+    </message>
3910+    <message>
3911+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="321"/>
3912+        <source>MythTV PlayList</source>
3913+        <translation>Λίστα ΑΜαπαραγωγής MythTV</translation>
3914+    </message>
3915+    <message>
3916+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="323"/>
3917+        <source>360p (Mobile)</source>
3918+        <translation>360p (ΚιΜητό)</translation>
3919+    </message>
3920+    <message>
3921+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="324"/>
3922+        <source>720p (WiFi)</source>
3923+        <translation>720p (ΑσύρΌατο)</translation>
3924+    </message>
3925+    <message>
3926+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="327"/>
3927+        <source>Playing</source>
3928+        <translation>Παίζει</translation>
3929+    </message>
3930+    <message>
3931+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="328"/>
3932+        <source>Quality</source>
3933+        <translation>Ποιότητα</translation>
3934+    </message>
3935+    <message>
3936+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="332"/>
3937+        <source>All scheduler matches</source>
3938+        <translation>Όλα τα προγράΌΌατα που Ï„αιριάζουΜ</translation>
3939+    </message>
3940+    <message>
3941+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="333"/>
3942+        <source>Conflicting or Failed Schedules</source>
3943+        <translation>ΚαλυπτόΌεΜες ή ΑποτυχηΌέΜες Εγγραφές</translation>
3944+    </message>
3945+    <message>
3946+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="339"/>
3947+        <source>Important</source>
3948+        <translation>ΣηΌαΜτικά</translation>
3949+    </message>
3950+    <message>
3951+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="340"/>
3952+        <source>Inactive rule matches</source>
3953+        <translation>΀αιριάσΌατα σε αΎραΜείς καΜόΜες</translation>
3954+    </message>
3955+    <message>
3956+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="345"/>
3957+        <source>Show</source>
3958+        <translation>ΕκποΌπή</translation>
3959+    </message>
3960+    <message>
3961+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="347"/>
3962+        <source>There are no upcoming recordings.</source>
3963+        <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ προσεχείς εγγραφές.</translation>
3964+    </message>
3965+    <message>
3966+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="349"/>
3967+        <source>Upcoming Records</source>
3968+        <translation>Προσεχείς Εγγραφές</translation>
3969+    </message>
3970+    <message>
3971+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="95"/>
3972+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="113"/>
3973+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="120"/>
3974+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="128"/>
3975+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="250"/>
3976         <source>Filter</source>
3977         <translation>Ίίλτρο</translation>
3978     </message>
3979     <message>
3980-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="106"/>
3981-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="120"/>
3982-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="137"/>
3983-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="144"/>
3984+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="99"/>
3985+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="116"/>
3986+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="123"/>
3987+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="129"/>
3988         <source>List Files</source>
3989         <translation>Λίστα ΑρχείωΜ</translation>
3990     </message>
3991     <message>
3992-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="108"/>
3993+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="131"/>
3994         <source>Sample Storage Group browser</source>
3995         <translation>ΔείγΌα περιηγητή ΟΌάΎας ΑποΞήκευσης</translation>
3996     </message>
3997     <message>
3998-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="109"/>
3999-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="146"/>
4000+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="125"/>
4001+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="132"/>
4002+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="314"/>
4003         <source>Storage Group</source>
4004         <translation>ΟΌάΎα ΑποΞήκευσης</translation>
4005     </message>
4006     <message>
4007-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="111"/>
4008+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="12"/>
4009+        <source>Loading ...</source>
4010+        <translation>ΊορτώΜω...</translation>
4011+    </message>
4012+    <message>
4013+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="14"/>
4014+        <source>Idle</source>
4015+        <translation>ΑΎραΜής</translation>
4016+    </message>
4017+    <message>
4018+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="15"/>
4019+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="237"/>
4020+        <source>Unknown</source>
4021+        <translation>ΆγΜωστο</translation>
4022+    </message>
4023+    <message>
4024+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="16"/>
4025+        <source>Watching Blu-ray Disc</source>
4026+        <translation>Προβάλλεται Δίσκος Blu-ray</translation>
4027+    </message>
4028+    <message>
4029+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="17"/>
4030+        <source>Watching DVD</source>
4031+        <translation>Προβάλλεται DVD</translation>
4032+    </message>
4033+    <message>
4034+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="18"/>
4035+        <source>Watching Live TV</source>
4036+        <translation>Προβάλλεται ζωΜταΜή TV</translation>
4037+    </message>
4038+    <message>
4039+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="19"/>
4040+        <source>Watching Recording</source>
4041+        <translation>Προβάλλεται Εγγραφή</translation>
4042+    </message>
4043+    <message>
4044+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="20"/>
4045+        <source>Watching Video</source>
4046+        <translation>Προβάλλεται ΀αιΜία</translation>
4047+    </message>
4048+    <message>
4049+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="41"/>
4050+        <source>Data Sources</source>
4051+        <translation>Πηγές ΠληροφοριώΜ</translation>
4052+    </message>
4053+    <message>
4054+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="90"/>
4055         <source>Add Stream</source>
4056         <translation>ΠροσΞήκη Ροής</translation>
4057     </message>
4058     <message>
4059-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="112"/>
4060+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="91"/>
4061         <source>Audio</source>
4062         <translation>Ήχος</translation>
4063     </message>
4064     <message>
4065-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="113"/>
4066+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="92"/>
4067         <source>Bitrate</source>
4068         <translation>ΡυΞΌός bit</translation>
4069     </message>
4070     <message>
4071-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="114"/>
4072+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="93"/>
4073+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="243"/>
4074         <source>Delete</source>
4075         <translation>Διαγραφή</translation>
4076     </message>
4077     <message>
4078-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="115"/>
4079+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="94"/>
4080         <source>Filename</source>
4081         <translation>Αρχείο</translation>
4082     </message>
4083     <message>
4084-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="117"/>
4085+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="96"/>
4086+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="180"/>
4087         <source>Group</source>
4088         <translation>ΟΌάΎα</translation>
4089     </message>
4090     <message>
4091-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="118"/>
4092-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="142"/>
4093+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="97"/>
4094+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="121"/>
4095         <source>HTTP Live Stream Demo</source>
4096         <translation>ΔείγΌα ΖωΜταΜής Ροής HTTP</translation>
4097     </message>
4098     <message>
4099-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="119"/>
4100+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="98"/>
4101         <source>Height</source>
4102         <translation>Ύψος</translation>
4103     </message>
4104     <message>
4105-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="121"/>
4106+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="100"/>
4107         <source>List Recordings</source>
4108         <translation>Λίστα ΕγγραφώΜ</translation>
4109     </message>
4110     <message>
4111-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="123"/>
4112+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="102"/>
4113         <source>Play</source>
4114         <translation>Προβολή</translation>
4115     </message>
4116     <message>
4117-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="124"/>
4118+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="103"/>
4119         <source>Recordings:</source>
4120         <translation>Εγγραφές:</translation>
4121     </message>
4122     <message>
4123-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="125"/>
4124+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="104"/>
4125         <source>Refresh</source>
4126         <translation>ΑΜαΜέωση</translation>
4127     </message>
4128     <message>
4129-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="126"/>
4130+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="105"/>
4131         <source>Size</source>
4132         <translation>ΜέγεΞος</translation>
4133     </message>
4134     <message>
4135-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="127"/>
4136+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="106"/>
4137         <source>Status</source>
4138         <translation>Κατάσταση</translation>
4139     </message>
4140     <message>
4141-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="128"/>
4142+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="107"/>
4143         <source>Stop</source>
4144         <translation>΀ερΌατισΌός</translation>
4145     </message>
4146-    <message>
4147-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="130"/>
4148-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="147"/>
4149+    <message>
4150+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="109"/>
4151+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="126"/>
4152         <source>Waiting</source>
4153         <translation>Σε αΜαΌοΜή</translation>
4154     </message>
4155     <message>
4156-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="131"/>
4157+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="110"/>
4158         <source>Width</source>
4159         <translation>Πλάτος</translation>
4160     </message>
4161     <message>
4162-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="132"/>
4163+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="111"/>
4164+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="330"/>
4165         <source>install JW Player&amp;trade;</source>
4166         <translation>εγκατάσταση προγράΌΌατος JW &amp;trade;</translation>
4167     </message>
4168     <message>
4169-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="135"/>
4170+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="114"/>
4171         <source>HTTP Live Stream Demo2</source>
4172         <translation>ΔείγΌα 2 ΖωΜταΜής Ροής HTTP</translation>
4173     </message>
4174     <message>
4175-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="136"/>
4176+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="115"/>
4177         <source>HTTP Live Streams Demo2</source>
4178         <translation>ΔείγΌα 2 ΖωΜταΜώΜ ΡοώΜ HTTP</translation>
4179     </message>
4180     <message>
4181-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="139"/>
4182+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="118"/>
4183+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="258"/>
4184+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="302"/>
4185         <source>Recording Group</source>
4186         <translation>ΟΌάΎα Εγγραφής</translation>
4187     </message>
4188     <message>
4189-        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="143"/>
4190+        <location filename="../html/htmlstrings.h" line="122"/>
4191         <source>HTTP Live Streams Demo</source>
4192         <translation>ΔείγΌα ΖωΜταΜώΜ ΡοώΜ HTTP</translation>
4193     </message>
4194@@ -9226,25 +9985,25 @@ Please wait...</source>
4195 <context>
4196     <name>MusicMetadata</name>
4197     <message>
4198-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="869"/>
4199+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="872"/>
4200         <source>Unknown Artist</source>
4201         <comment>Default artist if no artist</comment>
4202         <translation>ΆγΜωστος ΚαλλιτέχΜης</translation>
4203     </message>
4204     <message>
4205-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="874"/>
4206+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="877"/>
4207         <source>Unknown Album</source>
4208         <comment>Default album if no album</comment>
4209         <translation>ΆγΜωστο ΆλΌπουΌ</translation>
4210     </message>
4211     <message>
4212-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="878"/>
4213+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="881"/>
4214         <source>Unknown Genre</source>
4215         <comment>Default genre if no genre</comment>
4216         <translation>ΆγΜωστο ΕίΎος</translation>
4217     </message>
4218     <message>
4219-        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1105"/>
4220+        <location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1108"/>
4221         <source>Never Played</source>
4222         <translation>ΔεΜ έχει ΞαΜαπαιχτεί</translation>
4223     </message>
4224@@ -9277,12 +10036,12 @@ Please wait...</source>
4225 <context>
4226     <name>MythBDPlayer</name>
4227     <message>
4228-        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/mythbdplayer.cpp" line="256"/>
4229+        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/mythbdplayer.cpp" line="272"/>
4230         <source>Angle %1</source>
4231         <translation>ΓωΜία %1</translation>
4232     </message>
4233     <message>
4234-        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/mythbdplayer.cpp" line="279"/>
4235+        <location filename="../libs/libmythtv/Bluray/mythbdplayer.cpp" line="295"/>
4236         <source>Failed to switch title.</source>
4237         <translation>Αποτυχία αλλαγής τίτλου.</translation>
4238     </message>
4239@@ -9300,930 +10059,930 @@ Please wait...</source>
4240         <translation>ΣελίΎα Κάτω</translation>
4241     </message>
4242     <message>
4243-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="536"/>
4244+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="541"/>
4245         <source>Play Program</source>
4246         <translation>Προβολή ΠρογράΌΌατος</translation>
4247     </message>
4248     <message>
4249-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="538"/>
4250+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="543"/>
4251         <source>Stop Program</source>
4252         <translation>Διακοπή ΠρογράΌΌατος</translation>
4253     </message>
4254     <message>
4255-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="540"/>
4256-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="648"/>
4257+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="545"/>
4258+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="653"/>
4259         <source>Toggle recording status of current program</source>
4260         <translation>Αλλαγή κατάστασης εγγραφής του Ï„ρέχοΜτος προγράΌΌατος</translation>
4261     </message>
4262     <message>
4263-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="542"/>
4264+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="547"/>
4265         <source>Page the program guide back one day</source>
4266         <translation>Γυρίζει το πρόγραΌΌα τηλεόρασης πίσω Όία ηΌέρα</translation>
4267     </message>
4268     <message>
4269-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="544"/>
4270+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="549"/>
4271         <source>Page the program guide forward one day</source>
4272         <translation>ΠηγαίΜει το πρόγραΌΌα τηλεόρασης Όπροστά Όία ηΌέρα</translation>
4273     </message>
4274     <message>
4275-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="546"/>
4276+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="551"/>
4277         <source>Page the program guide left</source>
4278         <translation>ΠηγαίΜει το πρότραΌΌα τηλεόρασης Όια σελίΎα αριστερά</translation>
4279     </message>
4280     <message>
4281-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="548"/>
4282+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="553"/>
4283         <source>Page the program guide right</source>
4284         <translation>ΠηγαίΜει το πρόγραΌΌα τηλεόρασης Όια σελίΎα ΎεΟιά</translation>
4285     </message>
4286     <message>
4287-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="550"/>
4288-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="650"/>
4289+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="555"/>
4290+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="655"/>
4291         <source>Toggle the current channel as a favorite</source>
4292         <translation>Θέτει ή όχι το τρέχοΜ καΜάλι ως ΑγαπηΌέΜο</translation>
4293     </message>
4294     <message>
4295-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="552"/>
4296+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="557"/>
4297         <source>Reverse the channel order in the program guide</source>
4298         <translation>ΑΜτιστρέφει τηΜ σειρά τωΜ καΜαλιώΜ στο πρόγραΌΌα τηλεόρασης</translation>
4299     </message>
4300     <message>
4301-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="554"/>
4302-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="808"/>
4303+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="559"/>
4304+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="813"/>
4305         <source>Show the Program Guide</source>
4306         <translation>ΕΌφαΜίζει το ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης</translation>
4307     </message>
4308     <message>
4309-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="556"/>
4310-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="810"/>
4311+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="561"/>
4312+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="815"/>
4313         <source>Show the Program Finder</source>
4314         <translation>ΔείχΜει τηΜ Εύρεση ΠρογραΌΌάτωΜ</translation>
4315     </message>
4316     <message>
4317-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="558"/>
4318+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="563"/>
4319         <source>Show the Channel Search</source>
4320         <translation>ΔείχΜει τηΜ ΑΜίχΜευση ΚαΜαλιώΜ</translation>
4321     </message>
4322     <message>
4323-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="560"/>
4324+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="565"/>
4325         <source>Cycle through channel groups and all channels in the program guide.</source>
4326         <translation>Κυκλική εΌφάΜιση τωΜ ΟΌάΎωΜ ΚαΜαλιώΜ και όλωΜ τωΜ καΜαλιώΜ στο ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης.</translation>
4327     </message>
4328     <message>
4329-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="563"/>
4330+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="568"/>
4331         <source>Switch channels without exiting guide in Live TV mode.</source>
4332         <translation>Αλλαγή καΜαλιώΜ χωρίς Μα βγει από το ΠρόγραΌΌα στη ΖωΜταΜή ΀ηλεόραση.</translation>
4333     </message>
4334     <message>
4335-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="565"/>
4336-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="652"/>
4337+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="570"/>
4338+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="657"/>
4339         <source>Volume down</source>
4340         <translation>ΧαΌήλωΌα έΜτασης</translation>
4341     </message>
4342     <message>
4343-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="567"/>
4344-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="654"/>
4345+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="572"/>
4346+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="659"/>
4347         <source>Volume up</source>
4348         <translation>ΑΜέβασΌα έΜτασης</translation>
4349     </message>
4350     <message>
4351-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="569"/>
4352-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="656"/>
4353+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="574"/>
4354+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="661"/>
4355         <source>Mute</source>
4356         <translation>Σίγαση</translation>
4357     </message>
4358     <message>
4359-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="571"/>
4360-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="660"/>
4361+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="576"/>
4362+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="665"/>
4363         <source>Cycle audio channels</source>
4364         <translation>Κυκλική εΜαλλαγή καΜαλιώΜ ήχου</translation>
4365     </message>
4366     <message>
4367-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="573"/>
4368+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="578"/>
4369         <source>Increase program or channel rank</source>
4370         <translation>ΑύΟηση αΟιολόγησης προγράΌΌατος ή καΜαλιού</translation>
4371     </message>
4372     <message>
4373-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="575"/>
4374+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="580"/>
4375         <source>Decrease program or channel rank</source>
4376         <translation>Μείωση αΟιολόγησης προγράΌΌατος ή καΜαλιού</translation>
4377     </message>
4378     <message>
4379-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="577"/>
4380+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="582"/>
4381         <source>List upcoming episodes</source>
4382         <translation>ΕΌφάΜιση προσεχώΜ επεισοΎείωΜ</translation>
4383     </message>
4384     <message>
4385-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="579"/>
4386+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="584"/>
4387         <source>List scheduled upcoming episodes</source>
4388         <translation>ΕΌφάΜιση προγραΌΌατισΌέΜωΜ προσεχώΜ επεισοΎίωΜ</translation>
4389     </message>
4390     <message>
4391-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="581"/>
4392+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="586"/>
4393         <source>List previously recorded episodes</source>
4394         <translation>ΕΌφάΜιση ήΎη γραΌΌέΜωΜ επεισοΎίωΜ</translation>
4395     </message>
4396     <message>
4397-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="583"/>
4398+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="588"/>
4399         <source>Show details</source>
4400         <translation>ΕΌφάΜιση λεπτοΌερειώΜ</translation>
4401     </message>
4402     <message>
4403-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="587"/>
4404+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="592"/>
4405         <source>Edit Custom Record Rule</source>
4406         <translation>ΕπεΟεργασία ΠροσαρΌοσΌέΜου ÎšÎ±ÎœÏŒÎœÎ± Εγγραφής</translation>
4407     </message>
4408     <message>
4409-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="589"/>
4410+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="594"/>
4411         <source>Change Recording Group</source>
4412         <translation>Αλλαγή ΟΌάΎας Εγγραφής</translation>
4413     </message>
4414     <message>
4415-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="591"/>
4416+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="596"/>
4417         <source>Change Group View</source>
4418         <translation>Αλλαγή ΕΌφάΜισης ΟΌάΎας</translation>
4419     </message>
4420     <message>
4421-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="593"/>
4422+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="598"/>
4423         <source>List recorded episodes</source>
4424         <translation>ΕΌφάΜιση γραΌΌέΜωΜ επεισοΎίωΜ</translation>
4425     </message>
4426     <message>
4427-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="596"/>
4428+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="601"/>
4429         <source>Exit or return to DVD menu</source>
4430         <translation>ΈΟοΎος ή επιστροφή στις επιλογές DVD</translation>
4431     </message>
4432     <message>
4433-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="598"/>
4434+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="603"/>
4435         <source>Playback Compact Menu</source>
4436         <translation>ΣυΌπυκΜωΌέΜες Επιλογές Προβολής</translation>
4437     </message>
4438     <message>
4439-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="600"/>
4440+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="605"/>
4441         <source>Clear OSD</source>
4442         <translation>ΚαΞαρισΌός Πλαισίου Î Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ</translation>
4443     </message>
4444     <message>
4445-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="602"/>
4446+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="607"/>
4447         <source>Pause</source>
4448         <translation>Παύση</translation>
4449     </message>
4450     <message>
4451-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="604"/>
4452+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="609"/>
4453         <source>Fast Forward</source>
4454         <translation>Γρήγορα Μπροστά</translation>
4455     </message>
4456     <message>
4457-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="606"/>
4458+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="611"/>
4459         <source>Rewind</source>
4460         <translation>Γρήγορα Πίσω</translation>
4461     </message>
4462     <message>
4463-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="608"/>
4464+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="613"/>
4465         <source>Arbitrary Seek</source>
4466         <translation>ΕλεύΞερη ΑΜαζήτηση</translation>
4467     </message>
4468     <message>
4469-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="610"/>
4470+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="615"/>
4471         <source>Seek to a position in seconds</source>
4472         <translation>ΑΜίχΜευση σε σηΌείο σε Ύευτερόλεπτα</translation>
4473     </message>
4474     <message>
4475-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="612"/>
4476+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="617"/>
4477         <source>Channel up</source>
4478         <translation>ΚαΜάλι πάΜω</translation>
4479     </message>
4480     <message>
4481-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="614"/>
4482+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="619"/>
4483         <source>Channel down</source>
4484         <translation>ΚαΜάλι κάτω</translation>
4485     </message>
4486     <message>
4487-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="616"/>
4488+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="621"/>
4489         <source>Switch to the next favorite channel</source>
4490         <translation>ΠήγαιΜε στο επόΌεΜο ΑγαπηΌέΜο καΜάλι</translation>
4491     </message>
4492     <message>
4493-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="618"/>
4494+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="623"/>
4495         <source>Switch to the previous channel</source>
4496         <translation>ΠήγαιΜε στο προηγούΌεΜο καΜάλι</translation>
4497     </message>
4498     <message>
4499-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="620"/>
4500+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="625"/>
4501         <source>Jump ahead</source>
4502         <translation>ΆλΌα εΌπρός</translation>
4503     </message>
4504     <message>
4505-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="622"/>
4506+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="627"/>
4507         <source>Jump back</source>
4508         <translation>ΆλΌα πίσω</translation>
4509     </message>
4510     <message>
4511-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="624"/>
4512+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="629"/>
4513         <source>Info utilizing cutlist</source>
4514         <translation>Πληροφορίες Όε χρήση λίστας κοψιΌάτωΜ</translation>
4515     </message>
4516     <message>
4517-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="626"/>
4518+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="631"/>
4519         <source>Jump to bookmark</source>
4520         <translation>ΠήγαιΜε στηΜ προηγούΌεΜη Ξέση</translation>
4521     </message>
4522     <message>
4523-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="632"/>
4524+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="637"/>
4525         <source>Next Video Source</source>
4526         <translation>ΕπόΌεΜη Πηγή ΣήΌατος</translation>
4527     </message>
4528     <message>
4529-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="634"/>
4530+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="639"/>
4531         <source>Previous Video Source</source>
4532         <translation>ΠροηγούΌεΜη Πηγή ΣήΌατος</translation>
4533     </message>
4534     <message>
4535-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="636"/>
4536+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="641"/>
4537         <source>Next Input</source>
4538         <translation>ΕπόΌεΜη ΕίσοΎος</translation>
4539     </message>
4540     <message>
4541-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="638"/>
4542+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="643"/>
4543         <source>Next Card</source>
4544         <translation>ΕπόΌεΜη Κάρτα</translation>
4545     </message>
4546     <message>
4547-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="640"/>
4548+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="645"/>
4549         <source>Skip Commercial</source>
4550         <translation>Παράβλεψη ΔιαφήΌισης</translation>
4551     </message>
4552     <message>
4553-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="642"/>
4554+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="647"/>
4555         <source>Skip Commercial (Reverse)</source>
4556         <translation>Παράβλεψη ΎιαφήΌισης (προς τα πίσω)</translation>
4557     </message>
4558     <message>
4559-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="644"/>
4560+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="649"/>
4561         <source>Jump to the start of the recording.</source>
4562         <translation>ΠήγαιΜε στηΜ αρχή της εγγραφής.</translation>
4563     </message>
4564     <message>
4565-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="646"/>
4566+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="651"/>
4567         <source>Toggle channel browse mode</source>
4568         <translation>ΕΜαλλαγή κατάστασης ΟεφυλλίσΌατος καΜαλιώΜ</translation>
4569     </message>
4570     <message>
4571-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="658"/>
4572+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="663"/>
4573         <source>Set the volume</source>
4574         <translation>Θέτει τηΜ έΜταση</translation>
4575     </message>
4576     <message>
4577-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="662"/>
4578+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="667"/>
4579         <source>Toggle audio upmixer</source>
4580         <translation>ΕΜαλλαγή αΜαΎιάταΟης ήχου</translation>
4581     </message>
4582     <message>
4583-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="664"/>
4584+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="669"/>
4585         <source>Toggle Picture-in-Picture view</source>
4586         <translation>ΕΜαλλαγή εΌφάΜισης ΕικόΜα εΜτός ΕικόΜας</translation>
4587     </message>
4588     <message>
4589-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="666"/>
4590+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="671"/>
4591         <source>Toggle Picture-by-Picture view</source>
4592         <translation>ΕΜαλλαγή εΌφάΜισης ΠαράΞεσης ΕικόΜας</translation>
4593     </message>
4594     <message>
4595-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="668"/>
4596+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="673"/>
4597         <source>Create Picture-in-Picture view</source>
4598         <translation>ΔηΌιουργία ΕικόΜας εΜτός ΕικόΜας</translation>
4599     </message>
4600     <message>
4601-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="670"/>
4602+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="675"/>
4603         <source>Create Picture-by-Picture view</source>
4604         <translation>ΔηΌιουργία ΕικόΜας Ύίπλα σε ΕικόΜα</translation>
4605     </message>
4606     <message>
4607-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="672"/>
4608+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="677"/>
4609         <source>Toggle active PIP/PBP window</source>
4610         <translation>ΕΜαλλαγή εΜεργού παραΞύρου Î•ΕΕ/ΠΕ</translation>
4611     </message>
4612     <message>
4613-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="674"/>
4614+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="679"/>
4615         <source>Swap PBP/PIP Windows</source>
4616         <translation>ΑΜτιΌεταΞέτει τα παράΞυρα ΠΕ/ΕΕΕ</translation>
4617     </message>
4618     <message>
4619-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="676"/>
4620+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="681"/>
4621         <source>Change PxP view</source>
4622         <translation>Αλλαγή εΌφάΜισης ΕΕΕ/ΠΕ</translation>
4623     </message>
4624     <message>
4625-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="678"/>
4626+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="683"/>
4627         <source>Toggle the video aspect ratio</source>
4628         <translation>ΕΜαλλαγή του Î»ÏŒÎ³Î¿Ï… Ï€Î»ÎµÏ…ρώΜ</translation>
4629     </message>
4630     <message>
4631-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="680"/>
4632+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="685"/>
4633         <source>Next Preconfigured Zoom mode</source>
4634         <translation>ΕπόΌεΜη προρρυΞΌισΌέΜη Ξέση ΜεγέΜΞυσης</translation>
4635     </message>
4636     <message>
4637-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="682"/>
4638+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="687"/>
4639         <source>Toggle any captions</source>
4640         <translation>ΕΜαλλαγή υποτίτλωΜ</translation>
4641     </message>
4642     <message>
4643-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="684"/>
4644+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="689"/>
4645         <source>Enable any captions</source>
4646         <translation>ΕΜεργοποίηση υποτίτλωΜ</translation>
4647     </message>
4648     <message>
4649-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="686"/>
4650+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="691"/>
4651         <source>Disable any captions</source>
4652         <translation>ΑπεΜεργοποίηση υποτίτλωΜ</translation>
4653     </message>
4654     <message>
4655-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="688"/>
4656+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="693"/>
4657         <source>Toggle Teletext Captions</source>
4658         <translation>ΕΜαλλαγή ΀ίτλωΜ Teletext</translation>
4659     </message>
4660     <message>
4661-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="690"/>
4662+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="695"/>
4663         <source>Toggle Subtitles</source>
4664         <translation>ΕΜαλλαγή υποτίτλωΜ</translation>
4665     </message>
4666     <message>
4667-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="692"/>
4668+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="697"/>
4669         <source>Toggle VBI CC</source>
4670         <translation>ΕΜαλλαγή υποτίτλωΜ VBI</translation>
4671     </message>
4672     <message>
4673-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="694"/>
4674+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="699"/>
4675         <source>Toggle ATSC CC</source>
4676         <translation>ΕΜαλλαγή υποτίτλωΜ ATSC</translation>
4677     </message>
4678     <message>
4679-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="696"/>
4680+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="701"/>
4681         <source>Toggle Teletext Menu</source>
4682         <translation>ΕΜαλλαγή ΜεΜού Teletext</translation>
4683     </message>
4684     <message>
4685-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="698"/>
4686+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="703"/>
4687         <source>Toggle External Subtitles</source>
4688         <translation>ΕΜαλλαγή ΕΟωτερικώΜ ΥποτίτλωΜ</translation>
4689     </message>
4690     <message>
4691-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="700"/>
4692+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="705"/>
4693         <source>Enable External Subtitles</source>
4694         <translation>Χρήση ΕΟωτερικώΜ ΥποτίτλωΜ</translation>
4695     </message>
4696     <message>
4697-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="702"/>
4698+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="707"/>
4699         <source>Disable External Subtitles</source>
4700         <translation>Χωρίς ΕΟωτερικούς Υποτίτλους</translation>
4701     </message>
4702     <message>
4703-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="704"/>
4704+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="709"/>
4705         <source>Toggle Text Subtitles</source>
4706         <translation>ΕΜαλλαγή ΥποτίτλωΜ ΚειΌέΜου</translation>
4707     </message>
4708     <message>
4709-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="707"/>
4710+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="712"/>
4711         <source>Play audio track 1</source>
4712         <translation>ΠαίΟε το καΜάλι ήχου 1</translation>
4713     </message>
4714     <message>
4715-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="709"/>
4716+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="714"/>
4717         <source>Play audio track 2</source>
4718         <translation>ΠαίΟε το καΜάλι ήχου 2</translation>
4719     </message>
4720     <message>
4721-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="711"/>
4722+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="716"/>
4723         <source>Display subtitle 1</source>
4724         <translation>ΕΌφάΜισε τοΜ υπότιτλο 1</translation>
4725     </message>
4726     <message>
4727-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="713"/>
4728+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="718"/>
4729         <source>Display subtitle 2</source>
4730         <translation>ΕΌφάΜισε τοΜ υπότιτλο 2</translation>
4731     </message>
4732     <message>
4733-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="715"/>
4734+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="720"/>
4735         <source>Display Text Subtitle 1</source>
4736         <translation>ΕΌφάΜιση ΥποτίτλωΜ ΚειΌέΜου 1</translation>
4737     </message>
4738     <message>
4739-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="717"/>
4740+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="722"/>
4741         <source>Display VBI CC1</source>
4742         <translation>ΕΌφάΜιση του Ï…ποτίτλου VBI CC1</translation>
4743     </message>
4744     <message>
4745-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="719"/>
4746+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="724"/>
4747         <source>Display VBI CC2</source>
4748         <translation>ΕΌφάΜιση του Ï…ποτίτλου VBI CC2</translation>
4749     </message>
4750     <message>
4751-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="721"/>
4752+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="726"/>
4753         <source>Display VBI CC3</source>
4754         <translation>ΕΌφάΜιση του Ï…ποτίτλου VBI CC3</translation>
4755     </message>
4756     <message>
4757-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="723"/>
4758+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="728"/>
4759         <source>Display VBI CC4</source>
4760         <translation>ΕΌφάΜιση του Ï…ποτίτλου VBI CC4</translation>
4761     </message>
4762     <message>
4763-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="725"/>
4764+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="730"/>
4765         <source>Display ATSC CC1</source>
4766         <translation>ΕΌφάΜιση του Ï…ποτίτλου ATSC CC1</translation>
4767     </message>
4768     <message>
4769-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="727"/>
4770+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="732"/>
4771         <source>Display ATSC CC2</source>
4772         <translation>ΕΌφάΜιση του Ï…ποτίτλου ATSC CC2</translation>
4773     </message>
4774     <message>
4775-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="729"/>
4776+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="734"/>
4777         <source>Display ATSC CC3</source>
4778         <translation>ΕΌφάΜιση του Ï…ποτίτλου ATSC CC3</translation>
4779     </message>
4780     <message>
4781-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="731"/>
4782+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="736"/>
4783         <source>Display ATSC CC4</source>
4784         <translation>ΕΌφάΜιση του Ï…ποτίτλου ATSC CC4</translation>
4785     </message>
4786     <message>
4787-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="733"/>
4788+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="738"/>
4789         <source>Enable Forced Subtitles</source>
4790         <translation>Χρήση ΑΜαγκαστικώΜ ΥποτίτλωΜ</translation>
4791     </message>
4792     <message>
4793-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="735"/>
4794+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="740"/>
4795         <source>Disable Forced Subtitles</source>
4796         <translation>Χωρίς ΑΜαγκαστικούς Υποτίτλους</translation>
4797     </message>
4798     <message>
4799-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="738"/>
4800+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="743"/>
4801         <source>Next audio track</source>
4802         <translation>ΕπόΌεΜο καΜάλι ήχου</translation>
4803     </message>
4804     <message>
4805-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="740"/>
4806+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="745"/>
4807         <source>Previous audio track</source>
4808         <translation>ΠροηγούΌεΜο καΜάλι ήχου</translation>
4809     </message>
4810     <message>
4811-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="742"/>
4812+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="747"/>
4813         <source>Next subtitle track</source>
4814         <translation>ΕπόΌεΜος υπότιτλος</translation>
4815     </message>
4816     <message>
4817-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="744"/>
4818+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="749"/>
4819         <source>Previous subtitle track</source>
4820         <translation>ΠροηγούΌεΜος υπότιτλος</translation>
4821     </message>
4822     <message>
4823-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="746"/>
4824+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="751"/>
4825         <source>Next Text track</source>
4826         <translation>ΕπόΌεΜο ίχΜος ΚειΌέΜου</translation>
4827     </message>
4828     <message>
4829-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="748"/>
4830+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="753"/>
4831         <source>Previous Text track</source>
4832         <translation>ΠρογούΌεΜο ίχΜος ΚειΌέΜου</translation>
4833     </message>
4834     <message>
4835-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="750"/>
4836+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="755"/>
4837         <source>Next VBI CC track</source>
4838         <translation>ΕπόΌεΜος υπότιτλος VBI CC</translation>
4839     </message>
4840     <message>
4841-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="752"/>
4842+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="757"/>
4843         <source>Previous VBI CC track</source>
4844         <translation>ΠροηγούΌεΜος υπότιτλος VBI CC</translation>
4845     </message>
4846     <message>
4847-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="754"/>
4848+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="759"/>
4849         <source>Next ATSC CC track</source>
4850         <translation>ΕπόΌεΜος υπότιτλος ATSC CC</translation>
4851     </message>
4852     <message>
4853-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="756"/>
4854+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="761"/>
4855         <source>Previous ATSC CC track</source>
4856         <translation>ΠροηγούΌεΜος υπότιτλος ATSC CC</translation>
4857     </message>
4858     <message>
4859-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="758"/>
4860+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="763"/>
4861         <source>Next of any captions</source>
4862         <translation>ΕπόΌεΜος υπότιτλος γεΜικά</translation>
4863     </message>
4864     <message>
4865-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="761"/>
4866+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="766"/>
4867         <source>Next video scan overidemode</source>
4868         <translation>ΕπόΌεΜη κατάσταση παράλειψης αΜίχΜευσης εικόΜας</translation>
4869     </message>
4870     <message>
4871-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="763"/>
4872+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="768"/>
4873         <source>Queue the current recording for transcoding</source>
4874         <translation>ΠροώΞησε τηΜ τρέχουσα εγγραφή για Όετατροπή</translation>
4875     </message>
4876     <message>
4877-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="765"/>
4878+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="770"/>
4879         <source>Increase the playback speed</source>
4880         <translation>ΑύΟηση της ταχύτητας προβολής</translation>
4881     </message>
4882     <message>
4883-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="767"/>
4884+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="772"/>
4885         <source>Decrease the playback speed</source>
4886         <translation>Μείωση της ταχύτητας προβολής</translation>
4887     </message>
4888     <message>
4889-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="769"/>
4890+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="774"/>
4891         <source>Turn on time stretch control</source>
4892         <translation>ΕΜεργοποίηση ελέγχου ÎµÏ€Î¹ÎŒÎ®ÎºÏ…Μσης χρόΜου</translation>
4893     </message>
4894     <message>
4895-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="771"/>
4896+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="776"/>
4897         <source>Increase time stretch speed</source>
4898         <translation>ΑύΟηση ταχύτητας επιΌήκυΜσης χρόΜου</translation>
4899     </message>
4900     <message>
4901-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="773"/>
4902+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="778"/>
4903         <source>Decrease time stretch speed</source>
4904         <translation>Μείωση ταχύτητας επιΌήκυΜσης χρόΜου</translation>
4905     </message>
4906     <message>
4907-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="775"/>
4908+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="780"/>
4909         <source>Toggle time stretch speed</source>
4910         <translation>ΕΜαλλαγή ταχύτητας επιΌήκυΜσης χρόΜου</translation>
4911     </message>
4912     <message>
4913-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="778"/>
4914+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="783"/>
4915         <source>Turn on audio sync adjustment controls</source>
4916         <translation>ΕΜεργοποίηση πλήκτρωΜ ρύΞΌισης συγχροΜισΌού ήχου</translation>
4917     </message>
4918     <message>
4919-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="781"/>
4920+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="786"/>
4921         <source>Set the audio sync adjustment</source>
4922         <translation>Ορίζει τοΜ προσαρΌοσΌέΜο συγχροΜισΌό ήχου</translation>
4923     </message>
4924     <message>
4925-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="784"/>
4926-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="797"/>
4927+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="789"/>
4928+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="802"/>
4929         <source>Playback picture adjustments</source>
4930         <translation>ΡυΞΌίσεις εΌφάΜισης εικόΜας</translation>
4931     </message>
4932     <message>
4933-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="787"/>
4934+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="792"/>
4935         <source>Toggle night mode</source>
4936         <translation>ΕΜαλλαγή ΜυχτεριΜής κατάστασης</translation>
4937     </message>
4938     <message>
4939-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="789"/>
4940+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="794"/>
4941         <source>Set the picture brightness</source>
4942         <translation>Ορίζει τη φωτειΜότητα της εικόΜας</translation>
4943     </message>
4944     <message>
4945-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="791"/>
4946+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="796"/>
4947         <source>Set the picture contrast</source>
4948         <translation>Ορίζει τηΜ αΜτίΞεση της εικόΜας</translation>
4949     </message>
4950     <message>
4951-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="793"/>
4952+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="798"/>
4953         <source>Set the picture color</source>
4954         <translation>Ορίζει το χρώΌα της εικόΜας</translation>
4955     </message>
4956     <message>
4957-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="795"/>
4958+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="800"/>
4959         <source>Set the picture hue</source>
4960         <translation>Ορίζει τηΜ απόχρωση της εικόΜας</translation>
4961     </message>
4962     <message>
4963-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="800"/>
4964+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="805"/>
4965         <source>Recording picture adjustments for this channel</source>
4966         <translation>ΡυΞΌίσεις εικόΜας κατά τηΜ εγγραφή αυτού του ÎºÎ±ÎœÎ±Î»Î¹Î¿Ï</translation>
4967     </message>
4968     <message>
4969-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="803"/>
4970+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="808"/>
4971         <source>Recording picture adjustments for this recorder</source>
4972         <translation>ΡυΞΌίσεις εικόΜας κατά τηΜ εγγραφή αυτού του ÎµÎ³Î³ÏÎ±Ï†Î­Î±</translation>
4973     </message>
4974     <message>
4975-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="806"/>
4976+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="811"/>
4977         <source>Cycle Commercial Skip mode</source>
4978         <translation>ΕΜαλλαγή κατάστασης παράβλεψης ΎιαφηΌίσεωΜ</translation>
4979     </message>
4980     <message>
4981-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="812"/>
4982+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="817"/>
4983         <source>Toggle the Sleep Timer</source>
4984         <translation>ΕΜαλλαγή του Ï‡ÏÎ¿ÎœÎ¿ÎŽÎ¹Î±ÎºÏŒÏ€Ï„η ΎπΜου</translation>
4985     </message>
4986     <message>
4987-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="814"/>
4988+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="819"/>
4989         <source>Play</source>
4990         <translation>Προβολή</translation>
4991     </message>
4992     <message>
4993-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="816"/>
4994+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="821"/>
4995         <source>Jump to previously played recording</source>
4996         <translation>ΠήγαιΜε σε ήΎη προβληΞείσα εγγραφή</translation>
4997     </message>
4998     <message>
4999-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="818"/>
5000+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="823"/>
5001         <source>Display menu of recorded programs to jump to</source>
5002         <translation>ΕΌφάΜιση του ÎŒÎµÎœÎ¿Ï τωΜ εγγραΌέΜωΜ προγραΌΌάτωΜ για επιλογή</translation>
5003     </message>
5004     <message>
5005-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="820"/>
5006+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="825"/>
5007         <source>Display scheduled recording list</source>
5008         <translation>ΕΌφάΜιση λίστας προγραΌΌατισΌέΜωΜ εγγραφώΜ</translation>
5009     </message>
5010     <message>
5011-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="822"/>
5012+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="827"/>
5013         <source>Display previously recorded episodes</source>
5014         <translation>ΕΌφάΜιση ήΎη γραΌΌέΜωΜ επεισοΎίωΜ</translation>
5015     </message>
5016     <message>
5017-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="824"/>
5018+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="829"/>
5019         <source>Monitor Signal Quality</source>
5020         <translation>ΠαρακολούΞηση Ποιότητας ΣήΌατος</translation>
5021     </message>
5022     <message>
5023-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="827"/>
5024+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="832"/>
5025         <source>Jump to the DVD Root Menu</source>
5026         <translation>ΚεΜτρικό ΜεΜού του DVD</translation>
5027     </message>
5028     <message>
5029-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="829"/>
5030+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="834"/>
5031         <source>Jump to the Popup Menu</source>
5032         <translation>ΑΜαΎυόΌεΜο ΜεΜού</translation>
5033     </message>
5034     <message>
5035-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="831"/>
5036+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="836"/>
5037         <source>Jump to the DVD Chapter Menu</source>
5038         <translation>ΜεΜού ΚεφαλαίωΜ</translation>
5039     </message>
5040     <message>
5041-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="833"/>
5042+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="838"/>
5043         <source>Jump to the DVD Title Menu</source>
5044         <translation>ΜεΜού ΀ίτλωΜ DVD</translation>
5045     </message>
5046     <message>
5047-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="835"/>
5048+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="840"/>
5049         <source>Exit Show without any prompts</source>
5050         <translation>ΈΟοΎος από τηΜ ταιΜία χωρίς ερωτήσεις</translation>
5051     </message>
5052     <message>
5053-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="837"/>
5054+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="842"/>
5055         <source>Jump to a chapter</source>
5056         <translation>Μετάβαση σε κεφάλαιο</translation>
5057     </message>
5058     <message>
5059-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="839"/>
5060+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="844"/>
5061         <source>Switch title</source>
5062         <translation>ΕΜαλλαγή τίτλου</translation>
5063     </message>
5064     <message>
5065-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="841"/>
5066+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="846"/>
5067         <source>Switch angle</source>
5068         <translation>ΕΜαλλαγή γωΜίας</translation>
5069     </message>
5070     <message>
5071-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="843"/>
5072+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="848"/>
5073         <source>Zoom mode - shift up</source>
5074         <translation>ΜεγέΞυΜση - ολίσΞηση πάΜω</translation>
5075     </message>
5076     <message>
5077-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="845"/>
5078+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="850"/>
5079         <source>Zoom mode - shift down</source>
5080         <translation>ΜεγέΞυΜση - ολίσΞηση κάτω</translation>
5081     </message>
5082     <message>
5083-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="847"/>
5084+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="852"/>
5085         <source>Zoom mode - shift left</source>
5086         <translation>ΜεγέΞυΜση - ολίσΞηση αριστερά</translation>
5087     </message>
5088     <message>
5089-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="849"/>
5090+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="854"/>
5091         <source>Zoom mode - shift right</source>
5092         <translation>ΜεγέΞυΜση - ολίσΞηση ΎεΟιά</translation>
5093     </message>
5094     <message>
5095-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="852"/>
5096+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="857"/>
5097         <source>Zoom mode - increase aspect ratio</source>
5098         <translation>ΜεγέΞυΜση - αύΟηση λόγου Ï€Î»ÎµÏ…ρώΜ</translation>
5099     </message>
5100     <message>
5101-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="855"/>
5102+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="860"/>
5103         <source>Zoom mode - decrease aspect ratio</source>
5104         <translation>ΜεγέΞυΜση - Όείωση λόγου Ï€Î»ÎµÏ…ρώΜ</translation>
5105     </message>
5106     <message>
5107-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="857"/>
5108+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="862"/>
5109         <source>Zoom mode - zoom in</source>
5110         <translation>ΜεγέΞυΜση - αύΟηση</translation>
5111     </message>
5112     <message>
5113-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="859"/>
5114+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="864"/>
5115         <source>Zoom mode - zoom out</source>
5116         <translation>ΜεγέΞυΜση - Όείωση</translation>
5117     </message>
5118     <message>
5119-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="862"/>
5120+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="867"/>
5121         <source>Zoom mode - vertical zoom in</source>
5122         <translation>ΜεγέΞυΜση - αύΟηση καΞέτως </translation>
5123     </message>
5124     <message>
5125-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="865"/>
5126+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="870"/>
5127         <source>Zoom mode - vertical zoom out</source>
5128         <translation>ΜεγέΞυΜση - Όείωση καΞέτως</translation>
5129     </message>
5130     <message>
5131-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="868"/>
5132+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="873"/>
5133         <source>Zoom mode - horizontal zoom in</source>
5134         <translation>ΜεγέΞυΜση - αύΟηση οριζοΜτίως</translation>
5135     </message>
5136     <message>
5137-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="871"/>
5138+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="876"/>
5139         <source>Zoom mode - horizontal zoom out</source>
5140         <translation>ΜεγέΞυΜση - Όείωση οριζοΜτίως</translation>
5141     </message>
5142     <message>
5143-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="873"/>
5144+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="878"/>
5145         <source>Zoom mode - quit and abandon changes</source>
5146         <translation>ΜεγέΞυΜση - έΟοΎος και εγκατάλειψη αλλαγώΜ</translation>
5147     </message>
5148     <message>
5149-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="875"/>
5150+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="880"/>
5151         <source>Zoom mode - commit changes</source>
5152         <translation>ΜεγέΞυΜση - αποΞήκευση αλλαγώΜ</translation>
5153     </message>
5154     <message>
5155-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="899"/>
5156+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="904"/>
5157         <source>Save cuts</source>
5158         <translation>ΑποΞήκευση κοψιΌάτωΜ</translation>
5159     </message>
5160     <message>
5161-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="901"/>
5162+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="906"/>
5163         <source>Load cuts from detected commercials</source>
5164         <translation>Ίόρτωση κοψιΌάτωΜ από τις αΜιχΜευΌέΜες ΎιαφηΌίσεις</translation>
5165     </message>
5166     <message>
5167-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="911"/>
5168+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="916"/>
5169         <source>Cut point editor compact menu</source>
5170         <translation>ΣυΌπυκΜωΌέΜες επιλογές κοψιΌάτωΜ</translation>
5171     </message>
5172     <message>
5173-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="942"/>
5174+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="947"/>
5175         <source>Toggle audio visualisation</source>
5176         <translation>ΕΜαλλαγή οπτικοποίησης ήχου</translation>
5177     </message>
5178     <message>
5179-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="946"/>
5180+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="951"/>
5181         <source>Toggle OSD playback information</source>
5182         <translation>ΕΜαλλαγή πληροφοριώΜ οΞόΜης</translation>
5183     </message>
5184     <message>
5185-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="950"/>
5186+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="955"/>
5187         <source>No 3D</source>
5188         <translation>Χωρίς 3D</translation>
5189     </message>
5190     <message>
5191-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="952"/>
5192+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="957"/>
5193         <source>3D Side by Side</source>
5194         <translation>3D Δίπλα Δίπλα</translation>
5195     </message>
5196     <message>
5197-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="954"/>
5198+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="959"/>
5199         <source>Discard 3D Side by Side</source>
5200         <translation>Ακύρωση 3D Δίπλα Δίπλα</translation>
5201     </message>
5202     <message>
5203-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="956"/>
5204+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="961"/>
5205         <source>3D Top and Bottom</source>
5206         <translation>3D ΠάΜω και Κάτω</translation>
5207     </message>
5208     <message>
5209-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="958"/>
5210+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="963"/>
5211         <source>Discard 3D Top and Bottom</source>
5212         <translation>Ακύρωση 3D ΠάΜω και Κάτω</translation>
5213     </message>
5214     <message>
5215-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="879"/>
5216-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="925"/>
5217+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="884"/>
5218+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="930"/>
5219         <source>Menu Red</source>
5220         <translation>ΚόκκιΜο ΜεΜού</translation>
5221     </message>
5222     <message>
5223-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="585"/>
5224+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="590"/>
5225         <source>Switch Recording Input view</source>
5226         <translation>ΕΜαλλαγή εΌφάΜισης ΕισόΎου Î•γγραφής</translation>
5227     </message>
5228     <message>
5229-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="628"/>
5230+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="633"/>
5231         <source>Fast Forward (Sticky) or Forward one second while paused</source>
5232         <translation>Γρήγορα Όπροστά (ΣυΜεχώς) ή Όπροστά έΜα Ύευτερόλεπτο κατά τηΜ παύση</translation>
5233     </message>
5234     <message>
5235-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="630"/>
5236+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="635"/>
5237         <source>Rewind (Sticky) or Rewind one second while paused</source>
5238         <translation>Γρήγορα πίσω (ΣυΜεχώς) ή Πίσω έΜα Ύευτερόλεπτο κατά τηΜ παύση</translation>
5239     </message>
5240     <message>
5241-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="881"/>
5242-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="927"/>
5243+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="886"/>
5244+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="932"/>
5245         <source>Menu Green</source>
5246         <translation>ΠράσιΜο ΜεΜού</translation>
5247     </message>
5248     <message>
5249-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="883"/>
5250-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="929"/>
5251+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="888"/>
5252+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="934"/>
5253         <source>Menu Yellow</source>
5254         <translation>ΚίτριΜο ΜεΜού</translation>
5255     </message>
5256     <message>
5257-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="885"/>
5258-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="931"/>
5259+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="890"/>
5260+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="936"/>
5261         <source>Menu Blue</source>
5262         <translation>Γαλάζιο ΜεΜού</translation>
5263     </message>
5264     <message>
5265-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="887"/>
5266+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="892"/>
5267         <source>Menu Exit</source>
5268         <translation>ΜεΜού ΕΟόΎου</translation>
5269     </message>
5270     <message>
5271-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="889"/>
5272+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="894"/>
5273         <source>Menu Text</source>
5274         <translation>ΜεΜού ΚειΌέΜου</translation>
5275     </message>
5276     <message>
5277-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="891"/>
5278+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="896"/>
5279         <source>Menu EPG</source>
5280         <translation>ΜεΜού ΠρογράΌΌατος ΀ηλεόρασης</translation>
5281     </message>
5282     <message>
5283-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="895"/>
5284+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="900"/>
5285         <source>Clear editing cut points</source>
5286         <translation>ΚαΞαρισΌός ΎιορΞωτικώΜ κοψιΌάτωΜ</translation>
5287     </message>
5288     <message>
5289-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="897"/>
5290+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="902"/>
5291         <source>Invert Begin/End cut points</source>
5292         <translation>ΑΜτιστροφή κοψιΌάτωΜ Αρχής/΀έλους</translation>
5293     </message>
5294     <message>
5295-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="903"/>
5296+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="908"/>
5297         <source>Jump to the next cut point</source>
5298         <translation>ΠήγαιΜε στο επόΌεΜο σηΌείο κοπής</translation>
5299     </message>
5300     <message>
5301-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="905"/>
5302+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="910"/>
5303         <source>Jump to the previous cut point</source>
5304         <translation>ΠήγαιΜε στο προηγούΌεΜο σηΌείο κοπής</translation>
5305     </message>
5306     <message>
5307-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="907"/>
5308+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="912"/>
5309         <source>Jump back 10x the normal amount</source>
5310         <translation>ΠήγαιΜε πίσω 10x του ÎºÎ±ÎœÎ¿ÎœÎ¹ÎºÎ¿Ï ποσού</translation>
5311     </message>
5312     <message>
5313-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="909"/>
5314+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="914"/>
5315         <source>Jump forward 10x the normal amount</source>
5316         <translation>ΠήγαιΜε Όπροστά 10x του ÎºÎ±ÎœÎ¿ÎœÎ¹ÎºÎ¿Ï ποσού</translation>
5317     </message>
5318     <message>
5319-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="915"/>
5320+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="920"/>
5321         <source>Next Page</source>
5322         <translation>ΕπόΌεΜη ΣελίΎα</translation>
5323     </message>
5324     <message>
5325-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="917"/>
5326+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="922"/>
5327         <source>Previous Page</source>
5328         <translation>ΠροηγούΌεΜη ΣελίΎα</translation>
5329     </message>
5330     <message>
5331-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="919"/>
5332+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="924"/>
5333         <source>Next Subpage</source>
5334         <translation>ΕπόΌεΜη ΥποσελίΎα</translation>
5335     </message>
5336     <message>
5337-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="921"/>
5338+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="926"/>
5339         <source>Previous Subpage</source>
5340         <translation>ΠροηγούΌεΜη ΥποσελίΎα</translation>
5341     </message>
5342     <message>
5343-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="923"/>
5344+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="928"/>
5345         <source>Toggle Teletext</source>
5346         <translation>ΕΜαλλαγή Teletext</translation>
5347     </message>
5348     <message>
5349-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="933"/>
5350+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="938"/>
5351         <source>Menu White</source>
5352         <translation>Λευκό ΜεΜού</translation>
5353     </message>
5354     <message>
5355-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="936"/>
5356+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="941"/>
5357         <source>Toggle Background</source>
5358         <translation>ΕΜαλλαγή ΀απετσαρίας</translation>
5359     </message>
5360     <message>
5361-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="937"/>
5362+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="942"/>
5363         <source>Reveal hidden Text</source>
5364         <translation>ΕΌφάΜιση κρυφού ΚειΌέΜου</translation>
5365     </message>
5366@@ -10583,252 +11342,252 @@ Please wait...</source>
5367         <translation>ΕΌφάΜιση Ύιαλόγου Î•ΟόΎου Î±Ï€ÏŒ το ΣύστηΌα</translation>
5368     </message>
5369     <message>
5370-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1339"/>
5371+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1364"/>
5372         <source>Reload Theme</source>
5373         <translation>ΕπαΜαφόρτωση ΘέΌατος</translation>
5374     </message>
5375     <message>
5376-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1341"/>
5377+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1366"/>
5378         <source>Main Menu</source>
5379         <translation>ΚεΜτρικό ΜεΜού</translation>
5380     </message>
5381     <message>
5382-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1343"/>
5383+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1368"/>
5384         <source>Program Guide</source>
5385         <translation>ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης</translation>
5386     </message>
5387     <message>
5388-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1345"/>
5389+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1370"/>
5390         <source>Program Finder</source>
5391         <translation>Εύρεση ΠρογράΌΌατος</translation>
5392     </message>
5393     <message>
5394-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1349"/>
5395+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1374"/>
5396         <source>Manage Recordings / Fix Conflicts</source>
5397         <translation>Έλεγχος ΕγγραφώΜ / ΔιόρΞωση ΣυγκρούσεωΜ</translation>
5398     </message>
5399     <message>
5400-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1351"/>
5401+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1376"/>
5402         <source>Manage Recording Rules</source>
5403         <translation>Έλεγχος ΚαΜόΜωΜ Εγγραφής</translation>
5404     </message>
5405     <message>
5406-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1353"/>
5407+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1378"/>
5408         <source>Channel Recording Priorities</source>
5409         <translation>ΑΜα ΚαΜαλι</translation>
5410     </message>
5411     <message>
5412-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1355"/>
5413+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1380"/>
5414         <source>TV Recording Playback</source>
5415         <translation>Προβολή ΀ηλεοπτικής Εγγραφής</translation>
5416     </message>
5417     <message>
5418-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1357"/>
5419+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1382"/>
5420         <source>Live TV</source>
5421         <translation>ΖωΜταΜή ΀ηλεόραση</translation>
5422     </message>
5423     <message>
5424-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1359"/>
5425+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1384"/>
5426         <source>Status Screen</source>
5427         <translation>ΟΞόΜη Κατάστασης</translation>
5428     </message>
5429     <message>
5430-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1361"/>
5431+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1386"/>
5432         <source>Previously Recorded</source>
5433         <translation>ΓραΌΌέΜο ΠροηγουΌέΜως</translation>
5434     </message>
5435     <message>
5436-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1364"/>
5437+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1389"/>
5438         <source>Standby Mode</source>
5439         <translation>Κατάσταση ΑΜαΌοΜής</translation>
5440     </message>
5441     <message>
5442-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1369"/>
5443+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1394"/>
5444         <source>The Video Default View</source>
5445         <translation>Η προεπιλεγΌέΜη προβολή ΀αιΜιώΜ</translation>
5446     </message>
5447     <message>
5448-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1371"/>
5449+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1396"/>
5450         <source>The Video Manager</source>
5451         <translation>Ο Διαχειριστής ΀αιΜιώΜ της ΀αιΜιοΞήκης</translation>
5452     </message>
5453     <message>
5454-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1373"/>
5455+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1398"/>
5456         <source>The Video Browser</source>
5457         <translation>Η Περιήγηση ΀αιΜιώΜ της ΀αιΜιοΞήκης</translation>
5458     </message>
5459     <message>
5460-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1375"/>
5461+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1400"/>
5462         <source>The Video Listings</source>
5463         <translation>Η Λίστα ΀αιΜιώΜ της ΀αιΜιοΞήκης</translation>
5464     </message>
5465     <message>
5466-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1377"/>
5467+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1402"/>
5468         <source>The Video Gallery</source>
5469         <translation>Η ΠιΜακοΞήκη ΀αιΜιώΜ της ΀αιΜιοΞήκης</translation>
5470     </message>
5471     <message>
5472-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1379"/>
5473+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1404"/>
5474         <source>Play an Optical Disc</source>
5475         <translation>Προβοή Οπτικού Δίσκου</translation>
5476     </message>
5477     <message>
5478-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1384"/>
5479+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1409"/>
5480         <source>Image Gallery</source>
5481         <translation>ΕΌφάΜιση ΊωτογραφιώΜ</translation>
5482     </message>
5483     <message>
5484-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1387"/>
5485+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1412"/>
5486         <source>Toggle Show Widget Borders</source>
5487         <translation>ΕΜαλλαγή ΕΌφάΜισης ΚάΎρου Î Î»Î±Î¹ÏƒÎ¯Ï‰Îœ</translation>
5488     </message>
5489     <message>
5490-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1389"/>
5491+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1414"/>
5492         <source>Toggle Show Widget Names</source>
5493         <translation>ΕΜαλλαγή ΕΌφάΜισης ΟΜόΌατος ΠλαισίωΜ</translation>
5494     </message>
5495     <message>
5496-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1391"/>
5497+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1416"/>
5498         <source>Reset All Keys</source>
5499         <translation>ΕπαΜαφορά όλωΜ τωΜ ΠλήκτρωΜ</translation>
5500     </message>
5501     <message>
5502-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1392"/>
5503+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1417"/>
5504         <source>Reset all keys to defaults</source>
5505         <translation>ΕπαΜαφέρει όλα τα πλήκτρα στις εΟ ορισΌού τιΌές</translation>
5506     </message>
5507     <message>
5508-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1510"/>
5509+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1535"/>
5510         <source>MythDVD media</source>
5511         <translation>Μέσα ΑποΞήκευσης ΀αιΜιώΜ</translation>
5512     </message>
5513     <message>
5514-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1513"/>
5515+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1538"/>
5516         <source>MythImage Media Handler 1/2</source>
5517         <translation>Διαχειριστής ΜέσωΜ ΑποΞήκευσης 1/2</translation>
5518     </message>
5519     <message>
5520-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1520"/>
5521+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1545"/>
5522         <source>MythImage Media Handler 2/2</source>
5523         <translation>Διαχειριστής ΜέσωΜ ΑποΞήκευσης 2/2</translation>
5524     </message>
5525     <message>
5526-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1405"/>
5527+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1430"/>
5528         <source>Play selected item in alternate player</source>
5529         <translation>Προβολή του ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎ¿Ï… Î­ÏÎ³Î¿Ï… ÎŒÎµ εΜαλλακτικό πρόγραΌΌα</translation>
5530     </message>
5531     <message>
5532-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1407"/>
5533+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1432"/>
5534         <source>Open video filter dialog</source>
5535         <translation>ΑΜοίγει το Ύιάλογο φίλτρωΜ εικόΜας</translation>
5536     </message>
5537     <message>
5538-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1409"/>
5539+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1434"/>
5540         <source>Increase Parental Level</source>
5541         <translation>ΑυΟάΜει το ΓοΜικό ΕπίπεΎο</translation>
5542     </message>
5543     <message>
5544-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1411"/>
5545+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1436"/>
5546         <source>Decrease Parental Level</source>
5547         <translation>ΜειώΜει το ΓοΜικό ΕπίπεΎο</translation>
5548     </message>
5549     <message>
5550-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1413"/>
5551+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1438"/>
5552         <source>Show Incremental Search Dialog</source>
5553         <translation>ΕΌφάΜιση ΠροοΎευτικού Διαλόγου Î‘Μαζήτησης</translation>
5554     </message>
5555     <message>
5556-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1415"/>
5557+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1440"/>
5558         <source>Download metadata for current item</source>
5559         <translation>ΚατέβασΌα πληροφοριώΜ για το τρέχοΜ έργο</translation>
5560     </message>
5561     <message>
5562-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1417"/>
5563+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1442"/>
5564         <source>Display Item Detail Popup</source>
5565         <translation>ΕΌφαΜίζει παράΞυρο Όε Πληροφορίες</translation>
5566     </message>
5567     <message>
5568-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1425"/>
5569+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1450"/>
5570         <source>Rotate image right 90 degrees</source>
5571         <translation>Περιστροφή εικόΜας ΎεΟιά 90 Όοίρες</translation>
5572     </message>
5573     <message>
5574-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1427"/>
5575+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1452"/>
5576         <source>Rotate image left 90 degrees</source>
5577         <translation>Περιστροφή εικόΜας αριστερά 90 Όοίρες</translation>
5578     </message>
5579     <message>
5580-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1433"/>
5581+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1458"/>
5582         <source>Zoom image out</source>
5583         <translation>ΣΌίκρυΜση εικόΜας</translation>
5584     </message>
5585     <message>
5586-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1435"/>
5587+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1460"/>
5588         <source>Zoom image in</source>
5589         <translation>ΜεγέΜΞυση εικόΜας</translation>
5590     </message>
5591     <message>
5592-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1429"/>
5593+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1454"/>
5594         <source>Flip image horizontally</source>
5595         <translation>ΑΜτιστροφή εικόΜας οριζόΜτια</translation>
5596     </message>
5597     <message>
5598-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1421"/>
5599+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1446"/>
5600         <source>Start/Stop Slideshow</source>
5601         <translation>ΕκκίΜηση/΀ερΌατισΌός Παρουσίασης</translation>
5602     </message>
5603     <message>
5604-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1423"/>
5605+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1448"/>
5606         <source>Start Recursive Slideshow</source>
5607         <translation>ΕκκίΜηση ΑΜαΎροΌικής Παρουσίασης</translation>
5608     </message>
5609     <message>
5610-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1431"/>
5611+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1456"/>
5612         <source>Flip image vertically</source>
5613         <translation>ΑΜτιστροφή εικόΜας κάΞετα</translation>
5614     </message>
5615     <message>
5616-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1437"/>
5617+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1462"/>
5618         <source>Full-size (un-zoom) image</source>
5619         <translation>Ίωτογραφία πλήρους ΌεγέΞους (χωρίς ΌεγέΜΞυση)</translation>
5620     </message>
5621     <message>
5622-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1439"/>
5623+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1464"/>
5624         <source>Mark image</source>
5625         <translation>ΣηΌείωση εικόΜας</translation>
5626     </message>
5627     <message>
5628-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1441"/>
5629+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1466"/>
5630         <source>Scroll image up</source>
5631         <translation>ΜετακίΜηση εικόΜας πάΜω</translation>
5632     </message>
5633     <message>
5634-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1443"/>
5635+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1468"/>
5636         <source>Scroll image left</source>
5637         <translation>ΜετακίΜηση εικόΜας αριστερά</translation>
5638     </message>
5639     <message>
5640-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1445"/>
5641+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1470"/>
5642         <source>Scroll image right</source>
5643         <translation>ΜετακίΜηση εικόΜας ΎεΟιά</translation>
5644     </message>
5645     <message>
5646-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1447"/>
5647+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1472"/>
5648         <source>Scroll image down</source>
5649         <translation>ΜετακίΜηση εικόΜας κάτω</translation>
5650     </message>
5651     <message>
5652-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1449"/>
5653+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1474"/>
5654         <source>Recenter image</source>
5655         <translation>ΚεΜτράρισΌα εικόΜας</translation>
5656     </message>
5657     <message>
5658-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1509"/>
5659+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1534"/>
5660         <source>MythDVD DVD Media Handler</source>
5661         <translation>Διαχείριση ΌέσωΜ DVD</translation>
5662     </message>
5663     <message>
5664-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1505"/>
5665+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1530"/>
5666         <source>MythTV&apos;s native media player.</source>
5667         <translation>Ο Εσωτερικός αΜαπαραγωγός του MythTV.</translation>
5668     </message>
5669@@ -11138,7 +11897,7 @@ Please wait...</source>
5670         <translation>ΕπαΜάληψη - %1</translation>
5671     </message>
5672     <message numerus="yes">
5673-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5113"/>
5674+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5114"/>
5675         <source>%n second(s)</source>
5676         <translation>
5677             <numerusform>%n Ύευτερόλεπτο</numerusform>
5678@@ -11146,42 +11905,42 @@ Please wait...</source>
5679         </translation>
5680     </message>
5681     <message>
5682-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5117"/>
5683+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5118"/>
5684         <source>Still Frame</source>
5685         <translation>ΑκίΜητο Καρέ</translation>
5686     </message>
5687     <message>
5688-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5118"/>
5689+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5119"/>
5690         <source>%1 of %2</source>
5691         <translation>%1 από %2</translation>
5692     </message>
5693     <message>
5694-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5344"/>
5695+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5345"/>
5696         <source>Error opening remote stream buffer</source>
5697         <translation>ΣφάλΌα κατά το άΜοιγΌα προσωριΜής ΌΜήΌης της αποΌακρυσΌέΜης ροής</translation>
5698     </message>
5699     <message>
5700-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5357"/>
5701+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5358"/>
5702         <source>Error opening remote stream</source>
5703         <translation>ΣφάλΌα κατά το άΜοιγΌα της αποΌακρυσΌέΜης ροής</translation>
5704     </message>
5705     <message>
5706-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5523"/>
5707+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5524"/>
5708         <source>Enabled Studio Levels</source>
5709         <translation>ΕΜεργοποιήΞηκαΜ ΧρωΌατισΌοί ΣτούΜτιο</translation>
5710     </message>
5711     <message>
5712-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5524"/>
5713+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5525"/>
5714         <source>Disabled Studio Levels</source>
5715         <translation>ΑπεΜεργοποιήΞηκαΜ ΧρωΌατισΌοί ΣτούΜτιο</translation>
5716     </message>
5717     <message>
5718-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5548"/>
5719+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5549"/>
5720         <source>Enabled Night Mode</source>
5721         <translation>ΕΜεργή η ΝυχτεριΜή Κατάσταση</translation>
5722     </message>
5723     <message>
5724-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5554"/>
5725+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="5555"/>
5726         <source>Disabled Night Mode</source>
5727         <translation>ΑΜεΜεργή η ΝυχτεριΜή Κατάσταση</translation>
5728     </message>
5729@@ -11371,151 +12130,156 @@ Please wait...</source>
5730     </message>
5731     <message>
5732         <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="399"/>
5733+        <source>LiveTV ended</source>
5734+        <translation>΀ελείωσε η ΖωΜταΜή TV</translation>
5735+    </message>
5736+    <message>
5737+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="401"/>
5738         <source>Playback started</source>
5739         <translation>ΞεκίΜησε η προβολή</translation>
5740     </message>
5741     <message>
5742-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="401"/>
5743+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="403"/>
5744         <source>Playback stopped</source>
5745         <translation>ΣταΌάτησε η προβολή</translation>
5746     </message>
5747     <message>
5748-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="403"/>
5749+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="405"/>
5750         <source>Playback paused</source>
5751         <translation>Διακόπηκε η προβολή</translation>
5752     </message>
5753     <message>
5754-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="405"/>
5755+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="407"/>
5756         <source>Playback unpaused</source>
5757         <translation>ΣυΜέχεια Προβολής</translation>
5758     </message>
5759     <message>
5760-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="407"/>
5761+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="409"/>
5762         <source>Playback program changed</source>
5763         <translation>ΑλλάχΞηκε το πρόγραΌΌα</translation>
5764     </message>
5765     <message>
5766-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="409"/>
5767+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="411"/>
5768         <source>Tuning signal waiting</source>
5769         <translation>ΑΜαΌοΜή για σήΌα συΜτοΜισΌού</translation>
5770     </message>
5771     <message>
5772-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="411"/>
5773+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="413"/>
5774         <source>Master backend started</source>
5775         <translation>Ο κεΜτρικός υπολογιστής ΟεκίΜησε</translation>
5776     </message>
5777     <message>
5778-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="413"/>
5779+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="415"/>
5780         <source>Master backend shutdown</source>
5781         <translation>Ο κεΜτρικός υπολογιστής έσβησε</translation>
5782     </message>
5783     <message>
5784-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="415"/>
5785+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="417"/>
5786         <source>Client connected to master backend</source>
5787         <translation>Ο πελάτης συΜΎέΞηκε στοΜ κεΜτρικό υπολογιστή</translation>
5788     </message>
5789     <message>
5790-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="417"/>
5791+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="419"/>
5792         <source>Client disconnected from master backend</source>
5793         <translation>Ο πελάτης αποσυΜΎέΞηκε από τοΜ κεΜτρικό υπολογιστή</translation>
5794     </message>
5795     <message>
5796-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="419"/>
5797+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="421"/>
5798         <source>Slave backend connected to master</source>
5799         <translation>ΔευτερεύωΜ υπολογιστής συΜΎέΞηκε στοΜ κεΜτρικό</translation>
5800     </message>
5801     <message>
5802-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="421"/>
5803+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="423"/>
5804         <source>Slave backend disconnected from master</source>
5805         <translation>ΔευτερεύωΜ υπολογιστής αποσυΜΎέΞηκε από τοΜ κεΜτρικό</translation>
5806     </message>
5807     <message>
5808-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="423"/>
5809+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="425"/>
5810         <source>Network Control client connected</source>
5811         <translation>Πελάτης ελέγχου ÎŽÎ¹ÎºÏ„ύου ÏƒÏ…ΜΎέΞηκε</translation>
5812     </message>
5813     <message>
5814-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="425"/>
5815+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="427"/>
5816         <source>Network Control client disconnected</source>
5817         <translation>Πελάτης ελέγχου ÎŽÎ¹ÎºÏ„ύου Î±Ï€Î¿ÏƒÏ…ΜΎέΞηκε</translation>
5818     </message>
5819     <message>
5820-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="427"/>
5821+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="429"/>
5822         <source>mythfilldatabase ran</source>
5823         <translation>ΈτρεΟε το mythfilldatabase</translation>
5824     </message>
5825     <message>
5826-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="429"/>
5827+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="431"/>
5828         <source>Scheduler ran</source>
5829         <translation>ΈτρεΟε ο χροΜοπρογραΌΌατιστής</translation>
5830     </message>
5831     <message>
5832-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="431"/>
5833+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="433"/>
5834         <source>Settings cache cleared</source>
5835         <translation>ΕκκαΞάριση ρυΞΌίσεωΜ από τηΜ προσωριΜή ΌΜήΌη</translation>
5836     </message>
5837     <message>
5838-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="433"/>
5839+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="435"/>
5840         <source>Screen created or destroyed</source>
5841         <translation>Η ΟΞόΜη ΎηΌιουργήΞηκε ή Ύιαγράφηκε</translation>
5842     </message>
5843     <message>
5844-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="435"/>
5845+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="437"/>
5846         <source>Keystroke event #1</source>
5847         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #1</translation>
5848     </message>
5849     <message>
5850-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="437"/>
5851+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="439"/>
5852         <source>Keystroke event #2</source>
5853         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #2</translation>
5854     </message>
5855     <message>
5856-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="439"/>
5857+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="441"/>
5858         <source>Keystroke event #3</source>
5859         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #3</translation>
5860     </message>
5861     <message>
5862-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="441"/>
5863+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="443"/>
5864         <source>Keystroke event #4</source>
5865         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #4</translation>
5866     </message>
5867     <message>
5868-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="443"/>
5869+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="445"/>
5870         <source>Keystroke event #5</source>
5871         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #5</translation>
5872     </message>
5873     <message>
5874-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="445"/>
5875+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="447"/>
5876         <source>Keystroke event #6</source>
5877         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #6</translation>
5878     </message>
5879     <message>
5880-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="447"/>
5881+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="449"/>
5882         <source>Keystroke event #7</source>
5883         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #7</translation>
5884     </message>
5885     <message>
5886-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="449"/>
5887+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="451"/>
5888         <source>Keystroke event #8</source>
5889         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #8</translation>
5890     </message>
5891     <message>
5892-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="451"/>
5893+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="453"/>
5894         <source>Keystroke event #9</source>
5895         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #9</translation>
5896     </message>
5897     <message>
5898-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="453"/>
5899+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="455"/>
5900         <source>Keystroke event #10</source>
5901         <translation>ΣυΌβάΜ πλήκτρου #10</translation>
5902     </message>
5903     <message>
5904-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="455"/>
5905+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="457"/>
5906         <source>CEC command received</source>
5907         <translation>ΛήφΞηκε εΜτολή CEC</translation>
5908     </message>
5909     <message>
5910-        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="457"/>
5911+        <location filename="../libs/libmythtv/mythsystemevent.cpp" line="459"/>
5912         <source>Any event</source>
5913         <translation>ΟποιοΎήποτε συΌβάΜ</translation>
5914     </message>
5915@@ -14569,8 +15333,8 @@ name cannot be blank.</source>
5916         <translation>Δίσκος Blu-ray</translation>
5917     </message>
5918     <message>
5919-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3049"/>
5920-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4918"/>
5921+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3111"/>
5922+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4980"/>
5923         <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="228"/>
5924         <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="231"/>
5925         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="137"/>
5926@@ -14580,28 +15344,28 @@ name cannot be blank.</source>
5927         <translation>ΆγΜωστο</translation>
5928     </message>
5929     <message>
5930-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3053"/>
5931+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3115"/>
5932         <source>Playing</source>
5933         <translation>Παίζει</translation>
5934     </message>
5935     <message>
5936-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3060"/>
5937+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3122"/>
5938         <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="185"/>
5939         <source>Recording</source>
5940         <translation>Γράφει</translation>
5941     </message>
5942     <message>
5943-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3068"/>
5944+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3130"/>
5945         <source>Transcoding</source>
5946         <translation>Μετατρέπει</translation>
5947     </message>
5948     <message>
5949-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3055"/>
5950+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3117"/>
5951         <source>PIP</source>
5952         <translation>ΕικόΜα ΕΜτός ΕικόΜας</translation>
5953     </message>
5954     <message>
5955-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3057"/>
5956+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3119"/>
5957         <source>PBP</source>
5958         <translation>ΠαράΞεση ΕικόΜας</translation>
5959     </message>
5960@@ -15093,121 +15857,121 @@ name cannot be blank.</source>
5961         <translation>εΟαιρέΞηκε από εγγραφή.</translation>
5962     </message>
5963     <message>
5964-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5161"/>
5965+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5223"/>
5966         <source>Default</source>
5967         <comment>Recording Profile Default</comment>
5968         <translation>Αρχικό</translation>
5969     </message>
5970     <message>
5971-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5162"/>
5972+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5224"/>
5973         <source>High Quality</source>
5974         <comment>Recording Profile High Quality</comment>
5975         <translation>Υψηλής Ποιότητας</translation>
5976     </message>
5977     <message>
5978-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5163"/>
5979+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5225"/>
5980         <source>Live TV</source>
5981         <comment>Recording Profile Live TV</comment>
5982         <translation>ΖωΜταΜή ΀ηλεόραση</translation>
5983     </message>
5984     <message>
5985-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5164"/>
5986+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5226"/>
5987         <source>Low Quality</source>
5988         <comment>Recording Profile Low Quality</comment>
5989         <translation>ΧαΌηλή Ποιότητα</translation>
5990     </message>
5991     <message>
5992-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5165"/>
5993+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5227"/>
5994         <source>Medium Quality</source>
5995         <comment>Recording Profile Medium Quality</comment>
5996         <translation>Μεσαία Ποιότητα</translation>
5997     </message>
5998     <message>
5999-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5171"/>
6000+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5233"/>
6001         <source>CRC IP Recorders</source>
6002         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6003         <translation>Εγγραφείς CRC IP</translation>
6004     </message>
6005     <message>
6006-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5173"/>
6007+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5235"/>
6008         <source>FireWire Input</source>
6009         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6010         <translation>ΕίσοΎος Firewire</translation>
6011     </message>
6012     <message>
6013-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5175"/>
6014+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5237"/>
6015         <source>Freebox Input</source>
6016         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6017         <translation>ΕίσοΎος Freebox</translation>
6018     </message>
6019     <message>
6020-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5177"/>
6021+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5239"/>
6022         <source>Hardware DVB Encoders</source>
6023         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6024         <translation>Συσκευές ΚωΎικοποίησης DVB</translation>
6025     </message>
6026     <message>
6027-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5179"/>
6028+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5241"/>
6029         <source>Hardware HDTV</source>
6030         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6031         <translation>Συσκευές HDTV</translation>
6032     </message>
6033     <message>
6034-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5181"/>
6035+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5243"/>
6036         <source>Hardware MJPEG Encoders (Matrox G200-TV, Miro DC10, etc)</source>
6037         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6038         <translation>Συσκευές κωΎικοποίησης MJPEG (Matrox G200-TV, Miro DC10, κλπ)</translation>
6039     </message>
6040     <message>
6041-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5183"/>
6042+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5245"/>
6043         <source>HD-PVR Recorders</source>
6044         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6045         <translation>Εγγραφείς HD-PVR</translation>
6046     </message>
6047     <message>
6048-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5185"/>
6049+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5247"/>
6050         <source>HDHomeRun Recorders</source>
6051         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6052         <translation>Εγγραφείς HDHomeRun</translation>
6053     </message>
6054     <message>
6055-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5187"/>
6056+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5249"/>
6057         <source>MPEG-2 Encoders (PVR-x50, PVR-500)</source>
6058         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6059         <translation>ΚωΎικοποιητές MPEG-2 (PVR-x50, PVR-500)</translation>
6060     </message>
6061     <message>
6062-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5191"/>
6063+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5253"/>
6064         <source>Transcoders</source>
6065         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6066         <translation>Μετατροπείς</translation>
6067     </message>
6068     <message>
6069-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5199"/>
6070+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5261"/>
6071         <source>All Programs</source>
6072         <comment>Recording Group All Programs</comment>
6073         <translation>Όλα τα ΠρογράΌΌατα</translation>
6074     </message>
6075     <message>
6076-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5202"/>
6077+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5264"/>
6078         <source>Default</source>
6079         <comment>Recording Group Default</comment>
6080         <translation>Αρχικό</translation>
6081     </message>
6082     <message>
6083-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5203"/>
6084+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5265"/>
6085         <source>Deleted</source>
6086         <comment>Recording Group Deleted</comment>
6087         <translation>ΔιαγραΌΌέΜα</translation>
6088     </message>
6089     <message>
6090-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5210"/>
6091+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5272"/>
6092         <source>Default</source>
6093         <comment>Storage Group Name</comment>
6094         <translation>Αρχικό</translation>
6095     </message>
6096     <message>
6097-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3062"/>
6098+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3124"/>
6099         <source>File transfer</source>
6100         <translation>Μεταφορά αρχείου</translation>
6101     </message>
6102@@ -15239,88 +16003,88 @@ name cannot be blank.</source>
6103         <translation>Εγγραφή</translation>
6104     </message>
6105     <message>
6106-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3066"/>
6107+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3128"/>
6108         <source>Commercial Detection</source>
6109         <translation>ΑΜίχΜευση ΔιαφηΌίσεωΜ</translation>
6110     </message>
6111     <message>
6112-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3070"/>
6113+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3132"/>
6114         <source>Preview Generation</source>
6115         <translation>ΔηΌιουργία Προεπισκόπισης</translation>
6116     </message>
6117     <message>
6118-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3072"/>
6119+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3134"/>
6120         <source>User Job</source>
6121         <translation>Εργασία Χρήστη</translation>
6122     </message>
6123     <message>
6124-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5166"/>
6125+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5228"/>
6126         <source>MPEG-2</source>
6127         <comment>Recording Profile MPEG-2</comment>
6128         <translation>MPEG-2</translation>
6129     </message>
6130     <message>
6131-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5167"/>
6132+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5229"/>
6133         <source>RTjpeg/MPEG-4</source>
6134         <comment>Recording Profile RTjpeg/MPEG-4</comment>
6135         <translation>RTjpeg/MPEG-4</translation>
6136     </message>
6137     <message>
6138-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5189"/>
6139+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5251"/>
6140         <source>Software Encoders (V4L based)</source>
6141         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6142         <translation>ΚωΎικοποιητές software (βάσει V4L)</translation>
6143     </message>
6144     <message>
6145-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5193"/>
6146+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5255"/>
6147         <source>USB MPEG-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc)</source>
6148         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6149         <translation>ΚωΎικοποιητής USB MPEG-4 (Plextor ConvertX, κλπ)</translation>
6150     </message>
6151     <message>
6152-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5195"/>
6153+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5257"/>
6154         <source>V4L2 Encoders</source>
6155         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
6156         <translation>Εγγραφείς V4L2</translation>
6157     </message>
6158     <message>
6159-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5200"/>
6160+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5262"/>
6161         <source>All</source>
6162         <comment>Recording Group All Programs -- short form</comment>
6163         <translation>Όλα</translation>
6164     </message>
6165     <message>
6166-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5201"/>
6167+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5263"/>
6168         <source>Live TV</source>
6169         <comment>Recording Group Live TV</comment>
6170         <translation>ΖωΜταΜή TV</translation>
6171     </message>
6172     <message>
6173-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5206"/>
6174+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5268"/>
6175         <source>All Programs - %1</source>
6176         <comment>Show all programs from a specific recording group</comment>
6177         <translation>Όλα τα ΠρογράΌΌατα - %1</translation>
6178     </message>
6179     <message>
6180-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5211"/>
6181+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5273"/>
6182         <source>Live TV</source>
6183         <comment>Storage Group Name</comment>
6184         <translation>ΖωΜταΜή TV</translation>
6185     </message>
6186     <message>
6187-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5212"/>
6188+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5274"/>
6189         <source>Thumbnails</source>
6190         <comment>Storage Group Name</comment>
6191         <translation>Προεπισκοπήσεις</translation>
6192     </message>
6193     <message>
6194-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5213"/>
6195+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5275"/>
6196         <source>DB Backups</source>
6197         <comment>Storage Group Name</comment>
6198         <translation>ΑΜτίγραφα Ασφαλείας της Βάσης ΔεΎοΌέΜωΜ</translation>
6199     </message>
6200     <message>
6201-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5216"/>
6202+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="5278"/>
6203         <source>Default</source>
6204         <comment>Playback Group Name</comment>
6205         <translation>Αρχικό</translation>
6206@@ -15728,7 +16492,7 @@ name cannot be blank.</source>
6207         <translation>Η έκΎοση του Ï€ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος VBox είΜαι πολύ παλιά (%1), απαιτείται %2</translation>
6208     </message>
6209     <message>
6210-        <location filename="../libs/libmythtv/eithelper.cpp" line="747"/>
6211+        <location filename="../libs/libmythtv/eithelper.cpp" line="744"/>
6212         <source>Sports</source>
6213         <translation>ΑΞλητικό</translation>
6214     </message>
6215@@ -16977,7 +17741,7 @@ Most DVB-C transports transmit at 6.9 or 6.875 million symbols per second.</sour
6216         <translation>ΕιΎοποίηση για ΑυτόΌατη Παράλειψη</translation>
6217     </message>
6218     <message>
6219-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3710"/>
6220+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3731"/>
6221         <source>On known multiplex...</source>
6222         <translation>Σε γΜωστό πολυπλέκτη...</translation>
6223     </message>
6224@@ -18137,7 +18901,7 @@ Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them manually.
6225         <translation>ΠροειΎοποίηση</translation>
6226     </message>
6227     <message>
6228-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3064"/>
6229+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3126"/>
6230         <source>Delete</source>
6231         <translation>Διαγραφή</translation>
6232     </message>
6233@@ -19568,7 +20332,7 @@ Your grabber does not provide channel numbers, so you have to set them manually.
6234         <translation>ταιΜία</translation>
6235     </message>
6236     <message>
6237-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp" line="349"/>
6238+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp" line="350"/>
6239         <source>film</source>
6240         <translation>ταιΜία</translation>
6241     </message>
6242@@ -21300,347 +22064,347 @@ Directory From Storage Group?</source>
6243 <context>
6244     <name>TV</name>
6245     <message>
6246-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1886"/>
6247+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1891"/>
6248         <source>MythTV wants to record &quot;%1&quot; on %2 in %d seconds. Do you want to:</source>
6249         <translation>Θέλω Μα γράψω το &quot;%1&quot; στο %2 σε %d Ύευτερόλεπτα. Θέλετε Μα:</translation>
6250     </message>
6251     <message>
6252-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1889"/>
6253+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1894"/>
6254         <source>Record and watch while it records</source>
6255         <translation>ΓίΜει η εγγραφή και Μα το βλέπετε καΞώς γράφεται</translation>
6256     </message>
6257     <message>
6258-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1890"/>
6259+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1895"/>
6260         <source>Let it record and go back to the Main Menu</source>
6261         <translation>Να γραφτεί και Μα επιστρέψετε στο Κύριο ΜεΜού</translation>
6262     </message>
6263     <message>
6264-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1891"/>
6265+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1896"/>
6266         <source>Let them record and go back to the Main Menu</source>
6267         <translation>Να γραφτούΜ και Μα επιστρέψετε στο Κύριο ΜεΜού</translation>
6268     </message>
6269     <message>
6270-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1892"/>
6271+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1897"/>
6272         <source>Record it later, I want to watch TV</source>
6273         <translation>Να γραφτεί αργότερα, Ξέλω Μα Ύω τηλεόραση</translation>
6274     </message>
6275     <message>
6276-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1893"/>
6277+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1898"/>
6278         <source>Record them later, I want to watch TV</source>
6279         <translation>Να γραφτούΜ αργότερα, Ξέλω Μα Ύω τηλεόραση</translation>
6280     </message>
6281     <message>
6282-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1894"/>
6283+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1899"/>
6284         <source>Don&apos;t let it record, I want to watch TV</source>
6285         <translation>Να ΌηΜ γραφτεί, Ξέλω Μα Ύω τηλεόραση</translation>
6286     </message>
6287     <message>
6288-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1895"/>
6289+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1900"/>
6290         <source>Don&apos;t let them record, I want to watch TV</source>
6291         <translation>Να Όη γραφτούΜ, Ξέλω Μα Ύω τηλεόραση</translation>
6292     </message>
6293     <message>
6294-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2551"/>
6295+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2556"/>
6296         <source>%1 Settings</source>
6297         <translation>%1 ΡυΞΌίσεις</translation>
6298     </message>
6299     <message>
6300-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2939"/>
6301+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2944"/>
6302         <source>Last Program: %1 Doesn&apos;t Exist</source>
6303         <translation>΀ελευταίο ΠρόγραΌΌα: %1 ΎεΜ υπάρχει</translation>
6304     </message>
6305     <message>
6306-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3511"/>
6307+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="3516"/>
6308         <source>End Of Recording</source>
6309         <translation>΀έλος εγγραφής</translation>
6310     </message>
6311     <message>
6312-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4315"/>
6313-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4344"/>
6314-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4361"/>
6315+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4320"/>
6316+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4349"/>
6317+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4366"/>
6318         <source>Zoom Committed</source>
6319         <translation>ΕΜεργοποιήΞηκε η ΜεγέΜΞυση</translation>
6320     </message>
6321     <message>
6322-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4366"/>
6323+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4371"/>
6324         <source>Zoom Ignored</source>
6325         <translation>ΑγΜοήΞηκε η ΌεγέΜΞυση</translation>
6326     </message>
6327     <message>
6328-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6756"/>
6329-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12136"/>
6330-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13079"/>
6331-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13107"/>
6332+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6761"/>
6333+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12141"/>
6334+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13084"/>
6335+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13112"/>
6336         <source>Jump Back</source>
6337         <translation>ΠήΎα πίσω</translation>
6338     </message>
6339     <message>
6340-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5311"/>
6341-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6671"/>
6342+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5316"/>
6343+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6676"/>
6344         <source>Skip Back</source>
6345         <translation>ΠήγαιΜε Πίσω</translation>
6346     </message>
6347     <message>
6348-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4597"/>
6349+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4602"/>
6350         <source>Seek:</source>
6351         <translation>Βρες:</translation>
6352     </message>
6353     <message>
6354-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6633"/>
6355+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6638"/>
6356         <source>Forward</source>
6357         <translation>Μπροστά</translation>
6358     </message>
6359     <message>
6360-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5307"/>
6361-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6678"/>
6362-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6682"/>
6363+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5312"/>
6364+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6683"/>
6365+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6687"/>
6366         <source>Skip Ahead</source>
6367         <translation>ΠήγαιΜε Μπροστά</translation>
6368     </message>
6369     <message>
6370-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6632"/>
6371+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6637"/>
6372         <source>Rewind</source>
6373         <translation>ΓύρΜα προς τα πίσω</translation>
6374     </message>
6375     <message>
6376-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6753"/>
6377-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12131"/>
6378-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13067"/>
6379-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13152"/>
6380+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6758"/>
6381+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12136"/>
6382+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13072"/>
6383+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13157"/>
6384         <source>Jump Ahead</source>
6385         <translation>ΠήΎα Όπροστά</translation>
6386     </message>
6387     <message>
6388-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4638"/>
6389+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4643"/>
6390         <source>Jump to Bookmark</source>
6391         <translation>ΠήγαιΜε στηΜ ΑποΞηκευΌέΜη Θέση</translation>
6392     </message>
6393     <message>
6394-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4644"/>
6395-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5303"/>
6396+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4649"/>
6397+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5308"/>
6398         <source>Jump to Beginning</source>
6399         <translation>ΠήγαιΜε στηΜ Αρχή</translation>
6400     </message>
6401     <message>
6402-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6735"/>
6403-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6770"/>
6404+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6740"/>
6405+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6775"/>
6406         <source>Jump To</source>
6407         <translation>ΠήγαιΜε</translation>
6408     </message>
6409     <message>
6410-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5973"/>
6411+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5978"/>
6412         <source>Creating PBP</source>
6413         <translation>ΔηΌιουργώ ΠαράΞεση ΕικόΜας</translation>
6414     </message>
6415     <message>
6416-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1633"/>
6417-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1634"/>
6418+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1638"/>
6419+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1639"/>
6420         <source>External Subtitles</source>
6421         <translation>ΕΟωτερικοί Υπότιτλοι</translation>
6422     </message>
6423     <message>
6424-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5069"/>
6425-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13418"/>
6426+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5074"/>
6427+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13423"/>
6428         <source>Are you sure you want to delete:</source>
6429         <translation>Σίγουρα Ξέλετε Μα Ύιαγράψετε:</translation>
6430     </message>
6431     <message>
6432-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5973"/>
6433+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5978"/>
6434         <source>Creating PIP</source>
6435         <translation>ΔηΌιουργώ ΕικόΜα εΜτός ΕικόΜας</translation>
6436     </message>
6437     <message>
6438-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5974"/>
6439+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5979"/>
6440         <source>Cannot create PBP</source>
6441         <translation>ΔεΜ Όπορώ Μα ΎηΌιουργήσω ΠαράΞεση ΕικόΜας</translation>
6442     </message>
6443     <message>
6444-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5974"/>
6445+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5979"/>
6446         <source>Cannot create PIP</source>
6447         <translation>ΔεΜ Όπορώ Μα ΎηΌιουργήσω ΕικόΜα εΜτός ΕικόΜας</translation>
6448     </message>
6449     <message>
6450-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5993"/>
6451+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5998"/>
6452         <source>Stopping PIP</source>
6453         <translation>ΣταΌατάω τηΜ ΕικόΜα εΜτός ΕικόΜας</translation>
6454     </message>
6455     <message>
6456-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5993"/>
6457+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5998"/>
6458         <source>Stopping PBP</source>
6459         <translation>ΣταΌατάω τηΜ ΠαράΞεση ΕικόΜας</translation>
6460     </message>
6461     <message>
6462-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6003"/>
6463+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6008"/>
6464         <source>Stopping all PIPs</source>
6465         <translation>ΣταΌατάω όλες τις ΕικόΜες εΜτός ΕικόΜας</translation>
6466     </message>
6467     <message>
6468-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6003"/>
6469+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6008"/>
6470         <source>Stopping all PBPs</source>
6471         <translation>ΣταΌατάω όλες τις ΠαραΞέσεις ΕικόΜωΜ</translation>
6472     </message>
6473     <message>
6474-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6050"/>
6475+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6055"/>
6476         <source>Too many views to switch</source>
6477         <translation>Υπερβολικά πολλές προβολές για αλλαγή</translation>
6478     </message>
6479     <message>
6480-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6465"/>
6481-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8031"/>
6482+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6470"/>
6483+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8036"/>
6484         <source>Paused</source>
6485         <translation>Σε Παύση</translation>
6486     </message>
6487     <message>
6488-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6467"/>
6489+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6472"/>
6490         <source>Aux Paused</source>
6491         <translation>Η ΈΟοΎος είΜαι σε Παύση</translation>
6492     </message>
6493     <message>
6494-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6806"/>
6495+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6811"/>
6496         <source>Speed 16X</source>
6497         <translation>΀αχύτητα 16Χ</translation>
6498     </message>
6499     <message>
6500-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6807"/>
6501+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6812"/>
6502         <source>Speed 8X</source>
6503         <translation>΀αχύτητα 8Χ</translation>
6504     </message>
6505     <message>
6506-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6808"/>
6507+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6813"/>
6508         <source>Speed 3X</source>
6509         <translation>΀αχύτητα 3Χ</translation>
6510     </message>
6511     <message>
6512-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6809"/>
6513+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6814"/>
6514         <source>Speed 2X</source>
6515         <translation>΀αχύτητα 2Χ</translation>
6516     </message>
6517     <message>
6518-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6811"/>
6519+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6816"/>
6520         <source>Speed 1/3X</source>
6521         <translation>΀αχύτητα 1/3Χ</translation>
6522     </message>
6523     <message>
6524-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6812"/>
6525+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6817"/>
6526         <source>Speed 1/8X</source>
6527         <translation>΀αχύτητα 1/8Χ</translation>
6528     </message>
6529     <message>
6530-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6813"/>
6531+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6818"/>
6532         <source>Speed 1/16X</source>
6533         <translation>΀αχύτητα 1/16Χ</translation>
6534     </message>
6535     <message>
6536-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6917"/>
6537+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6922"/>
6538         <source>Forward %1X</source>
6539         <translation>Προς τα εΌπρός %1Χ</translation>
6540     </message>
6541     <message>
6542-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6927"/>
6543+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6932"/>
6544         <source>Rewind %1X</source>
6545         <translation>Προς τα Πίσω %1Χ</translation>
6546     </message>
6547     <message>
6548-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6966"/>
6549+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6971"/>
6550         <source>Stopping Transcode</source>
6551         <translation>ΣταΌατάω τηΜ Μετατροπή</translation>
6552     </message>
6553     <message>
6554-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6984"/>
6555+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6989"/>
6556         <source>Transcoding</source>
6557         <translation>Μετατρέπω</translation>
6558     </message>
6559     <message>
6560-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6977"/>
6561+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6982"/>
6562         <source>Try Again</source>
6563         <translation>ΞαΜαπροσπάΞησε</translation>
6564     </message>
6565     <message>
6566-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7114"/>
6567+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7119"/>
6568         <source>Switch Title</source>
6569         <translation>ΕΜαλλαγή ΀ίτλου</translation>
6570     </message>
6571     <message>
6572-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7151"/>
6573+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7156"/>
6574         <source>Skip</source>
6575         <translation>Παράβλεψη</translation>
6576     </message>
6577     <message>
6578-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7491"/>
6579+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7496"/>
6580         <source>TXT:</source>
6581         <translation>ΚΕΙΜ:</translation>
6582     </message>
6583     <message>
6584-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7491"/>
6585+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7496"/>
6586         <source>CC:</source>
6587         <translation>ΥΠΟ΀:</translation>
6588     </message>
6589     <message>
6590-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7495"/>
6591+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7500"/>
6592         <source>Seek:</source>
6593         <comment>seek to location</comment>
6594         <translation>Εύρεση:</translation>
6595     </message>
6596     <message>
6597-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5002"/>
6598-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8031"/>
6599+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5007"/>
6600+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8036"/>
6601         <source>Position</source>
6602         <translation>Θέση</translation>
6603     </message>
6604     <message>
6605-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8289"/>
6606+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8294"/>
6607         <source>Partial Lock</source>
6608         <translation>Μερικός συΜτοΜισΌός</translation>
6609     </message>
6610     <message>
6611-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8289"/>
6612+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8294"/>
6613         <source>No Lock</source>
6614         <translation>ΔεΜ συΜτοΜίστηκε</translation>
6615     </message>
6616     <message>
6617-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8290"/>
6618+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8295"/>
6619         <source>Lock</source>
6620         <translation>ΣυΜτοΜισΌός</translation>
6621     </message>
6622     <message>
6623-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8292"/>
6624+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8297"/>
6625         <source>Signal %1%</source>
6626         <translation>ΣήΌα %1%</translation>
6627     </message>
6628     <message>
6629-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8294"/>
6630+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8299"/>
6631         <source>S/N %1dB</source>
6632         <translation>Σ/Θ %1dB</translation>
6633     </message>
6634     <message>
6635-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8296"/>
6636+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8301"/>
6637         <source>BE %1</source>
6638         <comment>Bit Errors</comment>
6639         <translation>ΛάΞη Ισοτ. %1</translation>
6640     </message>
6641     <message>
6642-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8298"/>
6643+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8303"/>
6644         <source>Rotor %1%</source>
6645         <translation>ΚιΜητήρας %1%</translation>
6646     </message>
6647     <message>
6648-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8382"/>
6649+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8387"/>
6650         <source>You should have received a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc.</source>
6651         <translation>Θα έπρεπε Μα είχε συΜτοΜιστεί κάποιο καΜάλι ως τώρα. Μπορείτε Μα περιΌέΜετε για σήΌα, ή Όπορείτε Μα αλλάΟετε καΜάλι Όε %1 ή %2, Μα αλλάΟετε πηγή σήΌατος (%3), εισόΎους (%4), κλπ.</translation>
6652     </message>
6653     <message>
6654-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8391"/>
6655-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12955"/>
6656-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13333"/>
6657+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8396"/>
6658+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12960"/>
6659+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13338"/>
6660         <source>OK</source>
6661         <translation>OK</translation>
6662     </message>
6663     <message numerus="yes">
6664-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8438"/>
6665-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11790"/>
6666-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11791"/>
6667-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11792"/>
6668-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11793"/>
6669+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8443"/>
6670+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11795"/>
6671+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11796"/>
6672+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11797"/>
6673+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11798"/>
6674         <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp" line="26"/>
6675         <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp" line="310"/>
6676         <source>%n minute(s)</source>
6677@@ -21650,416 +22414,416 @@ Directory From Storage Group?</source>
6678         </translation>
6679     </message>
6680     <message>
6681-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8458"/>
6682-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8955"/>
6683+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8463"/>
6684+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8960"/>
6685         <source>DVD</source>
6686         <translation>DVD</translation>
6687     </message>
6688     <message>
6689-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8463"/>
6690+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8468"/>
6691         <source>Menu</source>
6692         <translation>Επιλογες</translation>
6693     </message>
6694     <message>
6695-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8467"/>
6696+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8472"/>
6697         <source>Still Frame</source>
6698         <translation>ΑκίΜητο Καρέ</translation>
6699     </message>
6700     <message>
6701-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8478"/>
6702+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8483"/>
6703         <source>Title: %1 (%2)</source>
6704         <translation>΀ίτλος: %1 (%2)</translation>
6705     </message>
6706     <message>
6707-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8479"/>
6708+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8484"/>
6709         <source>Chapter: %1/%2</source>
6710         <translation>Κεφάλαιο: %1/%2</translation>
6711     </message>
6712     <message>
6713-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5431"/>
6714-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8941"/>
6715-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10172"/>
6716+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5436"/>
6717+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8946"/>
6718+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10177"/>
6719         <source>Adjust Volume</source>
6720         <translation>ΡύΞΌιση ΈΜτασης</translation>
6721     </message>
6722     <message>
6723-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2429"/>
6724-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2484"/>
6725+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2434"/>
6726+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2489"/>
6727         <source>TV Player</source>
6728         <translation>Προβολή ΀ηλεόρασης</translation>
6729     </message>
6730     <message>
6731-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1093"/>
6732+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1098"/>
6733         <source>Off</source>
6734         <comment>Sleep timer</comment>
6735         <translation>Όχι</translation>
6736     </message>
6737     <message>
6738-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1094"/>
6739+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1099"/>
6740         <source>30m</source>
6741         <comment>Sleep timer</comment>
6742         <translation>30λ</translation>
6743     </message>
6744     <message>
6745-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1095"/>
6746+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1100"/>
6747         <source>1h</source>
6748         <comment>Sleep timer</comment>
6749         <translation>1ω</translation>
6750     </message>
6751     <message>
6752-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1096"/>
6753+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1101"/>
6754         <source>1h30m</source>
6755         <comment>Sleep timer</comment>
6756         <translation>1ω30λ</translation>
6757     </message>
6758     <message>
6759-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1097"/>
6760+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1102"/>
6761         <source>2h</source>
6762         <comment>Sleep timer</comment>
6763         <translation>2ω</translation>
6764     </message>
6765     <message>
6766-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2032"/>
6767+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2037"/>
6768         <source>MythTV wants to record these programs in %d seconds:</source>
6769         <translation>΀ο MythTV Ξέλει Μα γράψει αυτά τα προγράΌΌατα σε %d Ύευτερόλεπτα:</translation>
6770     </message>
6771     <message>
6772-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2058"/>
6773+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2063"/>
6774         <source>&quot;%1&quot; on %2</source>
6775         <translation>&quot;%1&quot; στο %2</translation>
6776     </message>
6777     <message>
6778-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2071"/>
6779+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2076"/>
6780         <source>Do you want to:</source>
6781         <translation>Θέλετε Μα:</translation>
6782     </message>
6783     <message>
6784-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2428"/>
6785+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2433"/>
6786         <source>Can&apos;t start playback</source>
6787         <translation>Αποτυχία έΜαρΟης προβολής</translation>
6788     </message>
6789     <message>
6790-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4371"/>
6791+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4376"/>
6792         <source>%1 Committed</source>
6793         <translation>%1 Ορίστηκε</translation>
6794     </message>
6795     <message>
6796-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4995"/>
6797+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5000"/>
6798         <source>Bookmark Cleared</source>
6799         <translation>Η Θέση Διαγράφηκε</translation>
6800     </message>
6801     <message>
6802-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5005"/>
6803+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5010"/>
6804         <source>Bookmark Saved</source>
6805         <translation>Η Θέση ΑποΞηκεύτηκε</translation>
6806     </message>
6807     <message>
6808-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9022"/>
6809-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12506"/>
6810+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9027"/>
6811+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12511"/>
6812         <source>Adjust Time Stretch</source>
6813         <translation>ΡύΞΌιση ΕπιΌήκυΜσης ΧρόΜου</translation>
6814     </message>
6815     <message>
6816-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9022"/>
6817+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9027"/>
6818         <source>Time Stretch</source>
6819         <translation>ΕπιΌήκυΜση χρόΜου</translation>
6820     </message>
6821     <message>
6822-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9052"/>
6823+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9057"/>
6824         <source>Upmixer On</source>
6825         <translation>Με ΑΜαΎιάταΟη</translation>
6826     </message>
6827     <message>
6828-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9052"/>
6829+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9057"/>
6830         <source>Upmixer Off</source>
6831         <translation>Χωρίς ΑΜαΎιάταΟη</translation>
6832     </message>
6833     <message>
6834-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9116"/>
6835-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12026"/>
6836+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9121"/>
6837+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12031"/>
6838         <source>Adjust Subtitle Delay</source>
6839         <translation>ΡύΞΌιση ΚαΞυστέρησης ΥποτίτλωΜ</translation>
6840     </message>
6841     <message>
6842-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9116"/>
6843+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9121"/>
6844         <source>Subtitle Delay</source>
6845         <translation>ΚαΞυστέρηση ΥποτίτλωΜ</translation>
6846     </message>
6847     <message>
6848-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9145"/>
6849+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9150"/>
6850         <source>Audio Sync</source>
6851         <translation>ΣυγχροΜισΌός Ήχου</translation>
6852     </message>
6853     <message>
6854-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9145"/>
6855-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11922"/>
6856+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9150"/>
6857+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11927"/>
6858         <source>Adjust Audio Sync</source>
6859         <translation>ΡύΞΌιση ΣυγχροΜισΌού  Ήχου</translation>
6860     </message>
6861     <message>
6862-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9180"/>
6863+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9185"/>
6864         <source>Mute Off</source>
6865         <translation>Σίγαση αΜεΜεργή</translation>
6866     </message>
6867     <message>
6868-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9181"/>
6869+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9186"/>
6870         <source>Mute On</source>
6871         <translation>Σίγαση εΜεργή</translation>
6872     </message>
6873     <message>
6874-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9182"/>
6875+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9187"/>
6876         <source>Left Channel Muted</source>
6877         <translation>Σίγαση αριστερού καΜαλιού</translation>
6878     </message>
6879     <message>
6880-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9183"/>
6881+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9188"/>
6882         <source>Right Channel Muted</source>
6883         <translation>Σίγαση ΎεΟιού καΜαλιού</translation>
6884     </message>
6885     <message>
6886-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9211"/>
6887+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9216"/>
6888         <source>Sleep </source>
6889         <translation>ΎπΜος</translation>
6890     </message>
6891     <message>
6892-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9226"/>
6893+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9231"/>
6894         <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d seconds.
6895 Do you wish to continue watching?</source>
6896         <translation>΀ο MythTV ρυΞΌίστηκε Μα αΎραΜοποιηΞεί σε %1 λεπτά και Ξα βγεί σε %d Ύευτερόλεπτα.
6897 Î˜Î­Î»ÎµÏ„ε Μα συΜεχίσετε Μα βλέπετε;</translation>
6898     </message>
6899     <message>
6900-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9233"/>
6901-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9296"/>
6902+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9238"/>
6903+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9301"/>
6904         <source>Yes</source>
6905         <translation>Ναι</translation>
6906     </message>
6907     <message>
6908-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9234"/>
6909-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9297"/>
6910+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9239"/>
6911+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9302"/>
6912         <source>No</source>
6913         <translation>Όχι</translation>
6914     </message>
6915     <message>
6916-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9290"/>
6917+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9295"/>
6918         <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds. Are you still watching?</source>
6919         <translation>΀ο MythTV είΜαι αΎραΜές για %1 λεπτά και Ξα βγει σε %d Ύευτερόλεπτα. Βλέπετε ακόΌα;</translation>
6920     </message>
6921     <message>
6922-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9663"/>
6923+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9668"/>
6924         <source>PiP</source>
6925         <comment>Picture-in-Picture</comment>
6926         <translation>ΕικοΜα εΜτός ΕικόΜας</translation>
6927     </message>
6928     <message>
6929-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9664"/>
6930+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9669"/>
6931         <source>PbP</source>
6932         <comment>Picture-by-Picture</comment>
6933         <translation>ΠαράΞεση ΕικόΜας</translation>
6934     </message>
6935     <message>
6936-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9666"/>
6937+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9671"/>
6938         <source>Disabling %1 for recording</source>
6939         <translation>ΑπεΜεργοποιώ το %1 για εγγραφή</translation>
6940     </message>
6941     <message>
6942-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10008"/>
6943-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10031"/>
6944+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10013"/>
6945+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10036"/>
6946         <source>Record</source>
6947         <translation>Εγγραφή</translation>
6948     </message>
6949     <message>
6950-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10043"/>
6951+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10048"/>
6952         <source>Cancel Record</source>
6953         <translation>Ακύρωση εγγραφής</translation>
6954     </message>
6955     <message>
6956-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10267"/>
6957+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10272"/>
6958         <source>Active Changed</source>
6959         <translation>ΕΜαλλαγή ΕΜεργού</translation>
6960     </message>
6961     <message>
6962-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10280"/>
6963-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10295"/>
6964-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12524"/>
6965+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10285"/>
6966+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10300"/>
6967+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12529"/>
6968         <source>Edit Cut Points</source>
6969         <translation>ΕπεΟεργασία ΚοψιΌάτωΜ</translation>
6970     </message>
6971     <message>
6972-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10314"/>
6973+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10319"/>
6974         <source>Exit Recording Editor</source>
6975         <translation>ΈΟοΎος από τοΜ ΕπεΟεργαστή ΕγγραφώΜ</translation>
6976     </message>
6977     <message>
6978-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10315"/>
6979-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11576"/>
6980+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10320"/>
6981+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11581"/>
6982         <source>Save Cuts and Exit</source>
6983         <translation>ΑποΞήκευση ΚοψιΌάτωΜ και ΈΟοΎος</translation>
6984     </message>
6985     <message>
6986-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10317"/>
6987-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11568"/>
6988+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10322"/>
6989+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11573"/>
6990         <source>Exit Without Saving</source>
6991         <translation>ΈΟοΎος Χωρίς ΑποΞήκευση</translation>
6992     </message>
6993     <message>
6994-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10319"/>
6995-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11572"/>
6996+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10324"/>
6997+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11577"/>
6998         <source>Save Cuts</source>
6999         <translation>ΑποΞήκευση ΚοψιΌάτωΜ</translation>
7000     </message>
7001     <message>
7002-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10321"/>
7003-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11564"/>
7004+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10326"/>
7005+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11569"/>
7006         <source>Undo Changes</source>
7007         <translation>Ακύρωση ΑλλαγώΜ</translation>
7008     </message>
7009     <message>
7010-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10325"/>
7011-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12476"/>
7012+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10330"/>
7013+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12481"/>
7014         <source>Edit</source>
7015         <translation>ΕπεΟεργασία</translation>
7016     </message>
7017     <message>
7018-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10384"/>
7019+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10389"/>
7020         <source>This program is currently being edited</source>
7021         <translation>Αυτό το πρόγραΌΌα είΜαι υπό επεΟεργασία</translation>
7022     </message>
7023     <message>
7024-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10387"/>
7025+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10392"/>
7026         <source>Continue Editing</source>
7027         <translation>ΣυΜέχεια ΕπεΟεργασίας</translation>
7028     </message>
7029     <message>
7030-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10388"/>
7031+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10393"/>
7032         <source>Do not edit</source>
7033         <translation>Να ΌηΜ επεΟεργαστεί</translation>
7034     </message>
7035     <message>
7036-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10568"/>
7037+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10573"/>
7038         <source>UNKNOWN%1</source>
7039         <comment>Synthesized callsign</comment>
7040         <translation>ΑΓΝΩΣ΀Ο%1</translation>
7041     </message>
7042     <message>
7043-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10894"/>
7044+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10899"/>
7045         <source>Zoom Mode ON</source>
7046         <translation>ΕΜεργοποίηση ΜεγέΜΞυσης</translation>
7047     </message>
7048     <message>
7049-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11491"/>
7050+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11496"/>
7051         <source>Move Previous Cut End Here</source>
7052         <translation>ΜετακίΜηση ΠροηγούΌεΜου ÎšÎ¿ÏˆÎ¯ÎŒÎ±Ï„ος ΕΎώ</translation>
7053     </message>
7054     <message>
7055-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11492"/>
7056+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11497"/>
7057         <source>Move Start of Cut Here</source>
7058         <translation>ΜετακιΜεί τηΜ Αρχή του ÎšÎ¿ÏˆÎ¯ÎŒÎ±Ï„ος ΕΎώ</translation>
7059     </message>
7060     <message>
7061-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11503"/>
7062+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11508"/>
7063         <source>Move Next Cut Start Here</source>
7064         <translation>ΜετακίΜηση της ΕπόΌεΜης Αρχής ΚοψίΌατος ΕΎώ</translation>
7065     </message>
7066     <message>
7067-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11504"/>
7068+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11509"/>
7069         <source>Move End of Cut Here</source>
7070         <translation>ΜετακιΜεί το ΀έλος του ÎšÎ¿ÏˆÎ¯ÎŒÎ±Ï„ος ΕΎώ</translation>
7071     </message>
7072     <message>
7073-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11512"/>
7074+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11517"/>
7075         <source>Cut to Beginning</source>
7076         <translation>Διαγραφή ως τηΜ Αρχή</translation>
7077     </message>
7078     <message>
7079-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11520"/>
7080+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11525"/>
7081         <source>Cut to End</source>
7082         <translation>Διαγραφή ως το ΀έλος</translation>
7083     </message>
7084     <message>
7085-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11526"/>
7086+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11531"/>
7087         <source>Delete This Cut</source>
7088         <translation>Διαγραφή του ÎšÎ¿ÏˆÎ¯ÎŒÎ±Ï„ος</translation>
7089     </message>
7090     <message>
7091-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11527"/>
7092+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11532"/>
7093         <source>Join Surrounding Cuts</source>
7094         <translation>ΈΜωση ΓειτοΜικώΜ ΚοψιΌάτωΜ</translation>
7095     </message>
7096     <message>
7097-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11532"/>
7098+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11537"/>
7099         <source>Add New Cut</source>
7100         <translation>ΠροσΞήκη Νέου ÎšÎ¿ÏˆÎ¯ÎŒÎ±Ï„ος</translation>
7101     </message>
7102     <message>
7103-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11538"/>
7104+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11543"/>
7105         <source>Undo - %1</source>
7106         <extracomment>%1 is the undo message</extracomment>
7107         <translation>ΑΜαίρεση - %1</translation>
7108     </message>
7109     <message>
7110-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11546"/>
7111+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11551"/>
7112         <source>Redo - %1</source>
7113         <extracomment>%1 is the redo message</extracomment>
7114         <translation>ΕπαΜάληψη - %1</translation>
7115     </message>
7116     <message>
7117-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11552"/>
7118+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11557"/>
7119         <source>Clear Cuts</source>
7120         <translation>Διαγραφή ΚοψιΌάτωΜ</translation>
7121     </message>
7122     <message>
7123-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11556"/>
7124+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11561"/>
7125         <source>Reverse Cuts</source>
7126         <translation>ΑΜτιστροφή ΚοψιΌάτωΜ</translation>
7127     </message>
7128     <message>
7129-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11560"/>
7130+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11565"/>
7131         <source>Load Detected Commercials</source>
7132         <translation>Ίόρτωση ΑΜιχΜευΌέΜωΜ ΔιαφηΌίσεωΜ</translation>
7133     </message>
7134     <message>
7135-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11769"/>
7136+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11774"/>
7137         <source>0.5x</source>
7138         <translation>x0.5</translation>
7139     </message>
7140     <message>
7141-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11770"/>
7142+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11775"/>
7143         <source>0.9x</source>
7144         <translation>x0.9</translation>
7145     </message>
7146     <message>
7147-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11771"/>
7148+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11776"/>
7149         <source>1.0x</source>
7150         <translation>x1.0</translation>
7151     </message>
7152     <message>
7153-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11772"/>
7154+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11777"/>
7155         <source>1.1x</source>
7156         <translation>x1.1</translation>
7157     </message>
7158     <message>
7159-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11773"/>
7160+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11778"/>
7161         <source>1.2x</source>
7162         <translation>x1.2</translation>
7163     </message>
7164     <message>
7165-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11774"/>
7166+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11779"/>
7167         <source>1.3x</source>
7168         <translation>x1.3</translation>
7169     </message>
7170     <message>
7171-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11775"/>
7172+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11780"/>
7173         <source>1.4x</source>
7174         <translation>x1.4</translation>
7175     </message>
7176     <message>
7177-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11776"/>
7178+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11781"/>
7179         <source>1.5x</source>
7180         <translation>x1.5</translation>
7181     </message>
7182     <message numerus="yes">
7183-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12084"/>
7184+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12089"/>
7185         <source>Close PIP(s)</source>
7186         <translation>
7187             <numerusform>ΚλείσιΌο ΕικόΜας ΕΜτός ΕικόΜας</numerusform>
7188@@ -22067,7 +22831,7 @@ Do you wish to continue watching?</source>
7189         </translation>
7190     </message>
7191     <message numerus="yes">
7192-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12094"/>
7193+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12099"/>
7194         <source>Close PBP(s)</source>
7195         <translation>
7196             <numerusform>ΚλείσιΌο ΠαράΞεσης ΕικόΜας</numerusform>
7197@@ -22075,256 +22839,256 @@ Do you wish to continue watching?</source>
7198         </translation>
7199     </message>
7200     <message>
7201-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12126"/>
7202+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12131"/>
7203         <source>Playback Data</source>
7204         <translation>Στοιχεία Προβολής</translation>
7205     </message>
7206     <message>
7207-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12487"/>
7208-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12538"/>
7209+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12492"/>
7210+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12543"/>
7211         <source>Playback Compact Menu</source>
7212         <translation>ΣυΌπυκΜωΌέΜες Επιλογές Προβολής</translation>
7213     </message>
7214     <message>
7215-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12490"/>
7216+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12495"/>
7217         <source>Visualisation</source>
7218         <translation>Οπτικοποίηση</translation>
7219     </message>
7220     <message>
7221-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11934"/>
7222+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11939"/>
7223         <source>Disable Audio Upmixer</source>
7224         <translation>ΑπεΜεργοποίηση ΑΜαΎιάταΟης Ήχου</translation>
7225     </message>
7226     <message>
7227-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11687"/>
7228-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11927"/>
7229+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11692"/>
7230+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11932"/>
7231         <source>None</source>
7232         <translation>ΚαΌία</translation>
7233     </message>
7234     <message>
7235-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12495"/>
7236+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12500"/>
7237         <source>3D</source>
7238         <translation>3D</translation>
7239     </message>
7240     <message>
7241-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11965"/>
7242+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11970"/>
7243         <source>Disable Night Mode</source>
7244         <translation>ΑπεΜεργοποίηση ΝυχτεριΜής Κατάστασης</translation>
7245     </message>
7246     <message>
7247-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11965"/>
7248+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11970"/>
7249         <source>Enable Night Mode</source>
7250         <translation>ΕΜεργοποίηση ΝυχτεριΜής Λειτουργίας</translation>
7251     </message>
7252     <message>
7253-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11689"/>
7254+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11694"/>
7255         <source>Side by Side</source>
7256         <translation>Δίπλα Δίπλα</translation>
7257     </message>
7258     <message>
7259-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11691"/>
7260+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11696"/>
7261         <source>Discard Side by Side</source>
7262         <translation>Ακύρωση Δίπλα Δίπλα</translation>
7263     </message>
7264     <message>
7265-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11693"/>
7266+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11698"/>
7267         <source>Top and Bottom</source>
7268         <translation>ΠάΜω Κάτω</translation>
7269     </message>
7270     <message>
7271-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11695"/>
7272+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11700"/>
7273         <source>Discard Top and Bottom</source>
7274         <translation>Ακύρωση ΠάΜω και Κάτω</translation>
7275     </message>
7276     <message>
7277-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11972"/>
7278+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11977"/>
7279         <source>Disable Subtitles</source>
7280         <translation>Χωρίς Χρήση ΥποτίτλωΜ</translation>
7281     </message>
7282     <message>
7283-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11978"/>
7284+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11983"/>
7285         <source>Enable Subtitles</source>
7286         <translation>Με Χρήση ΥποτίτλωΜ</translation>
7287     </message>
7288     <message>
7289-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11986"/>
7290+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11991"/>
7291         <source>Disable Forced Subtitles</source>
7292         <translation>Χωρίς Χρήση ΑΜαγκαστικώΜ ΥποτίτλωΜ</translation>
7293     </message>
7294     <message>
7295-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11995"/>
7296+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12000"/>
7297         <source>Enable Forced Subtitles</source>
7298         <translation>Με Χρήση ΑΜαγκαστικώΜ ΥποτίτλωΜ</translation>
7299     </message>
7300     <message>
7301-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12002"/>
7302+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12007"/>
7303         <source>Disable External Subtitles</source>
7304         <translation>Χωρίς Χρήση ΕΟωτερικώΜ ΥποτίτλωΜ</translation>
7305     </message>
7306     <message>
7307-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12008"/>
7308+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12013"/>
7309         <source>Enable External Subtitles</source>
7310         <translation>Με Χρήση ΕΟωτερικώΜ ΥποτίτλωΜ</translation>
7311     </message>
7312     <message>
7313-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12143"/>
7314+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12148"/>
7315         <source>DVD Root Menu</source>
7316         <translation>ΚεΜτρικές Επιλογές DVD</translation>
7317     </message>
7318     <message>
7319-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12154"/>
7320+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12159"/>
7321         <source>DVD Title Menu</source>
7322         <translation>Επιλογές ΀ίτλωΜ DVD</translation>
7323     </message>
7324     <message>
7325-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12159"/>
7326+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12164"/>
7327         <source>DVD Chapter Menu</source>
7328         <translation>Επιλογές ΚεφαλαίωΜ DVD</translation>
7329     </message>
7330     <message>
7331-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12122"/>
7332+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12127"/>
7333         <source>Cancel Playlist</source>
7334         <translation>Ακύρωση λίστας προβολής</translation>
7335     </message>
7336     <message>
7337-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12515"/>
7338+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12520"/>
7339         <source>Schedule</source>
7340         <translation>ΠρόγραΌΌα</translation>
7341     </message>
7342     <message>
7343-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12168"/>
7344+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12173"/>
7345         <source>Program Guide</source>
7346         <translation>ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης</translation>
7347     </message>
7348     <message>
7349-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13377"/>
7350+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13382"/>
7351         <source>No, keep it</source>
7352         <translation>Όχι, κράτα το</translation>
7353     </message>
7354     <message>
7355-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12208"/>
7356+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12213"/>
7357         <source>Edit Channel</source>
7358         <translation>ΕπεΟεργασία ΚαΜαλιού</translation>
7359     </message>
7360     <message>
7361-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12208"/>
7362+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12213"/>
7363         <source>Edit Recording</source>
7364         <translation>ΕπεΟεργασία Εγγραφής</translation>
7365     </message>
7366     <message>
7367-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12517"/>
7368+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12522"/>
7369         <source>Jump to Program</source>
7370         <translation>ΠήγαιΜε στο ΠρόγραΌΌα</translation>
7371     </message>
7372     <message>
7373-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12184"/>
7374-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12565"/>
7375+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12189"/>
7376+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12570"/>
7377         <source>Recorded Program</source>
7378         <translation>ΓραΌΌέΜο ΠρόγραΌΌα</translation>
7379     </message>
7380     <message>
7381-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12164"/>
7382+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12169"/>
7383         <source>Previous Channel</source>
7384         <translation>ΠροηγούΌεΜο ΚαΜάλι</translation>
7385     </message>
7386     <message>
7387-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12013"/>
7388+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12018"/>
7389         <source>Toggle Teletext Menu</source>
7390         <translation>ΕΜαλλαγή ΕπιλογώΜ Teletext</translation>
7391     </message>
7392     <message>
7393-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11957"/>
7394+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11962"/>
7395         <source>Manual Zoom Mode</source>
7396         <translation>ΠροσαρΌογή ΜεγέΜΞυσης</translation>
7397     </message>
7398     <message>
7399-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12509"/>
7400+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12514"/>
7401         <source>Channel Groups</source>
7402         <translation>ΟΌαΎες ΚαΜαλιωΜ</translation>
7403     </message>
7404     <message>
7405-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11800"/>
7406+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11805"/>
7407         <source>All Channels</source>
7408         <translation>Όλα τα ΚαΜάλια</translation>
7409     </message>
7410     <message>
7411-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12225"/>
7412+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12230"/>
7413         <source>Stop Transcoding</source>
7414         <translation>Διακοπή Μετατροπής</translation>
7415     </message>
7416     <message>
7417-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12521"/>
7418+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12526"/>
7419         <source>Begin Transcoding</source>
7420         <translation>ΕκκίΜηση Μετατροπής</translation>
7421     </message>
7422     <message>
7423-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12225"/>
7424+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12230"/>
7425         <source>Default</source>
7426         <translation>Προεπιλογή</translation>
7427     </message>
7428     <message>
7429-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12233"/>
7430+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12238"/>
7431         <source>Autodetect</source>
7432         <translation>ΑυτόΌατη ΑΜίχΜευση</translation>
7433     </message>
7434     <message>
7435-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12241"/>
7436+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12246"/>
7437         <source>High Quality</source>
7438         <translation>Υψηλής Ποιότητας</translation>
7439     </message>
7440     <message>
7441-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12249"/>
7442+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12254"/>
7443         <source>Medium Quality</source>
7444         <translation>Μεσαίας Ποιότητας</translation>
7445     </message>
7446     <message>
7447-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12257"/>
7448+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12262"/>
7449         <source>Low Quality</source>
7450         <translation>ΧαΌηλής Ποιότητας</translation>
7451     </message>
7452     <message>
7453-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12511"/>
7454+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12516"/>
7455         <source>Commercial Auto-Skip</source>
7456         <translation>ΑυτόΌ. Παράλειψη ΎιαφηΌίσεωΜ</translation>
7457     </message>
7458     <message>
7459-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12217"/>
7460+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12222"/>
7461         <source>Turn Auto-Expire OFF</source>
7462         <translation>Όχι ΑυτόΌατη ΛήΟη (Ύιαγραφή)</translation>
7463     </message>
7464     <message>
7465-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12217"/>
7466+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12222"/>
7467         <source>Turn Auto-Expire ON</source>
7468         <translation>ΑυτόΌατη ΛήΟη (Ύιαγραφή)</translation>
7469     </message>
7470     <message>
7471-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12176"/>
7472+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12181"/>
7473         <source>Upcoming Recordings</source>
7474         <translation>Προσεχείς Εγγραφές</translation>
7475     </message>
7476     <message>
7477-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12172"/>
7478+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12177"/>
7479         <source>Program Finder</source>
7480         <translation>Εύρεση ΠρογράΌΌατος</translation>
7481     </message>
7482     <message>
7483-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12180"/>
7484+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12185"/>
7485         <source>Edit Recording Schedule</source>
7486         <translation>ΕπεΟεργασία ΧροΜοΎιαγράΌΌατος ΕγγραφώΜ</translation>
7487     </message>
7488     <message>
7489-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12507"/>
7490+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12512"/>
7491         <source>Picture-in-Picture</source>
7492         <translation>ΕικόΜα-ΕΜτός-ΕικόΜας</translation>
7493     </message>
7494     <message>
7495-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5431"/>
7496-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8941"/>
7497+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5436"/>
7498+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8946"/>
7499         <source>Volume</source>
7500         <translation>ΈΜταση</translation>
7501     </message>
7502     <message numerus="yes">
7503-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5944"/>
7504+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5949"/>
7505         <source>Sorry, PBP only supports %n video stream(s)</source>
7506         <translation>
7507             <numerusform>ΛυπάΌαι, η ΠαράΞεση ΕικόΜας υποστηρίζει ΌόΜο %n σήΌα</numerusform>
7508@@ -22332,7 +23096,7 @@ Do you wish to continue watching?</source>
7509         </translation>
7510     </message>
7511     <message numerus="yes">
7512-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5951"/>
7513+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5956"/>
7514         <source>Sorry, PIP only supports %n video stream(s)</source>
7515         <translation>
7516             <numerusform>ΛυπάΌαι, η ΕικόΜα-εΜτός-ΕικόΜας υποστηρίζει ΌόΜο %n σήΌα εικόΜας</numerusform>
7517@@ -22340,446 +23104,446 @@ Do you wish to continue watching?</source>
7518         </translation>
7519     </message>
7520     <message>
7521-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5956"/>
7522+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5961"/>
7523         <source>Sorry, cannot mix PBP and PIP views</source>
7524         <translation>ΛυπάΌαι, ΎεΜ Όπορώ Μα ΌπερΎέψω προβολές PBP και PIP</translation>
7525     </message>
7526     <message>
7527-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7027"/>
7528+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7032"/>
7529         <source>Jump Chapter</source>
7530         <translation>Παράλειψη Κεφαλαίου</translation>
7531     </message>
7532     <message>
7533-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7152"/>
7534+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7157"/>
7535         <source>Searching</source>
7536         <translation>ΚάχΜω</translation>
7537     </message>
7538     <message>
7539-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7130"/>
7540+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7135"/>
7541         <source>Switch Angle</source>
7542         <translation>Αλλαγή ΓωΜίας</translation>
7543     </message>
7544     <message>
7545-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12486"/>
7546-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12534"/>
7547+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12491"/>
7548+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12539"/>
7549         <source>Playback Menu</source>
7550         <translation>Επιλογές Προβολής</translation>
7551     </message>
7552     <message>
7553-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12488"/>
7554+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12493"/>
7555         <source>Audio</source>
7556         <translation>Ήχος</translation>
7557     </message>
7558     <message>
7559-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8949"/>
7560-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12491"/>
7561+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8954"/>
7562+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12496"/>
7563         <source>Video</source>
7564         <translation>ΕικόΜα</translation>
7565     </message>
7566     <message>
7567-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4945"/>
7568+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4950"/>
7569         <source>Visualisation Off</source>
7570         <translation>Οπτικοποίηση ΑΜεΜεργή</translation>
7571     </message>
7572     <message>
7573-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8952"/>
7574+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8957"/>
7575         <source>TV</source>
7576         <translation>TV</translation>
7577     </message>
7578     <message>
7579-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12496"/>
7580+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12501"/>
7581         <source>Advanced</source>
7582         <translation>Για προχωρηΌεΜους</translation>
7583     </message>
7584     <message>
7585-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12498"/>
7586+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12503"/>
7587         <source>Deinterlacer</source>
7588         <translation>Αποπλέκτης</translation>
7589     </message>
7590     <message>
7591-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12499"/>
7592+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12504"/>
7593         <source>Subtitles</source>
7594         <translation>Υπότιτλοι</translation>
7595     </message>
7596     <message>
7597-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12501"/>
7598+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12506"/>
7599         <source>Text Subtitles</source>
7600         <translation>Υπότιτλοι κειΌέΜου</translation>
7601     </message>
7602     <message>
7603-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12504"/>
7604+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12509"/>
7605         <source>Select Teletext CC</source>
7606         <translation>Επιλογή ΥποτίτλωΜ CC</translation>
7607     </message>
7608     <message>
7609-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12510"/>
7610+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12515"/>
7611         <source>Navigate</source>
7612         <translation>Πλοήγηση</translation>
7613     </message>
7614     <message>
7615-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12143"/>
7616+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12148"/>
7617         <source>Top menu</source>
7618         <translation>ΚεΜτρικό ΜεΜού</translation>
7619     </message>
7620     <message>
7621-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12149"/>
7622+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12154"/>
7623         <source>Popup menu</source>
7624         <translation>ΑΜαΎυόΌεΜο ΜεΜού</translation>
7625     </message>
7626     <message>
7627-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12512"/>
7628+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12517"/>
7629         <source>Chapter</source>
7630         <translation>Κεφάλαιο</translation>
7631     </message>
7632     <message>
7633-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12513"/>
7634+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12518"/>
7635         <source>Angle</source>
7636         <translation>ΓωΜία</translation>
7637     </message>
7638     <message>
7639-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12514"/>
7640+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12519"/>
7641         <source>Title</source>
7642         <translation>΀ίτλος</translation>
7643     </message>
7644     <message>
7645-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12516"/>
7646+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12521"/>
7647         <source>Source</source>
7648         <translation>Πηγή</translation>
7649     </message>
7650     <message>
7651-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12520"/>
7652+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12525"/>
7653         <source>Jobs</source>
7654         <translation>Εργασίες</translation>
7655     </message>
7656     <message>
7657-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12505"/>
7658+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12510"/>
7659         <source>Playback</source>
7660         <translation>Προβολή</translation>
7661     </message>
7662     <message>
7663-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12032"/>
7664+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12037"/>
7665         <source>Play</source>
7666         <translation>Προβολή</translation>
7667     </message>
7668     <message>
7669-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12032"/>
7670+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12037"/>
7671         <source>Pause</source>
7672         <translation>Παύση</translation>
7673     </message>
7674     <message>
7675-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12117"/>
7676+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12122"/>
7677         <source>Toggle Browse Mode</source>
7678         <translation>Χρήση Κατάστασης Περιήγησης</translation>
7679     </message>
7680     <message>
7681-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12044"/>
7682+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12049"/>
7683         <source>Open Live TV PIP</source>
7684         <translation>΀ηλεόραση σε ΕικόΜα εΜτός ΕικόΜας</translation>
7685     </message>
7686     <message>
7687-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12053"/>
7688+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12058"/>
7689         <source>Open Live TV PBP</source>
7690         <translation>΀ηλεόραση σε ΠαράΞεση ΕικόΜας</translation>
7691     </message>
7692     <message>
7693-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12061"/>
7694+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12066"/>
7695         <source>Open Recording PIP</source>
7696         <translation>ΔείΟε εγγραφή σε ΕικόΜα εΜτός ΕικόΜας</translation>
7697     </message>
7698     <message>
7699-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12069"/>
7700+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12074"/>
7701         <source>Open Recording PBP</source>
7702         <translation>ΔείΟε εγγραφή σε ΠαράΞεση ΕικόΜας</translation>
7703     </message>
7704     <message>
7705-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12075"/>
7706+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12080"/>
7707         <source>Change Active Window</source>
7708         <translation>Αλλαγή ΕΜεργού παραΞύρου</translation>
7709     </message>
7710     <message>
7711-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12101"/>
7712+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12106"/>
7713         <source>Swap Windows</source>
7714         <translation>ΕΜαλλαγή ΠαραΞύρωΜ</translation>
7715     </message>
7716     <message>
7717-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12111"/>
7718+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12116"/>
7719         <source>Switch to PIP</source>
7720         <translation>Αλλαγή σε ΕικόΜα εΜτός ΕικόΜας</translation>
7721     </message>
7722     <message>
7723-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12111"/>
7724+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12116"/>
7725         <source>Switch to PBP</source>
7726         <translation>Αλλαγή σε ΠαράΞεση ΕικόΜας</translation>
7727     </message>
7728     <message>
7729-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12933"/>
7730+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12938"/>
7731         <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu.  If you want to watch Live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu.</source>
7732         <translation>΀ο MythTV χρησιΌοποιεί ήΎη όλες τις ΎιαΞέσιΌες εισόΎους για το καΜάλι που ÎµÏ€Î¹Î»Î­ÎŸÎ±Ï„ε. ΕΜ Ξέλετε Μα Ύείτε κάποια τρέχουσα εγγραφή, επιλέΟτε κάποια από το ΌεΜού εγγραφώΜ. ΕάΜ Ξέλετε Μα Ύείτε ΖωΜταΜή TV ακυρώστε Όια από τις τρέχουσες εγγραφές από το ΌεΜού ΎιαγραφώΜ.</translation>
7733     </message>
7734     <message>
7735-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12518"/>
7736+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12523"/>
7737         <source>Switch Input</source>
7738         <translation>Αλλαγή ΕισόΎου</translation>
7739     </message>
7740     <message>
7741-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12519"/>
7742+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12524"/>
7743         <source>Switch Source</source>
7744         <translation>Αλλαγή Πηγής ΣήΌατος</translation>
7745     </message>
7746     <message>
7747-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12492"/>
7748+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12497"/>
7749         <source>Change Aspect Ratio</source>
7750         <translation>Αλλαγή Λόγου Î Î»ÎµÏ…ρώΜ</translation>
7751     </message>
7752     <message>
7753-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12493"/>
7754+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12498"/>
7755         <source>Adjust Fill</source>
7756         <translation>Αλλαγή ΓεΌίσΌατος</translation>
7757     </message>
7758     <message>
7759-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11942"/>
7760-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11952"/>
7761+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11947"/>
7762+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11957"/>
7763         <source>Auto Detect</source>
7764         <translation>ΑυτόΌατη ΑΜίχΜευση</translation>
7765     </message>
7766     <message>
7767-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12494"/>
7768+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12499"/>
7769         <source>Adjust Picture</source>
7770         <translation>ΠροσαρΌογή ΕικόΜας</translation>
7771     </message>
7772     <message>
7773-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9078"/>
7774-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12018"/>
7775+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9083"/>
7776+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12023"/>
7777         <source>Adjust Subtitle Zoom</source>
7778         <translation>ΡύΞΌιση ΜεγέΜΞυσης ΥποτίτλωΜ</translation>
7779     </message>
7780     <message>
7781-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9078"/>
7782+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9083"/>
7783         <source>Subtitle Zoom</source>
7784         <translation>ΜεγέΜΞυση ΥποτίτλωΜ</translation>
7785     </message>
7786     <message>
7787-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12036"/>
7788+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12041"/>
7789         <source>Toggle</source>
7790         <translation>ΕΜαλλαγή</translation>
7791     </message>
7792     <message>
7793-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11768"/>
7794+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11773"/>
7795         <source>Adjust</source>
7796         <translation>ΠροσαρΌογή</translation>
7797     </message>
7798     <message>
7799-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12420"/>
7800+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12425"/>
7801         <source>(I)</source>
7802         <comment>Interlaced (Normal)</comment>
7803         <translation>(I)</translation>
7804     </message>
7805     <message>
7806-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12422"/>
7807+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12427"/>
7808         <source>(i)</source>
7809         <comment>Interlaced (Reversed)</comment>
7810         <translation>(i)</translation>
7811     </message>
7812     <message>
7813-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12424"/>
7814+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12429"/>
7815         <source>(P)</source>
7816         <comment>Progressive</comment>
7817         <translation>(P)</translation>
7818     </message>
7819     <message>
7820-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12497"/>
7821+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12502"/>
7822         <source>Video Scan</source>
7823         <translation>ΑΜίχΜευση εικόΜας</translation>
7824     </message>
7825     <message>
7826-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11701"/>
7827+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11706"/>
7828         <source>Detect</source>
7829         <translation>ΕΜτοπισΌός</translation>
7830     </message>
7831     <message>
7832-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11703"/>
7833+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11708"/>
7834         <source>Progressive</source>
7835         <translation>ΠροοΎευτικό</translation>
7836     </message>
7837     <message>
7838-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11705"/>
7839+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11710"/>
7840         <source>Interlaced (Normal)</source>
7841         <translation>ΠεπλεγΌέΜο (ΚαΜοΜικό)</translation>
7842     </message>
7843     <message>
7844-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11707"/>
7845+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11712"/>
7846         <source>Interlaced (Reversed)</source>
7847         <translation>ΠεπλεγΌέΜο (ΑΜτιστραΌΌέΜο)</translation>
7848     </message>
7849     <message>
7850-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12508"/>
7851-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12920"/>
7852-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12922"/>
7853+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12513"/>
7854+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12925"/>
7855+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12927"/>
7856         <source>Sleep</source>
7857         <translation>ΎπΜος</translation>
7858     </message>
7859     <message>
7860-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11789"/>
7861+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11794"/>
7862         <source>Sleep Off</source>
7863         <translation>Ακύρωση ΎπΜου</translation>
7864     </message>
7865     <message>
7866-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12489"/>
7867+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12494"/>
7868         <source>Select Audio Track</source>
7869         <translation>Επιλογή ΚαΜαλιού Ήχου</translation>
7870     </message>
7871     <message>
7872-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12500"/>
7873+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12505"/>
7874         <source>Select Subtitle</source>
7875         <translation>Επιλογή ΥποτίτλωΜ</translation>
7876     </message>
7877     <message>
7878-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12503"/>
7879+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12508"/>
7880         <source>Select VBI CC</source>
7881         <translation>Επιλογή Υποτ. VBI</translation>
7882     </message>
7883     <message>
7884-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12502"/>
7885+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12507"/>
7886         <source>Select ATSC CC</source>
7887         <translation>Επιλογή Υποτ. ATSC</translation>
7888     </message>
7889     <message>
7890-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12525"/>
7891+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12530"/>
7892         <source>Edit Cut Points (Compact)</source>
7893         <translation>ΕπεΟεργασία ΚοψιΌάτωΜ (ΣυΌπυκΜωΌέΜη)</translation>
7894     </message>
7895     <message>
7896-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12526"/>
7897+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12531"/>
7898         <source>Cut List Options</source>
7899         <translation>Επιλογές Λίστας ΚοψίΌατος</translation>
7900     </message>
7901     <message>
7902-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12694"/>
7903+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12699"/>
7904         <source>Auto-Expire OFF</source>
7905         <translation>Όχι αυτόΌατη ΛήΟη (Διαγραφή)</translation>
7906     </message>
7907     <message>
7908-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12699"/>
7909+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12704"/>
7910         <source>Auto-Expire ON</source>
7911         <translation>ΑυτόΌατη ΛήΟη (Διαγραφή)</translation>
7912     </message>
7913     <message>
7914-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12942"/>
7915+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12947"/>
7916         <source>Error: MythTV is using all inputs, but there are no active recordings?</source>
7917         <translation>ΣφάλΌα: ΀ο MythTV χρησιΌοποιεί όλες τις εισόΎους, αλλά ΎεΜ υπάρχουΜ εΜεργές εγγραφές;</translation>
7918     </message>
7919     <message>
7920-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12946"/>
7921+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12951"/>
7922         <source>MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup program.</source>
7923         <translation>ΔεΜ έχουΜ ΎηλωΞεί Κάρτες Λήψης. Παρακαλώ τρέΟτε το πρόγραΌΌα mythtv-setup.</translation>
7924     </message>
7925     <message>
7926-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13095"/>
7927+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13100"/>
7928         <source>Skip Back Not Allowed</source>
7929         <translation>ΔεΜ επιτρέπεται παράλειψη προς τα πίσω</translation>
7930     </message>
7931     <message>
7932-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13118"/>
7933+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13123"/>
7934         <source>Previous Title</source>
7935         <translation>ΠροηγούΌεΜος ΀ίτλος</translation>
7936     </message>
7937     <message>
7938-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13137"/>
7939+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13142"/>
7940         <source>Skip Still Frame</source>
7941         <translation>Παράβλεψη ΑκίΜητου ÎšÎ±ÏÎ­</translation>
7942     </message>
7943     <message>
7944-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13163"/>
7945+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13168"/>
7946         <source>Next Title</source>
7947         <translation>ΕπόΌεΜος ΀ίτλος</translation>
7948     </message>
7949     <message>
7950-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13226"/>
7951+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13231"/>
7952         <source>Live TV</source>
7953         <translation>ΖωΜταΜά ΀ηλεόραση</translation>
7954     </message>
7955     <message>
7956-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13228"/>
7957+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13233"/>
7958         <source>this DVD</source>
7959         <translation>αυτό το DVD</translation>
7960     </message>
7961     <message>
7962-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13232"/>
7963+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13237"/>
7964         <source>this Video</source>
7965         <translation>αυτή τηΜ ΀αιΜία</translation>
7966     </message>
7967     <message>
7968-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13236"/>
7969+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13241"/>
7970         <source>this recording</source>
7971         <translation>αυτή τηΜ εγγραφή</translation>
7972     </message>
7973     <message>
7974-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13242"/>
7975+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13247"/>
7976         <source>You are exiting %1</source>
7977         <translation>ΒγαίΜετε από %1</translation>
7978     </message>
7979     <message>
7980-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13246"/>
7981+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13251"/>
7982         <source>Save this position and go to the menu</source>
7983         <translation>ΑποΞήκευσε αυτή τη Ξέση και πήγαιΜε στις επιλογές</translation>
7984     </message>
7985     <message>
7986-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13248"/>
7987+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13253"/>
7988         <source>Do not save, just exit to the menu</source>
7989         <translation>ΜηΜ αποΞηκεύσεις, απλά βγες στις επιλογές</translation>
7990     </message>
7991     <message>
7992-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13252"/>
7993+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13257"/>
7994         <source>Exit %1</source>
7995         <translation>ΈΟοΎος από %1</translation>
7996     </message>
7997     <message>
7998-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13256"/>
7999+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13261"/>
8000         <source>Delete this recording</source>
8001         <translation>Διαγραφή αυτής της εγγραφής</translation>
8002     </message>
8003     <message>
8004-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13259"/>
8005+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13264"/>
8006         <source>Keep watching</source>
8007         <translation>ΣυΜέχισε τηΜ προβολή</translation>
8008     </message>
8009     <message>
8010-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13305"/>
8011+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13310"/>
8012         <source>Cannot delete program </source>
8013         <translation>ΑΎύΜατη η Ύιαγραφή του Ï€ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος</translation>
8014     </message>
8015     <message>
8016-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13314"/>
8017+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13319"/>
8018         <source>because it is not a recording.</source>
8019         <translation>επειΎή ΎεΜ είΜαι εγγραφή.</translation>
8020     </message>
8021     <message>
8022-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13318"/>
8023+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13323"/>
8024         <source>because it is in use by</source>
8025         <translation>επειΎή είΜαι σε χρήση από</translation>
8026     </message>
8027     <message>
8028-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13364"/>
8029+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13369"/>
8030         <source>Delete it, but allow it to re-record</source>
8031         <translation>Σβήσε τη, αλλά Μα επιτρέπεται Μα επαΜαγραφτεί</translation>
8032     </message>
8033     <message>
8034-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13366"/>
8035+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13371"/>
8036         <source>Delete it</source>
8037         <translation>Διέγραψέ τη</translation>
8038     </message>
8039     <message>
8040-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13368"/>
8041+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13373"/>
8042         <source>Save it so I can watch it again</source>
8043         <translation>ΑποΞήκευσέ τη ώστα Μα Όπορώ Μα τηΜ ΟαΜαΎώ</translation>
8044     </message>
8045     <message>
8046-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13373"/>
8047+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13378"/>
8048         <source>Yes, and allow re-record</source>
8049         <translation>Ναι, και Μα επιτρέπεται η επαΜεγγραφή της</translation>
8050     </message>
8051     <message>
8052-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13375"/>
8053+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="13380"/>
8054         <source>Yes, delete it</source>
8055         <translation>Ναι, σβήσε τη</translation>
8056     </message>
8057@@ -22787,18 +23551,18 @@ Do you wish to continue watching?</source>
8058 <context>
8059     <name>TVRec</name>
8060     <message>
8061-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3913"/>
8062+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3934"/>
8063         <source>Good signal seen after %1 ms</source>
8064         <translation>ΒρέΞηκε καλό σήΌα Όετά από %1 ms</translation>
8065     </message>
8066     <message>
8067-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3922"/>
8068-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3974"/>
8069+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3943"/>
8070+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3995"/>
8071         <source>See &apos;Tuning timeout&apos; in mythtv-setup for this input.</source>
8072         <translation>Δείτε και &apos;ΑΜαΌοΜή συΜτοΜισΌού&apos; στο mythtv-setup για τηΜ κάρτα.</translation>
8073     </message>
8074     <message>
8075-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3966"/>
8076+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3987"/>
8077         <source>Taking more than %1 ms to get a lock.</source>
8078         <translation>ΠαίρΜει παραπάΜω από %1 ms για συΜτοΜισΌό.</translation>
8079     </message>
8080@@ -22950,27 +23714,27 @@ Do you wish to continue watching?</source>
8081         <translation>2. Κάρτες Λήψης</translation>
8082     </message>
8083     <message>
8084-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
8085+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
8086         <source>Welcome to MythTV</source>
8087         <translation>ΚαλωσήρΞατε στο MythTV</translation>
8088     </message>
8089     <message>
8090-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
8091+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
8092         <source>MythTV is idle and will shutdown shortly.</source>
8093         <translation>To MythTV είΜαι αΎραΜές και Ξα τερΌατιστεί σύΜτοΌα.</translation>
8094     </message>
8095     <message>
8096-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
8097+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
8098         <source>Current Recording(s)</source>
8099         <translation>΀ρέχουσες Εγγραφές</translation>
8100     </message>
8101     <message>
8102-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
8103+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
8104         <source>Next Scheduled Recording(s)</source>
8105         <translation>ΕπόΌεΜη ΠρογραΌΌατισΌέΜη Εγγραφή(ες)</translation>
8106     </message>
8107     <message>
8108-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
8109+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
8110         <source>WARNING: There are conflicting scheduled recordings!</source>
8111         <translation>ΠΡΟΣΟΧΗ: ΥπάρχουΜ επικαλύψεις στις προγραΌΌατισΌέΜες εγγραφές!</translation>
8112     </message>
8113@@ -23025,14 +23789,12 @@ Do you wish to continue watching?</source>
8114         <translation>ΡυΞΌίσεις ΀αιΜιώΜ</translation>
8115     </message>
8116     <message>
8117-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
8118         <source>Images Settings</source>
8119-        <translation>ΡυΞΌίσεις ΊωτογραφιώΜ</translation>
8120+        <translation type="obsolete">ΡυΞΌίσεις ΊωτογραφιώΜ</translation>
8121     </message>
8122     <message>
8123-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
8124         <source>Configure display of image gallery</source>
8125-        <translation>ΡυΞΌίζει τηΜ εΌφάΜιση της συλλογής ΊωτογραφιώΜ</translation>
8126+        <translation type="obsolete">ΡυΞΌίζει τηΜ εΌφάΜιση της συλλογής ΊωτογραφιώΜ</translation>
8127     </message>
8128     <message>
8129         <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
8130@@ -23190,9 +23952,8 @@ Do you wish to continue watching?</source>
8131         <translation>Νέοι ΀ίτλοι</translation>
8132     </message>
8133     <message>
8134-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
8135         <source>Pick a program to record for a list of new titles</source>
8136-        <translation>Επιλογή προγράΌΌατος προς εγγραφή για λίστα Όε Μέους τίτλους</translation>
8137+        <translation type="obsolete">Επιλογή προγράΌΌατος προς εγγραφή για λίστα Όε Μέους τίτλους</translation>
8138     </message>
8139     <message>
8140         <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
8141@@ -23270,402 +24031,400 @@ Do you wish to continue watching?</source>
8142         <translation>Λίστες ΑΜαζήτησης</translation>
8143     </message>
8144     <message>
8145-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
8146+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
8147         <source>Player Applications and Optical Drives</source>
8148         <translation>ΠρογράΌΌατα Προβολής και Οπτικά Μέσα</translation>
8149     </message>
8150     <message>
8151-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
8152+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
8153         <source>Play a DVD or Blu-ray</source>
8154         <translation>Προβολή DVD ή Blu-ray</translation>
8155     </message>
8156     <message>
8157-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
8158+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
8159         <source>Video Settings</source>
8160         <translation>ΡυΞΌίσεις ΀αιΜιώΜ</translation>
8161     </message>
8162     <message>
8163-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
8164+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
8165         <source>Inetref:</source>
8166         <translation>ΑΜαγΜωριστικό:</translation>
8167     </message>
8168     <message>
8169-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
8170+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
8171         <source>Metadata Options</source>
8172         <translation>Επιλογές ΠληροφοριώΜ</translation>
8173     </message>
8174     <message>
8175-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
8176+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
8177         <source>Schedule filters</source>
8178         <translation>Ίίλτρα ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
8179     </message>
8180     <message>
8181-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
8182+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
8183         <source>Perform Query</source>
8184         <translation>ΑΜαζήτηση</translation>
8185     </message>
8186     <message>
8187-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
8188+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
8189         <source>Find Online Coverart</source>
8190         <translation>ΕΟώφυλλα στο Internet</translation>
8191     </message>
8192     <message>
8193-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
8194+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
8195         <source>Find Online Fanart</source>
8196         <translation>ΕικόΜες στο Internet</translation>
8197     </message>
8198     <message>
8199-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
8200+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
8201         <source>Find Online Banners</source>
8202         <translation>ΑΜαζήτηση ΠαΜώ στο Internet</translation>
8203     </message>
8204     <message>
8205-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
8206+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
8207         <source>Find Local Coverart</source>
8208         <translation>ΑΜαζήτηση ΕΟώφυλλωΜ ΀οπικά</translation>
8209     </message>
8210     <message>
8211-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
8212+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
8213         <source>Find Local Fanart</source>
8214         <translation>ΑΜαζήτηση ΑφισσώΜ ΀οπικά</translation>
8215     </message>
8216     <message>
8217-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
8218+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
8219         <source>Find Local Banners</source>
8220         <translation>ΑΜαζήτηση ΠαΜώ ΀οπικά</translation>
8221     </message>
8222     <message>
8223-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
8224+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
8225         <source>Automatically Look Up Metadata</source>
8226         <translation>ΑυτόΌατη ΑΜαζήτηση ΠληροφοριώΜ</translation>
8227     </message>
8228     <message>
8229-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
8230+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
8231         <source>Blu-ray Mount:</source>
8232         <translation>Προσάρτηση Blu-ray:</translation>
8233     </message>
8234     <message>
8235-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
8236+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
8237         <source>Blu-ray Region:</source>
8238         <translation>Γεωγρ. Περιοχή Blu-Ray:</translation>
8239     </message>
8240     <message>
8241-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
8242+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
8243         <source>MythTV</source>
8244         <translation>MythTV</translation>
8245     </message>
8246     <message>
8247-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
8248+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
8249         <source>Description</source>
8250         <translation>Περιγραφή</translation>
8251     </message>
8252     <message>
8253-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
8254+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
8255         <source>No results found for this search</source>
8256         <translation>Δε βρέΞηκαΜ αποτελέσΌατα</translation>
8257     </message>
8258     <message>
8259-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
8260+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
8261         <source>IMDB ID:</source>
8262         <translation>ΑΜαγΜ IMDB:</translation>
8263     </message>
8264     <message>
8265-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
8266+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="498"/>
8267         <source>%Season - |SEASON| %% Episode - |EPISODE| %</source>
8268         <translation>%Κύκλος - |SEASON| %% ΕπεισόΎιο - |EPISODE| %</translation>
8269     </message>
8270     <message>
8271-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
8272+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
8273         <source>Change MythTV key bindings</source>
8274         <translation>Αλλαγή της αΜτιστοίχισης τωΜ πλήκτρωΜ</translation>
8275     </message>
8276     <message>
8277-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
8278+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
8279         <source>Select Time &amp; Date</source>
8280         <translation>Επιλογή Ώρας &amp; ΗΌ/Μίας</translation>
8281     </message>
8282     <message>
8283-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
8284+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
8285         <source>Perform daily updates of recording artwork</source>
8286         <translation>ΚαΞηΌεριΜές εΜηΌερώσεις εικόΜωΜ τωΜ εγγραφώΜ</translation>
8287     </message>
8288     <message>
8289-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
8290+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
8291         <source>Submit your hardware profile</source>
8292         <translation>Υποβολή του Ï€ÏÎ¿Ï†Î¯Î» υλικού σας</translation>
8293     </message>
8294     <message>
8295-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
8296+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
8297         <source>View your hardware profile</source>
8298         <translation>Προβολή του Ï€ÏÎ¿Ï†Î¯Î» υλικού σας</translation>
8299     </message>
8300     <message>
8301-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
8302+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
8303         <source>Delete your hardware profile</source>
8304         <translation>Διαγραφή του Ï€ÏÎ¿Ï†Î¹Î» υλικού σας</translation>
8305     </message>
8306     <message>
8307-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="522"/>
8308+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
8309         <source>Filename :</source>
8310         <translation>Αρχείο :</translation>
8311     </message>
8312     <message>
8313-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="523"/>
8314+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
8315         <source>Storage to Buffer :</source>
8316         <translation>ΑποΞήκη σε προσωρ. ΌΜήΌη:</translation>
8317     </message>
8318     <message>
8319-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="524"/>
8320+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
8321         <source>Buffer to Decoder :</source>
8322         <translation>ΠροσωριΜή ΌΜήΌη σε ΑποκωΎικοποιητή:</translation>
8323     </message>
8324     <message>
8325-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="525"/>
8326+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
8327         <source>Available Buffer :</source>
8328         <translation>ΔιαΞέσιΌη προσωρ. ΌΜήΌη:</translation>
8329     </message>
8330     <message>
8331-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="526"/>
8332+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
8333         <source>%BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
8334         <translation>%BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</translation>
8335     </message>
8336     <message>
8337-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="527"/>
8338+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
8339         <source>Video :</source>
8340         <translation>΀αιΜία:</translation>
8341     </message>
8342     <message>
8343-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="528"/>
8344+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
8345         <source>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
8346         <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation>
8347     </message>
8348     <message>
8349-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
8350+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
8351         <source>Codec/Dec :</source>
8352         <translation>ΑποκωΎ/ΚωΎ :</translation>
8353     </message>
8354     <message>
8355-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="530"/>
8356+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
8357         <source>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
8358         <translation>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
8359     </message>
8360     <message>
8361-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="531"/>
8362+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
8363         <source>CPUs :</source>
8364         <translation>CPUs :</translation>
8365     </message>
8366     <message>
8367-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
8368+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
8369         <source>FPS :</source>
8370         <translation>FPS :</translation>
8371     </message>
8372     <message>
8373-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
8374+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
8375         <source>A/V Sync :</source>
8376         <translation>Συγχρ. Ήχου/Εικ.:</translation>
8377     </message>
8378     <message>
8379-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
8380+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
8381         <source>Frames decoded/free :</source>
8382         <translation>Καρέ αποκωΎ/ελεύΞ:</translation>
8383     </message>
8384     <message>
8385-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
8386+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
8387         <source>Audio :</source>
8388         <translation>Ήχος :</translation>
8389     </message>
8390     <message>
8391-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
8392+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
8393         <source>Channels :</source>
8394         <translation>ΚαΜαλια :</translation>
8395     </message>
8396     <message>
8397-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
8398+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
8399         <source>Sample rate :</source>
8400         <translation>ΡυΞΌός ΎειγΌατολ:</translation>
8401     </message>
8402     <message>
8403-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
8404+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
8405         <source>MythTV is in standby</source>
8406         <translation>΀ο MythTV είΜαι σε αΜαΌοΜή</translation>
8407     </message>
8408     <message>
8409-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
8410+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
8411         <source>Backend is idle</source>
8412         <translation>Ο Backend είΜαι αΎραΜής</translation>
8413     </message>
8414     <message>
8415-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
8416+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
8417         <source>Backend is recording</source>
8418         <translation>Ο Backend γράφει</translation>
8419     </message>
8420     <message>
8421-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
8422+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
8423         <source>Shift</source>
8424         <translation>Μετατόπιση</translation>
8425     </message>
8426     <message>
8427-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
8428         <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU to change the granularity of the adjustment or to quit without saving.  When you have finished, press BACK.</source>
8429-        <translation>ΜετακιΜείστε το επιλεγΌέΜο βέλος στηΜ γωΜία της οΞόΜης. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΗ για Μα ρυΞΌίσετε το άλλο βέλος. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για Μα αλλάΟετε τηΜ ακρίβεια της ρύΞΌισης ή Μα φύγετε χωρίς αποΞήκευση. ΌταΜ τελειώσετε, πατήστε ΠΙΣΩ.</translation>
8430+        <translation type="obsolete">ΜετακιΜείστε το επιλεγΌέΜο βέλος στηΜ γωΜία της οΞόΜης. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΗ για Μα ρυΞΌίσετε το άλλο βέλος. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για Μα αλλάΟετε τηΜ ακρίβεια της ρύΞΌισης ή Μα φύγετε χωρίς αποΞήκευση. ΌταΜ τελειώσετε, πατήστε ΠΙΣΩ.</translation>
8431     </message>
8432     <message>
8433-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="985"/>
8434+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1004"/>
8435         <source>%TITLESUBTITLE% %YEARSTARS%</source>
8436         <translation>%TITLESUBTITLE% %YEARSTARS%</translation>
8437     </message>
8438     <message>
8439-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1016"/>
8440+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1033"/>
8441         <source>Age:</source>
8442         <translation>Ηλικία:</translation>
8443     </message>
8444     <message>
8445-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1018"/>
8446+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1035"/>
8447         <source>Unique Player:</source>
8448         <translation>ΕΟατοΌ. ΠρόγραΌΌα:</translation>
8449     </message>
8450     <message>
8451-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1017"/>
8452+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1034"/>
8453         <source>Search...</source>
8454         <translation>ΑΜαζήτηση...</translation>
8455     </message>
8456     <message>
8457-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1019"/>
8458+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1042"/>
8459         <source>%DATE%   %TIME%</source>
8460         <translation>%DATE%   %TIME%</translation>
8461     </message>
8462     <message>
8463-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1021"/>
8464+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1044"/>
8465         <source>unrestricted</source>
8466         <translation>για όλους</translation>
8467     </message>
8468     <message>
8469-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1022"/>
8470+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1045"/>
8471         <source>partially restricted</source>
8472         <translation>απαραίτητη η γοΜική συΜαίΜεση</translation>
8473     </message>
8474     <message>
8475-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1023"/>
8476+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1046"/>
8477         <source>mostly restricted</source>
8478         <translation>άΜω τωΜ 15</translation>
8479     </message>
8480     <message>
8481-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1024"/>
8482+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1047"/>
8483         <source>restricted</source>
8484         <translation>ακατάλληλο</translation>
8485     </message>
8486     <message>
8487-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1025"/>
8488+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1048"/>
8489         <source>(%1)</source>
8490         <translation>(%1)</translation>
8491     </message>
8492     <message>
8493-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1026"/>
8494+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1051"/>
8495         <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
8496         <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
8497     </message>
8498     <message>
8499-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1029"/>
8500+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1053"/>
8501         <source>%1 matches</source>
8502         <translation>%1 αποτελέσΌατα</translation>
8503     </message>
8504     <message>
8505-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1015"/>
8506+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1032"/>
8507         <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%</source>
8508         <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%</translation>
8509     </message>
8510     <message>
8511-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1030"/>
8512+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1055"/>
8513         <source>Channel Icons</source>
8514         <translation>ΕικοΜίΎια ΚαΜαλιώΜ</translation>
8515     </message>
8516     <message>
8517-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1033"/>
8518+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1058"/>
8519         <source>Storage to Buffer</source>
8520         <translation>ΑποΞήκη σε προσωρ. ΌΜήΌη</translation>
8521     </message>
8522     <message>
8523-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1034"/>
8524+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1059"/>
8525         <source>: %1</source>
8526         <translation>: %1</translation>
8527     </message>
8528     <message>
8529-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1035"/>
8530+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1060"/>
8531         <source>Buffer to Decoder</source>
8532         <translation>ΠροσωριΜή ΌΜήΌη σε ΑποκωΎικοποιητή</translation>
8533     </message>
8534     <message>
8535-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1036"/>
8536+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1061"/>
8537         <source>Available Buffer</source>
8538         <translation>ΔιαΞέσιΌη προσωρ. ΌΜήΌη</translation>
8539     </message>
8540     <message>
8541-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1037"/>
8542+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1062"/>
8543         <source>: %BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
8544         <translation>: %BUFFERAVAIL% από %BUFFERSIZE%Mb</translation>
8545     </message>
8546     <message>
8547-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1038"/>
8548+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1063"/>
8549         <source>FPS</source>
8550         <translation>FPS</translation>
8551     </message>
8552     <message>
8553-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1039"/>
8554+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1064"/>
8555         <source>A/V Sync</source>
8556         <translation>Συγχρ. A/V</translation>
8557     </message>
8558     <message>
8559-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1040"/>
8560+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1065"/>
8561         <source>Frames decoded /free</source>
8562         <translation>Καρέ αποκωΎ/ελεύΞ</translation>
8563     </message>
8564     <message>
8565-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1041"/>
8566         <source>CPUs</source>
8567-        <translation>CPUs </translation>
8568+        <translation type="obsolete">CPUs </translation>
8569     </message>
8570     <message>
8571-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1042"/>
8572+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1066"/>
8573         <source>Codec/Dec</source>
8574         <translation>ΑποκωΎ/ΚωΎ </translation>
8575     </message>
8576     <message>
8577-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1043"/>
8578+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1067"/>
8579         <source>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
8580         <translation>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
8581     </message>
8582     <message>
8583-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1044"/>
8584+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1068"/>
8585         <source>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
8586         <translation>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</translation>
8587     </message>
8588     <message>
8589-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1045"/>
8590+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1069"/>
8591         <source>Sample rate</source>
8592         <translation>ΡυΞΌός ΎειγΌατολ</translation>
8593     </message>
8594     <message>
8595-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1046"/>
8596+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1070"/>
8597         <source>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</source>
8598         <translation>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</translation>
8599     </message>
8600     <message>
8601-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1048"/>
8602+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1072"/>
8603         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
8604         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
8605     </message>
8606     <message>
8607-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1050"/>
8608+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1074"/>
8609         <source>Channel Name:</source>
8610         <translation>ΌΜοΌα ΚαΜαλιού:</translation>
8611     </message>
8612     <message>
8613-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1051"/>
8614+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1075"/>
8615         <source>XMLTV ID:</source>
8616         <translation>XMLTV ID:</translation>
8617     </message>
8618     <message numerus="yes">
8619-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1053"/>
8620+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1077"/>
8621         <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
8622         <translation>
8623             <numerusform>Υπάρχει %n εγγραφή σε αυτή τηΜ οΌάΎα</numerusform>
8624@@ -23673,122 +24432,121 @@ Do you wish to continue watching?</source>
8625         </translation>
8626     </message>
8627     <message>
8628-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
8629+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
8630         <source>New</source>
8631         <translation>Νέα</translation>
8632     </message>
8633     <message>
8634-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
8635+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
8636         <source>%DATE%, %TIME%</source>
8637         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
8638     </message>
8639     <message>
8640-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
8641+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
8642         <source>Go up a level</source>
8643         <translation>ΠήγαιΜε έΜα επίπεΎο πάΜω</translation>
8644     </message>
8645     <message>
8646-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
8647+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
8648         <source>Please Wait...</source>
8649         <translation>Παρακαλώ ΠεριΌέΜετε...</translation>
8650     </message>
8651     <message>
8652-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
8653+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
8654         <source>Twitter Timeline</source>
8655         <translation>ΧρόΜος Twitter</translation>
8656     </message>
8657     <message>
8658-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
8659+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
8660         <source>Edit Channels</source>
8661         <translation>ΕπεΟεργασία ΚαΜαλιώΜ</translation>
8662     </message>
8663     <message>
8664-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
8665+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
8666         <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
8667         <translation>Αλλαγή, ΠροσΞήκη και Διαγραφή καΜαλιώΜ τηλεόρασης.</translation>
8668     </message>
8669     <message>
8670-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
8671+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
8672         <source>Import Icons</source>
8673         <translation>Εισαγωγή εικοΜιΎίωΜ</translation>
8674     </message>
8675     <message>
8676-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
8677+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
8678         <source>Edit On Screen Display</source>
8679         <translation>ΕπεΟεργασία Πλαισίου Î Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ (OSD)</translation>
8680     </message>
8681     <message>
8682-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
8683+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
8684         <source>Select the menu items you want to see by playback mode.</source>
8685         <translation>ΕπιλέΟτε τις καταχωρήσεις τωΜ επιλογώΜ που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μα εΌφαΜίζοΜται κατά τηΜ προβολή.</translation>
8686     </message>
8687     <message>
8688-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
8689+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
8690         <source>OSD Context</source>
8691         <translation>ΠεριεχόΌεΜο Πλαισίου Î Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ</translation>
8692     </message>
8693     <message>
8694-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
8695+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
8696         <source>OSD Menu Items</source>
8697         <translation>Καταχωρήσεις ΕπιλογώΜ Πλαισίου Î Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ</translation>
8698     </message>
8699     <message>
8700-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
8701+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
8702         <source>Edit Key Bindings</source>
8703         <translation>ΕπεΟεργασία ΑΜτιστοιχίσεωΜ ΠλήκτρωΜ</translation>
8704     </message>
8705     <message>
8706-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
8707+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
8708         <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
8709         <translation>ΑΜτιστοίχιση προσαρΌοσΌέΜωΜ πλήκτρωΜ στις συΜτοΌεύσεις του MythTV.</translation>
8710     </message>
8711     <message>
8712-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
8713         <source>Rated %1</source>
8714-        <translation>ΚλίΌακας %1</translation>
8715+        <translation type="obsolete">ΚλίΌακας %1</translation>
8716     </message>
8717     <message>
8718-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
8719+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
8720         <source>Previous</source>
8721         <translation>ΠροηγούΌεΜο</translation>
8722     </message>
8723     <message>
8724-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1020"/>
8725+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1043"/>
8726         <source>Prev</source>
8727         <translation>ΠροηγούΌεΜο</translation>
8728     </message>
8729     <message>
8730-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
8731+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
8732         <source>Finish</source>
8733         <translation>΀έλος</translation>
8734     </message>
8735     <message>
8736-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
8737+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
8738         <source>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</source>
8739         <translation>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</translation>
8740     </message>
8741     <message>
8742-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
8743+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
8744         <source>Edit the details about this channel.</source>
8745         <translation>ΕπεΟεργαστείτε τα στοιχεία του ÎºÎ±ÎœÎ±Î»Î¹Î¿Ï.</translation>
8746     </message>
8747     <message>
8748-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
8749+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
8750         <source>Channel #:</source>
8751         <translation>ΚαΜάλι #:</translation>
8752     </message>
8753     <message>
8754-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
8755+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
8756         <source>Chan Name:</source>
8757         <translation>ΌΜοΌα ΚαΜαλ.:</translation>
8758     </message>
8759     <message>
8760-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
8761+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
8762         <source>XMLTV #:</source>
8763         <translation>XMLTV #:</translation>
8764     </message>
8765     <message>
8766-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
8767+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
8768         <source>Probe</source>
8769         <translation>ΔιερεύΜηση</translation>
8770     </message>
8771@@ -23808,132 +24566,132 @@ Do you wish to continue watching?</source>
8772         <translation>ΡύΞΌιση αΜαπαραγωγής και πληροφοριώΜ</translation>
8773     </message>
8774     <message>
8775-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
8776+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
8777         <source>ZoneMinder</source>
8778         <translation>Κλειστό ΚύκλωΌα TV</translation>
8779     </message>
8780     <message>
8781-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
8782+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
8783         <source>Search List</source>
8784         <translation>Εύρεση στη Λίστα</translation>
8785     </message>
8786     <message>
8787-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
8788+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
8789         <source>Found</source>
8790         <translation>ΒρέΞηκε</translation>
8791     </message>
8792     <message>
8793-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
8794+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
8795         <source>Not Found</source>
8796         <translation>ΔεΜ ΒρέΞηκε</translation>
8797     </message>
8798     <message>
8799-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
8800+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
8801         <source>Artwork and Metadata Sources</source>
8802         <translation>Πηγές ΕικόΜωΜ και ΠληροφοριώΜ</translation>
8803     </message>
8804     <message>
8805-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
8806+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
8807         <source>Movie Metadata Source:</source>
8808         <translation>Πηγή ΠληροφοριώΜ ΀αιΜιώΜ:</translation>
8809     </message>
8810     <message>
8811-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
8812+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
8813         <source>Television Metadata Source:</source>
8814         <translation>Πηγή ΠληροφοριώΜ ΀ηλεόρασης:</translation>
8815     </message>
8816     <message>
8817-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
8818+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
8819         <source>Game Metadata Source:</source>
8820         <translation>Πηγή ΠληροφοριώΜ ΠαιχΜιΎιώΜ:</translation>
8821     </message>
8822     <message>
8823-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
8824+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
8825         <source>MythTV Configuration Wizard</source>
8826         <translation>ΟΎηγός ΡυΞΌίσεωΜ του MythTV</translation>
8827     </message>
8828     <message>
8829-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
8830+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
8831         <source>Audio Configuration</source>
8832         <translation>ΡύΞΌιση Ήχου</translation>
8833     </message>
8834     <message>
8835-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
8836+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
8837         <source>Audio Device:</source>
8838         <translation>Συσκευή Ήχου:</translation>
8839     </message>
8840     <message>
8841-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
8842+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
8843         <source>Number of Speakers:</source>
8844         <translation>ΑριΞΌός ΗχείωΜ:</translation>
8845     </message>
8846     <message>
8847-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
8848+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
8849         <source>Video Configuration</source>
8850         <translation>ΡύΞΌιση ΕικόΜας</translation>
8851     </message>
8852     <message>
8853-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
8854+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
8855         <source>Video Playback Profile:</source>
8856         <translation>Πρότυπο Προβολής ΕικόΜας:</translation>
8857     </message>
8858     <message>
8859-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
8860+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
8861         <source>Test Standard Definition</source>
8862         <translation>ΔοκιΌή ΚαΜοΜικής ΕυκρίΜειας (SD)</translation>
8863     </message>
8864     <message>
8865-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
8866+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
8867         <source>Test High Definition</source>
8868         <translation>ΔοκιΌή Υψηλής ΕυκρίΜειας (HD)</translation>
8869     </message>
8870     <message>
8871-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="517"/>
8872+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
8873         <source>MythTV Servers</source>
8874         <translation>ΔιακοΌιστές MythTV</translation>
8875     </message>
8876     <message>
8877-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="518"/>
8878+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="530"/>
8879         <source>Version Mismatch</source>
8880         <translation>ΑΜόΌοιες ΕκΎόσεις</translation>
8881     </message>
8882     <message>
8883-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="519"/>
8884+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="531"/>
8885         <source>Firewall</source>
8886         <translation>΀είχος προστασίας</translation>
8887     </message>
8888     <message>
8889-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="520"/>
8890+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
8891         <source>Select the server you wish to connect to</source>
8892         <translation>ΕπιλέΟτε το ΎιακοΌιστή που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μα συΜΎεΞείτε</translation>
8893     </message>
8894     <message>
8895-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="521"/>
8896+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
8897         <source>Manual</source>
8898         <translation>ΧειροκίΜητα</translation>
8899     </message>
8900     <message>
8901-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
8902+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
8903         <source>Configure audio playback</source>
8904         <translation>ΡύΞΌιση αΜαπαραγωγής ήχου</translation>
8905     </message>
8906     <message>
8907-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
8908+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
8909         <source>Video</source>
8910         <translation>ΕικόΜα</translation>
8911     </message>
8912     <message>
8913-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
8914+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
8915         <source>Configure video recording and playback</source>
8916         <translation>ΡύΞΌιση εγγραφής και προβολής εικόΜας</translation>
8917     </message>
8918     <message>
8919-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
8920+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
8921         <source>Configure music, video, and other media plugins</source>
8922         <translation>ΡύΞΌιση Όουσικής, εικόΜας και άλλωΜ πολυΌεσικώΜ πρόσΞετωΜ</translation>
8923     </message>
8924     <message>
8925-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
8926+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
8927         <source>Configure surveillance, weather, news, and the web</source>
8928         <translation>ΡύΞΌιση Επιτήρησης, καιρού, ΜέωΜ και ίΜτερΜετ</translation>
8929     </message>
8930@@ -23958,127 +24716,126 @@ Do you wish to continue watching?</source>
8931         <translation>Εκτελεί απλές ρυΞΌίσεις</translation>
8932     </message>
8933     <message>
8934-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
8935+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
8936         <source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source>
8937         <translation>Προβολή ή εισαγωγή Blu-ray, DVD και CD</translation>
8938     </message>
8939     <message>
8940-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
8941+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
8942         <source>Play Optical Disc</source>
8943         <translation>Προβολή Οπτικού Δίσκου</translation>
8944     </message>
8945     <message>
8946-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
8947+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
8948         <source>Play a film on Blu-ray or DVD</source>
8949         <translation>Προβάλει ταιΜία σε Blu-ray ή DVD</translation>
8950     </message>
8951     <message>
8952-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
8953+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
8954         <source>Eject Disc from drive</source>
8955         <translation>ΕΟαγωγή Δίσκου</translation>
8956     </message>
8957     <message>
8958-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
8959+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
8960         <source>General video and recording preferences</source>
8961         <translation>ΓεΜικές προτιΌήσεις εικόΜας και εγγραφώΜ</translation>
8962     </message>
8963     <message>
8964-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
8965+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
8966         <source>Settings for viewing and playing video content</source>
8967         <translation>ΡυΞΌίσεις για προβολή περιεχοΌέΜου Î²Î¯ÎœÏ„εο</translation>
8968     </message>
8969     <message>
8970-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
8971+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
8972         <source>Settings for the On Screen Display</source>
8973         <translation>ΡυΞΌίσεις για τις Πληροφορίες ΟΞόΜης</translation>
8974     </message>
8975     <message>
8976-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
8977+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
8978         <source>Watch A Disc</source>
8979         <translation>Προβολή Δίσκου</translation>
8980     </message>
8981     <message>
8982-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
8983+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
8984         <source>Play the video on a Blu-ray or DVD</source>
8985         <translation>Προβάλει τηΜ ταιΜία εΜός Blu-ray ή DVD</translation>
8986     </message>
8987     <message>
8988-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
8989+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
8990         <source>Play Disc</source>
8991         <translation>Προβολή Δίσκου</translation>
8992     </message>
8993     <message>
8994-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
8995+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
8996         <source>Results found!</source>
8997         <translation>ΒρέΞηκαΜ αποτελέσΌατα!</translation>
8998     </message>
8999     <message>
9000-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
9001+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
9002         <source>No results found.</source>
9003         <translation>ΔεΜ βρέΞηκαΜ αποτελέσΌατα.</translation>
9004     </message>
9005     <message>
9006-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
9007+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
9008         <source>Let&apos;s set up your DVR! On the next few screens, we will configure your system to play back audio and video, optimize your color and contrast, and make sure we are taking advantage of all of your hardware.  Press next to begin!</source>
9009         <translation>Ας ρυΞΌίσουΌε τοΜ Εγγραφέα Σας! Στις επόΌεΜες οΞόΜες Ξα ρυΞΌίσουΌε το σύστηΌά σας Μα παίζει ήχο και εικόΜα, Ξα βελτιστοποιήσουΌε το χρώΌα και τηΜ αΜτίΞεση και Ξα σιγουρευτούΌε πως εκΌεταλευόΌαστε πλήρως τις ΎυΜατότητες του ÎµÎŸÎ¿Ï€Î»Î¹ÏƒÎŒÎ¿Ï σας. Πατήστε ΕπόΌεΜο για Μα ΟεκιΜήσουΌε!</translation>
9010     </message>
9011     <message>
9012-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
9013+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
9014         <source>My receiver supports Dolby Digital</source>
9015         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει Dolby Digital</translation>
9016     </message>
9017     <message>
9018-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
9019+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
9020         <source>My receiver supports DTS</source>
9021         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει DTS</translation>
9022     </message>
9023     <message>
9024-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
9025+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
9026         <source>Test Audio</source>
9027         <translation>ΔοκιΌή Ήχου</translation>
9028     </message>
9029     <message>
9030-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
9031+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
9032         <source>Test SD Playback</source>
9033         <translation>ΔοκιΌή προβολής ΧαΌηλής ΕυκρίΜειας</translation>
9034     </message>
9035     <message>
9036-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
9037+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
9038         <source>Test HD Playback</source>
9039         <translation>ΔοκιΌή προβολής Υψηλής ΕυκρίΜειας</translation>
9040     </message>
9041     <message>
9042-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
9043+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
9044         <source>Data and Artwork Sources</source>
9045         <translation>Πηγές ΠληροφοριώΜ και ΕικόΜωΜ</translation>
9046     </message>
9047     <message>
9048-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
9049+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
9050         <source>Movies:</source>
9051         <translation>΀αιΜίες:</translation>
9052     </message>
9053     <message>
9054-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
9055+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
9056         <source>Television:</source>
9057         <translation>΀ηλεόραση:</translation>
9058     </message>
9059     <message>
9060-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
9061+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
9062         <source>Games:</source>
9063         <translation>ΠαιχΜίΎια:</translation>
9064     </message>
9065     <message>
9066-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
9067         <source>Season %SEASON%, Episode %EPISODE%</source>
9068-        <translation>Κύκλος %SEASON%, ΕπεισόΎιο %EPISODE%</translation>
9069+        <translation type="obsolete">Κύκλος %SEASON%, ΕπεισόΎιο %EPISODE%</translation>
9070     </message>
9071     <message>
9072-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
9073+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
9074         <source>Frame %1</source>
9075         <translation>Καρέ %1</translation>
9076     </message>
9077     <message>
9078-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
9079+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
9080         <source>%TITLE%</source>
9081         <translation>%TITLE%</translation>
9082     </message>
9083@@ -24118,607 +24875,692 @@ Do you wish to continue watching?</source>
9084         <translation>8. ΓεγοΜότα ΣυστήΌατος</translation>
9085     </message>
9086     <message>
9087-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
9088+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
9089         <source>%Using |TEMPLATE| Template%</source>
9090         <translation>%ΧρησιΌοποιώΜτας |TEMPLATE| πρότυπο%</translation>
9091     </message>
9092     <message>
9093-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
9094+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
9095         <source>%DATE% %TIME%</source>
9096         <translation>%DATE% %TIME%</translation>
9097     </message>
9098     <message>
9099-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
9100+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
9101         <source>%startdate%%| startyear%, %starttime%</source>
9102         <translation>%startdate%%| startyear%, %starttime%</translation>
9103     </message>
9104     <message>
9105-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
9106+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
9107         <source>You haven&apos;t defined any channels</source>
9108         <translation>ΔεΜ έχετε ορίσει καΜάλια</translation>
9109     </message>
9110     <message>
9111-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
9112+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
9113         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
9114         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
9115     </message>
9116     <message>
9117-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
9118+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
9119         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|YEAR|) %%DESCRIPTION%</source>
9120         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|YEAR|) %%DESCRIPTION%</translation>
9121     </message>
9122     <message>
9123-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
9124+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
9125         <source>Move the selected corner of the preview image to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other corner.  Press MENU for options and ESC to quit.</source>
9126         <translation>ΜετακιΜήστε το επιλεγΌέΜο βέλος στη γωΜιά της ΟΞόΜης. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΗ για Μα επεΟεργαστείτε τηΜ άλλη γωΜία. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για ρυΞΌίσεις και ESC για έΟοΎο.</translation>
9127     </message>
9128     <message>
9129-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
9130+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
9131         <source>My audio subsystem supports Dolby Digital</source>
9132         <translation>΀ο σύστηΌα ήχου ÎŒÎ¿Ï… Ï…ποστηρίζει Dolby Digital</translation>
9133     </message>
9134     <message>
9135-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
9136+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
9137         <source>My audio subsystem supports DTS</source>
9138         <translation>΀ο σύστηΌα ήχου ÎŒÎ¿Ï… Ï…ποστηρίζει DTS</translation>
9139     </message>
9140     <message>
9141-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
9142+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
9143         <source>My audio subsystem supports E-AC-3</source>
9144         <translation>΀ο σύστηΌα ήχου ÎŒÎ¿Ï… Ï…ποστηρίζει E-AC-3</translation>
9145     </message>
9146     <message>
9147-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
9148+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
9149         <source>My audio subsystem supports TrueHD</source>
9150         <translation>΀ο σύστηΌα ήχου ÎŒÎ¿Ï… Ï…ποστηρίζει TrueHD</translation>
9151     </message>
9152     <message>
9153-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
9154+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
9155         <source>My audio subsystem supports DTS-HD</source>
9156         <translation>΀ο σύστηΌα ήχου ÎŒÎ¿Ï… Ï…ποστηρίζει DTS-HD</translation>
9157     </message>
9158     <message>
9159-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
9160+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
9161         <source>Inetref</source>
9162         <translation>ΑΜαγΜωριστικό</translation>
9163     </message>
9164     <message>
9165-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
9166+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
9167         <source>Season/Epsiode</source>
9168         <translation>Κύκλος/ΕπεισόΎιο</translation>
9169     </message>
9170     <message>
9171-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
9172+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
9173         <source>View and schedule recordings</source>
9174         <translation>Δείτε και προγραΌΌατίστε εγγραφές</translation>
9175     </message>
9176     <message>
9177-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="498"/>
9178+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
9179         <source>Search and browse internet video sites</source>
9180         <translation>ΑΜαζητήστε και περιηγηΞείτε σε σελίΎες ΎιαΎικτυακώΜ ταιΜιώΜ</translation>
9181     </message>
9182     <message>
9183-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
9184+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
9185         <source>Play music files and internet radio streams</source>
9186         <translation>Ακούστε Όουσική και ροές Όουσικής από το ΎιαΎίκτυο</translation>
9187     </message>
9188     <message>
9189-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
9190+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
9191         <source>Browse the video library</source>
9192         <translation>ΠεριηγηΞείτε στηΜ ταιΜιοΞήκη</translation>
9193     </message>
9194     <message>
9195-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
9196+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
9197         <source>Play online streams</source>
9198         <translation>ΠαίΟτε ΎιαΎικτυακές ταιΜίες</translation>
9199     </message>
9200     <message>
9201-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
9202+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
9203         <source>Look at pictures</source>
9204         <translation>Δείτε φωτογραφίες</translation>
9205     </message>
9206     <message>
9207-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
9208+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
9209         <source>Play games</source>
9210         <translation>ΠαίΟτε παιχΜίΎια</translation>
9211     </message>
9212     <message>
9213-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
9214+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="516"/>
9215         <source>View the weather forecast</source>
9216         <translation>Δείτε το Ύελτίο καιρού</translation>
9217     </message>
9218     <message>
9219-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
9220+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="518"/>
9221         <source>View weather statistics</source>
9222         <translation>Δείτε στατιστικά για τοΜ καιρό</translation>
9223     </message>
9224     <message>
9225-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
9226+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="521"/>
9227         <source>Backup a program to DVD</source>
9228         <translation>ΑΜτιγράψτε κάποια εγγραφή σε DVD</translation>
9229     </message>
9230     <message>
9231-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
9232+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="522"/>
9233         <source>View live and recorded home surveillance camera images</source>
9234         <translation>Δείτε ζωΜταΜά και γραΌΌέΜες εικόΜες από οΞόΜη κλειστού κυκλώΌατος</translation>
9235     </message>
9236     <message>
9237-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
9238+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
9239         <source>Backend is shutting down</source>
9240         <translation>Ο Υπολογιστής τερΌατίζεται</translation>
9241     </message>
9242     <message>
9243-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
9244+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
9245+        <source>Old Gallery Settings</source>
9246+        <translation>ΡυΞΌίσεις Παλαιάς Συλλογής</translation>
9247+    </message>
9248+    <message>
9249+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
9250+        <source>Configure display of images (deprecated plugin)</source>
9251+        <translation>ΡύΞΌιση εΌφάΜισης εικόΜωΜ (κατεργηΌέΜο πρόσΞετο)</translation>
9252+    </message>
9253+    <message>
9254+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
9255+        <source>Pick a program to record from a list of new titles</source>
9256+        <translation>ΕπιλέΟτε έΜα πρόγραΌΌα για εγγραφή από Όια λίστα ΜέωΜ τίτλωΜ</translation>
9257+    </message>
9258+    <message>
9259+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
9260+        <source>Old Gallery</source>
9261+        <translation>Παλαιά Συλλογή</translation>
9262+    </message>
9263+    <message>
9264+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
9265+        <source>Look at pictures (deprecated plugin)</source>
9266+        <translation>ΕΌφάΜιση εικόΜωΜ (κατεργηΌέΜο πρόσΞετο)</translation>
9267+    </message>
9268+    <message>
9269+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
9270         <source>Backend is offline</source>
9271         <translation>Ο υπολογιστής είΜαι εκτός λειτουργίας</translation>
9272     </message>
9273     <message>
9274-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
9275+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
9276+        <source>Current Recordings</source>
9277+        <translation>΀ρέχουσες Εγγραφές</translation>
9278+    </message>
9279+    <message>
9280+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
9281+        <source>There are no recordings currently taking place</source>
9282+        <translation>ΔεΜ γίΜοΜται εγγραφές αυτή τη στιγΌή</translation>
9283+    </message>
9284+    <message>
9285+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
9286+        <source>%TITLESUBTITLE% on %CHANNAME% (%SHORTTIMEDATE%)</source>
9287+        <translation>%TITLESUBTITLE% στο %CHANNAME% (%SHORTTIMEDATE%)</translation>
9288+    </message>
9289+    <message>
9290+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
9291+        <source>Next recordings</source>
9292+        <translation>ΕπόΌεΜες εγγραφές</translation>
9293+    </message>
9294+    <message>
9295+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
9296+        <source>There are no scheduled recordings</source>
9297+        <translation>ΔεΜ έχουΜ προγραΌΌατιστεί εγγραφές</translation>
9298+    </message>
9299+    <message>
9300+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
9301+        <source>The recording schedule was not changed</source>
9302+        <translation>΀ο πρόγραΌΌα εγγραφώΜ ΎεΜ τροποποιήΞηκε</translation>
9303+    </message>
9304+    <message>
9305+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
9306+        <source>Next recording(s)</source>
9307+        <translation>ΕπόΌεΜη(ες) εγγραφή(ές)</translation>
9308+    </message>
9309+    <message>
9310+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
9311+        <source>Schedule conflict(s)</source>
9312+        <translation>Επικαλύψεις εγγραφώΜ</translation>
9313+    </message>
9314+    <message>
9315+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
9316+        <source>Next recording</source>
9317+        <translation>ΕπόΌεΜη εγγραφή</translation>
9318+    </message>
9319+    <message>
9320+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
9321         <source>Listen to Radio Stream</source>
9322         <translation>ΆκουσΌα Ροής Ήχου</translation>
9323     </message>
9324     <message>
9325-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
9326+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
9327         <source>Play radio streams</source>
9328         <translation>ΆκουσΌα Ροής Ήχου</translation>
9329     </message>
9330     <message>
9331-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
9332+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
9333+        <source>View Images</source>
9334+        <translation>Προβολή ΕικόΜωΜ</translation>
9335+    </message>
9336+    <message>
9337+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
9338         <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press SELECT to edit the other arrow. Press MENU for options and ESC to quit.</source>
9339         <translation>ΜετακιΜήστε το επιλεγΌέΜο βέλος στη γωΜιά της ΟΞόΜης. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΗ για Μα επεΟεργαστείτε τηΜ άλλη άκρη. Πατήστε ΜΕΝΟΥ για επιλογές και ESC για έΟοΎο.</translation>
9340     </message>
9341     <message>
9342-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
9343+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
9344         <source>1280 x 720</source>
9345         <translation>1280 x 720</translation>
9346     </message>
9347     <message>
9348-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
9349+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
9350         <source>0 x 0</source>
9351         <translation>0 x 0</translation>
9352     </message>
9353     <message>
9354-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
9355+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
9356         <source>1 pixel</source>
9357         <translation>1 pixel</translation>
9358     </message>
9359     <message>
9360-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
9361+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
9362         <source>Ok</source>
9363         <translation>Ok</translation>
9364     </message>
9365     <message>
9366-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
9367+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
9368         <source>%title %%messagearea%</source>
9369         <translation>%title %%messagearea%</translation>
9370     </message>
9371     <message>
9372-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
9373+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
9374         <source>Metadata Results</source>
9375         <translation>ΑποτελέσΌατα ΠληροφοριώΜ</translation>
9376     </message>
9377     <message>
9378-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
9379+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
9380         <source>%title%% - |subtitle%% (|year|)%</source>
9381         <translation>%title%% - |subtitle%% (|year|)%</translation>
9382     </message>
9383     <message>
9384-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
9385+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
9386         <source>text_window_title</source>
9387         <translation>τίτλος_παραΞύρου</translation>
9388     </message>
9389     <message>
9390-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
9391+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
9392         <source>1</source>
9393         <translation>1</translation>
9394     </message>
9395     <message>
9396-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
9397+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
9398         <source>2</source>
9399         <translation>2</translation>
9400     </message>
9401     <message>
9402-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
9403+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
9404         <source>3</source>
9405         <translation>3</translation>
9406     </message>
9407     <message>
9408-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
9409+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
9410         <source>4</source>
9411         <translation>4</translation>
9412     </message>
9413     <message>
9414-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
9415+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
9416+        <source>Stati</source>
9417+        <translation>Κατάσταση</translation>
9418+    </message>
9419+    <message>
9420+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
9421+        <source>Categorie</source>
9422+        <translation>Κατηγορία</translation>
9423+    </message>
9424+    <message>
9425+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
9426         <source>Key Shortcuts</source>
9427         <translation>ΣυΜτοΌεύσεις ΠλήκτρωΜ</translation>
9428     </message>
9429     <message>
9430-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
9431+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
9432         <source>%STARTTIME% - %ENDTIME% (%LENTIME%)</source>
9433         <translation>%STARTTIME% - %ENDTIME% (%LENTIME%)</translation>
9434     </message>
9435     <message>
9436-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
9437+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
9438         <source>%CARD% - %OUTPUTFILTERS%</source>
9439         <translation>%CARD% - %OUTPUTFILTERS%</translation>
9440     </message>
9441     <message>
9442-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
9443+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
9444         <source>Edit the details about this channel</source>
9445         <translation>ΕπεΟεργαστείτε τα στοιχεία του ÎºÎ±ÎœÎ±Î»Î¹Î¿Ï</translation>
9446     </message>
9447     <message>
9448-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
9449+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
9450         <source>Callsign :</source>
9451         <translation>ΌΜοΌα:</translation>
9452     </message>
9453     <message>
9454-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
9455+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
9456         <source>Channel # :</source>
9457         <translation>ΚαΜάλι #:</translation>
9458     </message>
9459     <message>
9460-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
9461+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
9462         <source>Chan Name :</source>
9463         <translation>ΌΜοΌα ΚαΜαλ.:</translation>
9464     </message>
9465     <message>
9466-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
9467+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
9468         <source>XMLTV # :</source>
9469         <translation>XMLTV #:</translation>
9470     </message>
9471     <message>
9472-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
9473+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
9474         <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| remaining)%</source>
9475         <translation>%PLAYEDTIME% από %TOTALTIME% %(αποΌέΜουΜ |REMAININGTIME|)%</translation>
9476     </message>
9477     <message>
9478-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
9479+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
9480         <source>LiveTV</source>
9481         <translation>ΖωΜταΜή TV</translation>
9482     </message>
9483     <message>
9484-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
9485+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
9486         <source>Recorded</source>
9487         <translation>Γράφτηκε</translation>
9488     </message>
9489     <message>
9490-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
9491+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
9492         <source>DVD</source>
9493         <translation>DVD</translation>
9494     </message>
9495     <message>
9496-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
9497+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
9498         <source>BD</source>
9499         <translation>BD</translation>
9500     </message>
9501     <message>
9502-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
9503+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
9504         <source>Recording</source>
9505         <translation>Εγγραφή</translation>
9506     </message>
9507     <message>
9508-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
9509+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
9510         <source>PCM-DVD</source>
9511         <translation>PCM-DVD</translation>
9512     </message>
9513     <message>
9514-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
9515+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
9516         <source>PCM-BluRay</source>
9517         <translation>PCM-BluRay</translation>
9518     </message>
9519     <message>
9520-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
9521+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
9522         <source>AC3</source>
9523         <translation>AC3</translation>
9524     </message>
9525     <message>
9526-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
9527+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
9528         <source>E-AC3</source>
9529         <translation>E-AC3</translation>
9530     </message>
9531     <message>
9532-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
9533+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
9534         <source>TrueHD</source>
9535         <translation>TrueHD</translation>
9536     </message>
9537     <message>
9538-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
9539+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
9540         <source>WMAPro</source>
9541         <translation>WMAPro</translation>
9542     </message>
9543     <message>
9544-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
9545+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
9546         <source>DTS</source>
9547         <translation>DTS</translation>
9548     </message>
9549     <message>
9550-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
9551+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
9552         <source>AAC</source>
9553         <translation>AAC</translation>
9554     </message>
9555     <message>
9556-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
9557+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
9558         <source>MPEG2</source>
9559         <translation>MPEG2</translation>
9560     </message>
9561     <message>
9562-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
9563+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
9564         <source>MP3</source>
9565         <translation>MP3</translation>
9566     </message>
9567     <message>
9568-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
9569+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
9570         <source>Vorbis</source>
9571         <translation>Vorbis</translation>
9572     </message>
9573     <message>
9574-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
9575+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
9576         <source>Mono 1.0</source>
9577         <translation>ΜοΜοφ 1.0</translation>
9578     </message>
9579     <message>
9580-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
9581+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
9582         <source>Stereo 2.0</source>
9583         <translation>Στέρεο 2.0</translation>
9584     </message>
9585     <message>
9586-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
9587+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
9588         <source>Surround 5.0</source>
9589         <translation>ΠολυκάΜαλο 5.0</translation>
9590     </message>
9591     <message>
9592-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
9593+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
9594         <source>Surround 5.1</source>
9595         <translation>ΠολυκάΜαλο 5.1</translation>
9596     </message>
9597     <message>
9598-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
9599+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
9600         <source>Surround 7.0</source>
9601         <translation>ΠολυκάΜαλο 7.0</translation>
9602     </message>
9603     <message>
9604-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
9605+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
9606         <source>Surround 7.1</source>
9607         <translation>ΠολυκάΜαλο 7.1</translation>
9608     </message>
9609     <message>
9610-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
9611+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
9612         <source>MPEG-2</source>
9613         <translation>MPEG-2</translation>
9614     </message>
9615     <message>
9616-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
9617+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
9618         <source>VC-1</source>
9619         <translation>VC-1</translation>
9620     </message>
9621     <message>
9622-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
9623+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
9624         <source>H.264</source>
9625         <translation>H.264</translation>
9626     </message>
9627     <message>
9628-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
9629+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
9630         <source>MPEG-4</source>
9631         <translation>MPEG-4</translation>
9632     </message>
9633     <message>
9634-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
9635+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
9636         <source>RTjpeg</source>
9637         <translation>RTjpeg</translation>
9638     </message>
9639     <message>
9640-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
9641+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
9642         <source>WMV3</source>
9643         <translation>WMV3</translation>
9644     </message>
9645     <message>
9646-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
9647+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
9648         <source>H.263</source>
9649         <translation>H.263</translation>
9650     </message>
9651     <message>
9652-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
9653+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
9654         <source>Standard</source>
9655         <translation>ΚαΜοΜικό</translation>
9656     </message>
9657     <message>
9658-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
9659+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
9660         <source>720P</source>
9661         <translation>720P</translation>
9662     </message>
9663     <message>
9664-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
9665+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
9666         <source>1080i</source>
9667         <translation>1080i</translation>
9668     </message>
9669     <message>
9670-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
9671+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
9672         <source>1080p</source>
9673         <translation>1080p</translation>
9674     </message>
9675     <message>
9676-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
9677+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
9678         <source>Season</source>
9679         <translation>Κύκλος</translation>
9680     </message>
9681     <message>
9682-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
9683+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
9684         <source>Episode</source>
9685         <translation>ΕπεισόΎιο</translation>
9686     </message>
9687     <message>
9688-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
9689+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
9690         <source>Change Groups</source>
9691         <translation>Αλλαγή ΟΌάΎωΜ</translation>
9692     </message>
9693     <message>
9694-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
9695+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
9696         <source>Change Password</source>
9697         <translation>Αλλαγή ΚωΎικού</translation>
9698     </message>
9699     <message>
9700-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
9701+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
9702         <source>%startdate|, %%starttime%</source>
9703         <translation>%startdate|, %%starttime%</translation>
9704     </message>
9705     <message>
9706-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
9707+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
9708         <source>%00x00| - %%&quot;|description|&quot;%</source>
9709         <translation>%00x00| - %%&quot;|description|&quot;%</translation>
9710     </message>
9711     <message>
9712-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
9713+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
9714         <source>%startdate|, %%starttime%% - |endtime%</source>
9715         <translation>%startdate|, %%starttime%% - |endtime%</translation>
9716     </message>
9717     <message>
9718-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
9719+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
9720         <source>%longchannel%% (|RECSTARTTIME%% - |RECENDTIME|)%</source>
9721         <translation>%longchannel%% (|RECSTARTTIME%% - |RECENDTIME|)%</translation>
9722     </message>
9723     <message>
9724-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
9725+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
9726         <source>%REC_COUNT| recordings in this group%</source>
9727         <translation>%REC_COUNT| εγγραφές στηΜ οΌάΎα%</translation>
9728     </message>
9729     <message>
9730-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
9731+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
9732         <source>Channel Rec. Prio.</source>
9733         <translation>Προτερ. Εγγρ. ΚαΜαλ.</translation>
9734     </message>
9735     <message>
9736-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
9737+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
9738         <source>Name</source>
9739         <translation>ΌΜοΌα</translation>
9740     </message>
9741     <message>
9742-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
9743+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
9744         <source>Source</source>
9745         <translation>Πηγή</translation>
9746     </message>
9747     <message>
9748-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
9749+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
9750         <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name.  Then select a rule type and hit enter.  The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information. Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
9751         <translation>Για Μα ΎηΌιουργήσετε έΜα καΜόΜα προσαρΌοσΌέΜης εγγραφής, είτε επιλέΟτε έΜαΜ υπάρχωΜ καΜόΜα, είτε ΎηΌιουργήστε έΜα ΎίΜοΜτας έΜα όΜοΌα. Μετά επιλέΟτε έΜα τύπο καΜόΜα και πατήστε Enter. Ο κώΎικας SQL Ξα ΌεταφερΞεί από κάτω, και Όπορείτε Μα τοΜ επεΟεργαστείτε και Μα εισάγετε τις Ύικές σας πληροφορίες εκποΌπής. ΀έλος, Όπορείτε Μα ελέγΟετε, Μα εΜεργοποιήσετε άΌεσα, Μα αποΞηκεύσετε ή Μα ακυρώσετε τοΜ καΜόΜα σας.</translation>
9752     </message>
9753     <message>
9754-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
9755+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
9756         <source>Category list:</source>
9757         <translation>Λίστα κατηγοριώΜ:</translation>
9758     </message>
9759     <message>
9760-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
9761+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
9762         <source>Genres list:</source>
9763         <translation>Λίστα ειΎώΜ:</translation>
9764     </message>
9765     <message>
9766-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
9767+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
9768         <source>Channel list:</source>
9769         <translation>Λίστα καΜαλιώΜ:</translation>
9770     </message>
9771     <message>
9772-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
9773+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
9774         <source>Manage Rec. Rules</source>
9775         <translation>Διαχείριση ΚαΜ. Εγγραφής</translation>
9776     </message>
9777     <message>
9778-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
9779+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
9780         <source>%Final Priority: |finalpriority%</source>
9781         <translation>%΀ελική Προτεραιότητα: |finalpriority%</translation>
9782     </message>
9783     <message>
9784-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
9785+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
9786         <source>%|&quot;subtitle|&quot;%% |stars| %%description%</source>
9787         <translation>%|&quot;subtitle|&quot;%% |stars| %%description%</translation>
9788     </message>
9789     <message>
9790-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
9791+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
9792         <source>%Recording Profile: |recordingprofile%</source>
9793         <translation>%Πρότυπο Εγγραφής: |recordingprofile%</translation>
9794     </message>
9795     <message>
9796-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
9797+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
9798         <source>%Rec. Group: |recgroup%</source>
9799         <translation>%ΟΌ. Εγγρ: |recgroup%</translation>
9800     </message>
9801     <message>
9802-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
9803+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
9804         <source>%Storage Group: |storagegroup%</source>
9805         <translation>%ΟΌάΎα ΑποΞήκευσης: |storagegroup%</translation>
9806     </message>
9807     <message>
9808-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
9809+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
9810         <source>%Category: |category%</source>
9811         <translation>%Κατηγορία: |category%</translation>
9812     </message>
9813     <message>
9814-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
9815+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
9816         <source>Start Time (hh:mm):</source>
9817         <translation>Ώρα ΕκκίΜησης (ωω:λλ):</translation>
9818     </message>
9819     <message>
9820-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
9821+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
9822         <source>Duration (min):</source>
9823         <translation>Διάρκεια (λεπ.):</translation>
9824     </message>
9825     <message>
9826-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
9827+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
9828         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</source>
9829         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
9830     </message>
9831     <message>
9832-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
9833+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
9834         <source>Run User job #2</source>
9835         <translation>Εκτέλεση Εργασίας #2</translation>
9836     </message>
9837     <message>
9838-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
9839+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
9840         <source>%channel% - %shortstarttimedate%</source>
9841         <translation>%channel% - %shortstarttimedate%</translation>
9842     </message>
9843     <message>
9844-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
9845+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
9846         <source>Sort by (1) Time, (2) Title:</source>
9847         <translation>΀αΟιΜόΌηση αΜά (1) Ώρα, (2) ΀ίτλο:</translation>
9848     </message>
9849     <message>
9850-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
9851+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
9852         <source>Sort by (1) Title, (2) Priority, (4) Type</source>
9853         <translation>΀αΟιΜόΌηση κατά (1) ΀ίτλο, (2) Προτεραιότητα, (4) ΀ύπο</translation>
9854     </message>
9855     <message>
9856-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
9857+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
9858         <source>Final Priority: %finalpriority%</source>
9859         <translation>΀ελική Προτεραιότητα: %finalpriority%</translation>
9860     </message>
9861     <message>
9862-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
9863+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
9864         <source>%|&quot;subtitle|&quot; %%stars| %%description%</source>
9865         <translation>%|&quot;subtitle|&quot; %%stars| %%description%</translation>
9866     </message>
9867     <message>
9868-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
9869+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
9870         <source>Program Priority : %progpriority%</source>
9871         <translation>Προτεραιότητα ΕκποΌπής : %progpriority%</translation>
9872     </message>
9873     <message>
9874-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
9875+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
9876         <source>Type Priority : %storagegroup%</source>
9877         <translation>Προτεραιότητα ΀ύπου : %storagegroup%</translation>
9878     </message>
9879     <message>
9880-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
9881+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
9882         <source>Sort by (1) Time, (2) Important</source>
9883         <translation>΀αΟιΜόΌηση κατά (1) Ώρα, (2) ΣπουΎαιότητα</translation>
9884     </message>
9885     <message>
9886-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
9887+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
9888         <source>System Event command Editor</source>
9889         <translation>ΕπεΟεργαστής εΜτολώΜ ΓεγοΜότωΜ ΣυστήΌατος</translation>
9890     </message>
9891     <message numerus="yes">
9892-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
9893+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
9894         <source>%name%% (v.|version%)</source>
9895         <translation>
9896             <numerusform>%name%% (v.|version%)</numerusform>
9897@@ -24726,247 +25568,277 @@ Do you wish to continue watching?</source>
9898         </translation>
9899     </message>
9900     <message>
9901-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
9902+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
9903         <source>%resolution% %(|aspect|)%</source>
9904         <translation>%resolution% %(|aspect|)%</translation>
9905     </message>
9906     <message>
9907-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
9908+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
9909         <source>%title%% (|year|)%</source>
9910         <translation>%title%% (|year|)%</translation>
9911     </message>
9912     <message>
9913-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
9914+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
9915         <source>%Director: |director%</source>
9916         <translation>%ΣκηΜοΞέτης: |director%</translation>
9917     </message>
9918     <message>
9919-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
9920+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
9921         <source>%Cast: |cast%</source>
9922         <translation>%ΗΞοποιοί: |cast%</translation>
9923     </message>
9924     <message>
9925-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
9926+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
9927         <source>%Rating: |rating%</source>
9928         <translation>%ΧαρακτηρισΌός: |rating%</translation>
9929     </message>
9930     <message>
9931-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
9932+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
9933         <source>Videolevel: 1</source>
9934         <translation>ΕπίπεΎο: 1</translation>
9935     </message>
9936     <message>
9937-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
9938+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
9939         <source>Videolevel: 2</source>
9940         <translation>ΕπίπεΎο:2</translation>
9941     </message>
9942     <message>
9943-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
9944+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
9945         <source>Videolevel: 3</source>
9946         <translation>ΕπίπεΎο: 3</translation>
9947     </message>
9948     <message>
9949-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
9950+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
9951         <source>Videolevel: 4</source>
9952         <translation>ΕπίπεΎο: 4</translation>
9953     </message>
9954     <message>
9955-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
9956+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
9957         <source>Edit Metadata</source>
9958         <translation>ΕπεΟεργασία ΠληροφοριώΜ</translation>
9959     </message>
9960     <message>
9961-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
9962+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
9963         <source>Player Cmd:</source>
9964         <translation>ΕΜτολή Προγρ Προβολής:</translation>
9965     </message>
9966     <message>
9967-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
9968+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
9969         <source>Cover Art</source>
9970         <translation>ΚάλυΌα</translation>
9971     </message>
9972     <message>
9973-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
9974+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
9975         <source>Net Search</source>
9976         <translation>Δικτυακή ΑΜαζήτηση </translation>
9977     </message>
9978     <message>
9979-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
9980+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
9981         <source>Banner</source>
9982         <translation>ΠαΜώ</translation>
9983     </message>
9984     <message>
9985-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
9986+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
9987         <source>Screenshot</source>
9988         <translation>ΣτιγΌιότυπο</translation>
9989     </message>
9990     <message>
9991-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
9992+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
9993         <source>Trailer</source>
9994         <translation>΀ρέιλερ</translation>
9995     </message>
9996     <message>
9997-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
9998+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
9999         <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
10000         <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ ταιΜίες στηΜ ταιΜιοΞήκη ή ΎεΜ βρέΞηκαΜ αρχεία. ΑΜ έχετε ορίσει φάκελο για ταιΜίες, πατήστε το &quot;M&quot; (ή το κουΌπί ΕΠΙΛΟΓΕΣ) και επιλέΟτε &quot;ΑΜαζήτηση ΑλλαγώΜ&quot;</translation>
10001     </message>
10002     <message>
10003-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
10004+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
10005         <source>Rated: %rating%</source>
10006         <translation>ΑΟιολόγηση: %rating%</translation>
10007     </message>
10008     <message>
10009-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
10010+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
10011         <source>Parental: 0</source>
10012         <translation>ΓοΜικό:0 </translation>
10013     </message>
10014     <message>
10015-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
10016+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
10017         <source>Parental: 1</source>
10018         <translation>ΓοΜικό: 1</translation>
10019     </message>
10020     <message>
10021-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
10022+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
10023         <source>Parental: 2</source>
10024         <translation>ΓοΜικό: 2</translation>
10025     </message>
10026     <message>
10027-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
10028+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
10029         <source>Parental: 3</source>
10030         <translation>ΓοΜικό: 3</translation>
10031     </message>
10032     <message>
10033-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
10034+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
10035         <source>Parental: 4</source>
10036         <translation>ΓοΜικό: 4</translation>
10037     </message>
10038     <message>
10039-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
10040+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
10041         <source>BluRay Player:</source>
10042         <translation>ΠρόγραΌΌα BluRay:</translation>
10043     </message>
10044     <message>
10045-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
10046+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
10047         <source>BluRay Region:</source>
10048         <translation>Περιοχή BluRay:</translation>
10049     </message>
10050     <message>
10051-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
10052+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
10053         <source>Welcome</source>
10054         <translation>ΚαλωσήρΞατε</translation>
10055     </message>
10056     <message>
10057-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
10058+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
10059         <source>Retrieving Recording Status ...</source>
10060         <translation>ΑΜακτώ τηΜ Κατάσταση Εγγραφής ...</translation>
10061     </message>
10062     <message>
10063-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
10064+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
10065         <source>Retrieving Scheduled Recordings ...</source>
10066         <translation>ΑΜάκτηση ΠρογραΌΌατισΌέΜωΜ ΕγγραφώΜ...</translation>
10067     </message>
10068     <message>
10069-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
10070+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
10071+        <source>Move the selected corner of the preview image to the corner of the TV screen.</source>
10072+        <translation>ΜετακιΜήστε τηΜ επιλεγΌέΜη γωΜία της Όικρογραφίας στηΜ γωΜία της οΞόΜης TV.</translation>
10073+    </message>
10074+    <message>
10075+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
10076+        <source>Press SELECT to edit the other corner.</source>
10077+        <translation>Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΗ για Μα επεΟεργαστείτε τηΜ άλλη γωΜία.</translation>
10078+    </message>
10079+    <message>
10080+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
10081+        <source>Press MENU for options and ESC to quit.</source>
10082+        <translation>Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΕΣ για ρυΞΌίσεις και ESC για Μα βγείτε.</translation>
10083+    </message>
10084+    <message>
10085+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
10086         <source>Delete Channels</source>
10087         <translation>Διαγραφή ΚαΜαλιώΜ</translation>
10088     </message>
10089     <message>
10090-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
10091+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
10092+        <source>%TITLE%% (|YEAR|)%</source>
10093+        <translation>%TITLE%% (|YEAR|)%</translation>
10094+    </message>
10095+    <message>
10096+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
10097         <source>%00x00| - %%SUBTITLE%</source>
10098         <translation>%00x00| - %%SUBTITLE%</translation>
10099     </message>
10100     <message>
10101-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
10102+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
10103         <source>Recording...</source>
10104         <translation>Γράφω...</translation>
10105     </message>
10106     <message>
10107-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
10108+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
10109         <source>Transcoding...</source>
10110         <translation>Μετατρέπω...</translation>
10111     </message>
10112     <message>
10113-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
10114+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
10115         <source>Original Airdate: %1</source>
10116         <translation>Αρχική HΌεροΌηΜία Προβολής: %1</translation>
10117     </message>
10118     <message>
10119-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
10120+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
10121         <source>Custom Export</source>
10122         <translation>ΠροσαρΌοσΌέΜη ΕΟαγωγή</translation>
10123     </message>
10124     <message>
10125-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
10126+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
10127         <source>Directory Format</source>
10128         <translation>Μορφή Ίακέλου</translation>
10129     </message>
10130     <message>
10131-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
10132+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
10133         <source>File Format</source>
10134         <translation>Μορφή Αρχείου</translation>
10135     </message>
10136     <message>
10137-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
10138+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
10139         <source>Export</source>
10140         <translation>ΕΟαγωγή</translation>
10141     </message>
10142     <message>
10143-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
10144+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
10145         <source>Change Group View</source>
10146         <translation>Αλλαγή ΕΌφάΜισης ΟΌάΎας</translation>
10147     </message>
10148     <message>
10149-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
10150+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
10151         <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way recordings are displayed.</source>
10152         <translation>ΕπιλέΟτε ή όχι τα παρακάτω πλαίσια επιλογής για Μα φιλτράρετε τοΜ τρόπο εΌφάΜισης τωΜ εγγραφώΜ.</translation>
10153     </message>
10154     <message>
10155-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
10156+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
10157         <source>Show Program Titles</source>
10158         <translation>ΕΌφάΜιση ΀ίτλωΜ ΕκποΌπώΜ</translation>
10159     </message>
10160     <message>
10161-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
10162+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
10163         <source>Show Program Categories</source>
10164         <translation>ΕΌφάΜιση ΚατηγοριώΜ ΕκποΌπώΜ</translation>
10165     </message>
10166     <message>
10167-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
10168+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
10169         <source>Show Live TV</source>
10170         <translation>ΕΌφάΜιση ΖωΜταΜής TV</translation>
10171     </message>
10172     <message>
10173-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
10174+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
10175         <source>Change Group Password</source>
10176         <translation>Αλλαγή ΚωΎικού ΟΌάΎας</translation>
10177     </message>
10178     <message>
10179-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
10180+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
10181         <source>Old:</source>
10182         <translation>Παλιό:</translation>
10183     </message>
10184     <message>
10185-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
10186+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
10187         <source>New:</source>
10188         <translation>Νέο:</translation>
10189     </message>
10190     <message>
10191-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
10192+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
10193         <source>Change Filter</source>
10194         <translation>Αλλαγή Ίίλτρου</translation>
10195     </message>
10196     <message>
10197-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
10198+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1216"/>
10199+        <source>This theme is based on, and inspired by, the original XBMC skin called Aeon Nox by BigNoid. When using this theme you should select the customized menu called &apos;MythAeon&apos; as this menu lay-out and items are tailored for this particular theme.</source>
10200+        <translation>Βασίζεται και είΜαι εΌπΜευσΌέΜο από το αρχικό στυλ του XBMC οΜόΌατι Aeon, του BigNoid. ΌταΜ το χρησιΌοποιείτε συΜιστάται Μα επιλέΟετε τηΜ προσαρΌοσΌέΜη ΎιάταΟη ΌεΜού &apos;MythAeon&apos; που ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ φτιαγΌέΜο ειΎικά για το συγκεκριΌέΜο ΞέΌα.</translation>
10201+    </message>
10202+    <message>
10203+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1217"/>
10204+        <source>A redesign of the MythMediaStream theme, inspired by the MediaStream Redux skin created by JezzX: This theme has been made to look like the original XBMC skin were posible and/or applicable. Looks best with the matching menu called &apos;MythMediaStream&apos; as this menu lay-out and items are tailored for this particular theme.</source>
10205+        <translation>ΈΜας επαΜασχεΎιασΌός του ÎžÎ­ÎŒÎ±Ï„ος MythMediaStream, εΌπΜευσΌέΜο από το MediaStream Redux που ÎµÎ¯Ï‡Îµ ΎηΌιουργηΞεί από τοΜ JezzX. ΣχεΎιάστηκε Μα έχει τη Όορφή του Î±ÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï ΞέΌατος του XBMC όπου ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ΎυΜατό. ΊαίΜεται καλύτερο όταΜ χρησιΌοποιείται το ΌεΜού Όε το ίΎιο όΜοΌα, που Î­Ï‡ÎµÎ¹ σχεΎιαστεί για το συγκεκριΌέΜο ΞέΌα.</translation>
10206+    </message>
10207+    <message>
10208+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
10209         <source>Status Icon Help</source>
10210         <translation>ΒοήΞεια ΕικοΜιΎίωΜ Κατάστασης</translation>
10211     </message>
10212     <message>
10213-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
10214+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
10215         <source>These icons represent information about your recordings.</source>
10216         <translation>Αυτά τα εικοΜίΎια αΜτιπροσωπεύουΜ πληροφορίες για τις εγγραφές σας.</translation>
10217     </message>
10218     <message>
10219-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
10220+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
10221         <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
10222 
10223 Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</source>
10224@@ -24974,131 +25846,171 @@ Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</so
10225 ÎŒÏ„αΜ ολοκληρώσετε τις αλλαγές σας, πατήστε το κουΌπί &quot;OK&quot;.</translation>
10226     </message>
10227     <message>
10228-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
10229         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
10230-        <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
10231+        <translation type="obsolete">(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
10232     </message>
10233     <message>
10234-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
10235+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
10236         <source>%CHANNELNUMBER%
10237 %CALLSIGN%</source>
10238         <translation>%CHANNELNUMBER%
10239 %CALLSIGN%</translation>
10240     </message>
10241     <message>
10242-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
10243+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
10244         <source>Manually Schedule A Recording</source>
10245         <translation>ΧειροκίΜητος ΠρογραΌΌατισΌός Εγγραφής</translation>
10246     </message>
10247     <message>
10248-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
10249+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
10250         <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional).  Then set the channel, date, start time, and duration of your recording.  Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
10251         <translation>Για Μα προγραΌΌατίσετε χειροκίΜητα Όια εγγραφή, εισάγετε έΜα τίτλο (προαιρετικό). Μετά ορίστε το καΜάλι, ηΌεροΌηΜία, ώρα έΜαρΟης και Ύιάρκεια της εγγραφής σας. ΣηΌειώστε πως η εγγραφή ΎεΜ Ξα έχει στοιχεία προγράΌΌατος ή άλλες πληφορορίες που Ï€Î±ÏÎ­Ï‡Î¿ÎœÏ„αι από το πρόγραΌΌα TV.</translation>
10252     </message>
10253     <message>
10254-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
10255+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
10256         <source>Date:</source>
10257         <translation>ΗΌεροΌ:</translation>
10258     </message>
10259     <message>
10260-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
10261+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
10262         <source>Hour:</source>
10263         <translation>Ώρα:</translation>
10264     </message>
10265     <message>
10266-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
10267+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
10268         <source>Minute:</source>
10269         <translation>Λεπτά:</translation>
10270     </message>
10271     <message>
10272-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
10273+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
10274         <source>No Recordings Scheduled...</source>
10275         <translation>ΔεΜ έχουΜ ορισΞεί Εγγραφές...</translation>
10276     </message>
10277     <message>
10278-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
10279+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
10280         <source>Filter: %1</source>
10281         <translation>Ίίλτρο: %1</translation>
10282     </message>
10283     <message>
10284-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
10285         <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list.  To increase the channel&apos;s priority, press the right arrow.  To decrease its priority, press the left arrow.</source>
10286-        <translation>Για Μα αυΟήσετε ή Μα Όειώσετε τηΜ προτεραιότητα σε έΜα καΜάλι, επιλέΟτε το από τη λίστα. Για αύΟηση της προτεραιότητάς του Ï€Î±Ï„ήστε το ΎεΟί βελάκι. Για Όείωση πατήστε το αριστερό.</translation>
10287+        <translation type="obsolete">Για Μα αυΟήσετε ή Μα Όειώσετε τηΜ προτεραιότητα σε έΜα καΜάλι, επιλέΟτε το από τη λίστα. Για αύΟηση της προτεραιότητάς του Ï€Î±Ï„ήστε το ΎεΟί βελάκι. Για Όείωση πατήστε το αριστερό.</translation>
10288     </message>
10289     <message>
10290-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
10291+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
10292         <source>Program Title</source>
10293         <translation>΀ίτλος ΕκποΌπής</translation>
10294     </message>
10295     <message>
10296-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
10297         <source>Program/Final Priority</source>
10298-        <translation>ΕκποΌπή/΀ελική Προτεραιότητα</translation>
10299+        <translation type="obsolete">ΕκποΌπή/΀ελική Προτεραιότητα</translation>
10300     </message>
10301     <message>
10302-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
10303         <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment.  You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the &quot;Clause SQL&quot; edit box.
10304 
10305 Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source>
10306-        <translation>Για Μα φτιάΟετε έΜα προσαρΌοσΌέΜο καΜόΜα προτεραιότητας, Ύώστε έΜα όΜοΌα και τη ρύΞΌιση προτεραιότητας.Μπορείτε έπειτα Μα επιλέΟετε από υπάρχοΜτα ΎείγΌατα ή Μα ΎηΌιουργήσετε Ύικό σας χρησιΌοποιώΜτας σύΜταΟη SQL στο πεΎίο κειΌέΜου &quot;Πρόταση SQL&quot;
10307+        <translation type="obsolete">Για Μα φτιάΟετε έΜα προσαρΌοσΌέΜο καΜόΜα προτεραιότητας, Ύώστε έΜα όΜοΌα και τη ρύΞΌιση προτεραιότητας.Μπορείτε έπειτα Μα επιλέΟετε από υπάρχοΜτα ΎείγΌατα ή Μα ΎηΌιουργήσετε Ύικό σας χρησιΌοποιώΜτας σύΜταΟη SQL στο πεΎίο κειΌέΜου &quot;Πρόταση SQL&quot;
10308 ÎŒÏ„αΜ συΌπληρώσετε τοΜ καΜόΜα σας, Όπορείτε Μα κάΜετε ΔοκιΌή, Διαγραφή ή Εγκατάσταση άΌεσα.</translation>
10309     </message>
10310     <message>
10311-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
10312+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
10313         <source>Existing:</source>
10314         <translation>Υπάρχουσα:</translation>
10315     </message>
10316     <message>
10317-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
10318+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
10319         <source>Clause:</source>
10320         <translation>Πρόταση:</translation>
10321     </message>
10322     <message>
10323-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
10324+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
10325         <source>Clause SQL:</source>
10326         <translation>Πρόταση SQL:</translation>
10327     </message>
10328     <message>
10329-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
10330+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
10331         <source>Click to add clause...</source>
10332         <translation>Πατήστε για προσΞήκη πρότασης...</translation>
10333     </message>
10334     <message>
10335-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
10336+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
10337         <source>Edit Power Search</source>
10338         <translation>ΕπεΟεργασία ΔυΜαΌικής ΑΜαζήτησης</translation>
10339     </message>
10340     <message>
10341-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
10342         <source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules.  Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs.
10343 
10344 When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</source>
10345-        <translation>Μπορείτε Μα ορίσετε βασικά κριτήρια για ΎηΌιουργία ισχυρώΜ καΜόΜωΜ αΜαζήτησης και εγγραφής. Παρακάτω, Όπορείτε Μα εισάγετε φράσεις για τίτλο, υπό-τιτλο και περιγραφή (όλες προαιρετικές), όπως και κατηγορία, είΎος και καΜάλι για τελειοποιήσετε Όια πολύπλοκη αΜαζήτηση εκποΌπώΜ.
10346+        <translation type="obsolete">Μπορείτε Μα ορίσετε βασικά κριτήρια για ΎηΌιουργία ισχυρώΜ καΜόΜωΜ αΜαζήτησης και εγγραφής. Παρακάτω, Όπορείτε Μα εισάγετε φράσεις για τίτλο, υπό-τιτλο και περιγραφή (όλες προαιρετικές), όπως και κατηγορία, είΎος και καΜάλι για τελειοποιήσετε Όια πολύπλοκη αΜαζήτηση εκποΌπώΜ.
10347 
10348 ÎŒÏ„αΜ τελειώσετε τη ρύΞΌισή σας, πατήστε το &quot;OK&quot; για αΜαζήτηση.</translation>
10349     </message>
10350     <message>
10351-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
10352+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
10353         <source>Below you will find the program details of the selected item.  There are two available screens.  You can toggle between them by pressing INFO.</source>
10354         <translation>Παρακάτω Ξα βρείτε τις λεπτοΌέρειες εκποΌπής του ÏƒÏ…γκεκριΌέΜου Î±ÎœÏ„ικειΌέΜου. ΥπάρχουΜ Ύύο ΎιαΞέσιΌες οΞόΜες. Μπορείτε Μα ΌετακιΜείστε ΌεταΟύ τους πατώΜτας το ΠΛΗΡΟΊΟΡΙΕΣ.</translation>
10355     </message>
10356     <message>
10357-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
10358+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
10359         <source>First Letter:</source>
10360         <translation>Αρχικό ΓράΌΌα:</translation>
10361     </message>
10362     <message>
10363-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
10364+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
10365         <source>Preview Schedule</source>
10366         <translation>Προεπισκόπιση ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
10367     </message>
10368     <message>
10369+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
10370+        <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%CHANNEL%
10371+%DESCRIPTION%</source>
10372+        <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%CHANNEL%
10373+%DESCRIPTION%</translation>
10374+    </message>
10375+    <message>
10376+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
10377+        <source>%CHANNELNUMBER% %CALLSIGN%</source>
10378+        <translation>%CHANNELNUMBER% %CALLSIGN%</translation>
10379+    </message>
10380+    <message>
10381+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
10382+        <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional). Then set the channel, date, start time, and duration of your recording. Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
10383+        <translation>Για Μα προγραΌΌατίσετε χειροκίΜητα Όια εγγραφή, εισάγετε έΜα τίτλο (προαιρετικό). Μετά ορίστε το καΜάλι, ηΌεροΌηΜία, ώρα έΜαρΟης και Ύιάρκεια της εγγραφής σας. ΣηΌειώστε πως η εγγραφή ΎεΜ Ξα έχει στοιχεία προγράΌΌατος ή άλλες πληφορορίες που Ï€Î±ÏÎ­Ï‡Î¿ÎœÏ„αι από το πρόγραΌΌα TV.</translation>
10384+    </message>
10385+    <message>
10386+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
10387+        <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list. To increase the channel&apos;s priority, press the right arrow. To decrease its priority, press the left arrow.</source>
10388+        <translation>Για Μα αυΟήσετε ή Μα Όειώσετε τηΜ προτεραιότητα σε έΜα καΜάλι, επιλέΟτε το από τη λίστα. Για αύΟηση της προτεραιότητάς του Ï€Î±Ï„ήστε το ΎεΟί βελάκι. Για Όείωση πατήστε το αριστερό.</translation>
10389+    </message>
10390+    <message>
10391         <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
10392+        <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment. You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the &quot;Clause SQL&quot; edit box.
10393+
10394+Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source>
10395+        <translation>Για Μα φτιάΟετε έΜα προσαρΌοσΌέΜο καΜόΜα προτεραιότητας, Ύώστε έΜα όΜοΌα και τη ρύΞΌιση προτεραιότητας. Μπορείτε έπειτα Μα επιλέΟετε από έτοιΌα ΎείγΌατα ή Μα ΎηΌιουργήσετε Ύικό σας χρησιΌοποιώΜτας σύΜταΟη SQL στο πεΎίο κειΌέΜου &quot;Πρόταση SQL&quot;.
10396+
10397+ΌταΜ συΌπληρώσετε τοΜ καΜόΜα σας, Όπορείτε Μα κάΜετε ΔοκιΌή, Διαγραφή ή Εγκατάσταση άΌεσα.</translation>
10398+    </message>
10399+    <message>
10400+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
10401+        <source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules. Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs.
10402+
10403+When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</source>
10404+        <translation>Μπορείτε Μα ορίσετε βασικά κριτήρια για ΎηΌιουργία ισχυρώΜ καΜόΜωΜ αΜαζήτησης και εγγραφής. Παρακάτω, Όπορείτε Μα εισάγετε φράσεις για τίτλο, υπό-τιτλο και περιγραφή (όλες προαιρετικές), όπως και κατηγορία, είΎος και καΜάλι για Μα τελειοποιήσετε Όια πολύπλοκη αΜαζήτηση εκποΌπώΜ.
10405+
10406+ΌταΜ τελειώσετε τη ρύΞΌισή σας, πατήστε το &quot;OK&quot; για αΜαζήτηση.</translation>
10407+    </message>
10408+    <message>
10409+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
10410+        <source>Below you will find the program details of the selected item. There are two available screens. You can toggle between them by pressing INFO.</source>
10411+        <translation>Παρακάτω Ξα βρείτε τις λεπτοΌέρειες προγράΌΌατος της επιλογής. ΥπάρχουΜ Ύύο ΎιαΞέσιΌες οΞόΜες. ΕΜαλάσσεστε ΌεταΟύ τους πατώΜτας το ΠΛΗΡΟΊΟΡΙΕΣ.</translation>
10412+    </message>
10413+    <message>
10414+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
10415         <source>Select the options for this recording.</source>
10416         <translation>ΕπιλέΟτε τις επιλογές γι΄αυτή τηΜ εγγραφή.</translation>
10417     </message>
10418     <message numerus="yes">
10419-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
10420+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
10421         <source>-%n</source>
10422         <translation>
10423             <numerusform>-%n</numerusform>
10424@@ -25106,12 +26018,12 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
10425         </translation>
10426     </message>
10427     <message>
10428-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
10429+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
10430         <source>Normal</source>
10431         <translation>ΚαΜοΜική</translation>
10432     </message>
10433     <message numerus="yes">
10434-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
10435+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
10436         <source>+%n</source>
10437         <translation>
10438             <numerusform>+%n</numerusform>
10439@@ -25119,17 +26031,17 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
10440         </translation>
10441     </message>
10442     <message>
10443-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
10444+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
10445         <source>Input:</source>
10446         <translation>Πηγή:</translation>
10447     </message>
10448     <message>
10449-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
10450+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
10451         <source>Start Offset:</source>
10452         <translation>Απόκλιση ΕκκίΜησης:</translation>
10453     </message>
10454     <message numerus="yes">
10455-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
10456+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
10457         <source>%n minute(s) late</source>
10458         <translation>
10459             <numerusform>%n λεπτό αργότερα</numerusform>
10460@@ -25137,12 +26049,12 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
10461         </translation>
10462     </message>
10463     <message>
10464-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
10465+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
10466         <source>Start on time</source>
10467         <translation>ΕκκίΜηση ακριβώς στηΜ ώρα</translation>
10468     </message>
10469     <message numerus="yes">
10470-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
10471+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
10472         <source>%n minute(s) early</source>
10473         <translation>
10474             <numerusform>%n λεπτό Μωρίτερα</numerusform>
10475@@ -25150,219 +26062,281 @@ When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</sou
10476         </translation>
10477     </message>
10478     <message>
10479-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
10480+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
10481         <source>End Offset:</source>
10482         <translation>Απόκλιση ΀έλους:</translation>
10483     </message>
10484     <message>
10485-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
10486+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
10487         <source>End on time</source>
10488         <translation>΀έλος ακριβώς στηΜ ώρα</translation>
10489     </message>
10490     <message>
10491-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
10492+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
10493         <source>Dup Method:</source>
10494         <translation>ΜέΞοΎος Διπλ:</translation>
10495     </message>
10496     <message>
10497-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
10498+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
10499         <source>Dup Scope:</source>
10500         <translation>Έκταση Διπλ:</translation>
10501     </message>
10502     <message>
10503-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
10504+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
10505         <source>Recording Rule is Active</source>
10506         <translation>Ο καΜόΜας Εγγραφής είΜαι ΕΜεργός</translation>
10507     </message>
10508     <message>
10509-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
10510+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
10511+        <source>Select the filter options for this recording.</source>
10512+        <translation>ΕπιλέΟτε τις ρυΞΌίσεις φίλτρου Î³Î¹Î± τηΜ εγγραφή.</translation>
10513+    </message>
10514+    <message>
10515+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
10516         <source>Select how the recording file should be treated.</source>
10517         <translation>Επιλετε πώς Ξα πρέπει Μα ΌεταχειριστούΌε το αρχείο της εγγραφής.</translation>
10518     </message>
10519     <message>
10520-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
10521+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
10522         <source>Rec. Profile:</source>
10523         <translation>Προφίλ Εγγρ:</translation>
10524     </message>
10525     <message>
10526-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
10527+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
10528         <source>Rec. Group:</source>
10529         <translation>ΟΌάΎα Εγγρ:</translation>
10530     </message>
10531     <message>
10532-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
10533+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/>
10534         <source>Strg. Group:</source>
10535         <translation>ΟΌ. ΑποΞ:</translation>
10536     </message>
10537     <message>
10538-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
10539+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/>
10540         <source>Play Group:</source>
10541         <translation>ΟΌ. ΑΜαπαρ:</translation>
10542     </message>
10543     <message>
10544-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
10545+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/>
10546         <source>Max to Keep:</source>
10547         <translation>Όριο προς Ύιατήρηση:</translation>
10548     </message>
10549     <message>
10550-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
10551+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/>
10552         <source>Max Newest:</source>
10553         <translation>Όριο ΝέωΜ:</translation>
10554     </message>
10555     <message>
10556-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
10557+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/>
10558         <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
10559         <translation>Επιτρέπεται η ΑυτόΌατη ΛήΟη ΕγγραφώΜ</translation>
10560     </message>
10561     <message>
10562-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
10563+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/>
10564         <source>Post Processing Options</source>
10565         <translation>Επιλογές Μετα-ΕπεΟεργασίας</translation>
10566     </message>
10567     <message>
10568-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
10569+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/>
10570         <source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
10571         <translation>ΕπιλέΟτε τυχόΜ εργασίες που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μα τρέΟουΜ στηΜ εγγραφή.</translation>
10572     </message>
10573     <message>
10574-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
10575+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/>
10576         <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
10577         <translation>ΑυτόΌατα ΣηΌείωση ΔιαφηΌίσεωΜ ΕγγραφώΜ</translation>
10578     </message>
10579     <message>
10580-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
10581+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
10582         <source>Automatically Transcode Recordings</source>
10583         <translation>ΑυτόΌατα Μετατροπή ΕγγραφώΜ</translation>
10584     </message>
10585     <message>
10586-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/>
10587+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/>
10588+        <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name. Then select a rule type and hit enter. The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information.
10589+
10590+Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
10591+        <translation>Για Μα ΎηΌιουργήσετε έΜα καΜόΜα προσαρΌοσΌέΜης εγγραφής, είτε επιλέΟτε έΜαΜ ήΎη υπάρχωΜ, είτε ΎηΌιουργήστε έΜαΜ ΎίΜοΜτας έΜα όΜοΌα. Μετά επιλέΟτε έΜα τύπο καΜόΜα και πατήστε Enter. Ο κώΎικας SQL Ξα ΌεταφερΞεί από κάτω, και Όπορείτε Μα τοΜ επεΟεργαστείτε και Μα εισάγετε τις Ύικές σας πληροφορίες εκποΌπής.
10592+
10593+΀έλος, Όπορείτε Μα ΎοκιΌάσετε, Μα εΜεργοποιήσετε άΌεσα, Μα αποΞηκεύσετε ή Μα ακυρώσετε τοΜ καΜόΜα σας.</translation>
10594+    </message>
10595+    <message>
10596+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
10597         <source>Select artwork, and find recording information online.</source>
10598         <translation>Επιλογή εικόΜωΜ και εύρεση πληροφοριώΜ εγγραφής στο internet.</translation>
10599     </message>
10600     <message>
10601-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/>
10602+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
10603         <source>Season/Episode:</source>
10604         <translation>Κύκλος/ΕπεισόΎιο:</translation>
10605     </message>
10606     <message>
10607-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
10608+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
10609         <source>Find Coverart Online</source>
10610         <translation>ΕΟώφυλλα στο Internet</translation>
10611     </message>
10612     <message>
10613-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
10614+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
10615         <source>Select Local Coverart</source>
10616         <translation>Επιλογή ΕΟωφύλλωΜ ΀οπικά</translation>
10617     </message>
10618     <message>
10619-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
10620+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
10621         <source>Find Fanart Online</source>
10622         <translation>Αφίσσες στο Internet</translation>
10623     </message>
10624     <message>
10625-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
10626+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
10627         <source>Select Local Fanart</source>
10628         <translation>Επιλογή ΑφισσώΜ ΀οπικά</translation>
10629     </message>
10630     <message>
10631-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
10632+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
10633         <source>Find Banners Online</source>
10634         <translation>ΠαΜώ στο Internet</translation>
10635     </message>
10636     <message>
10637-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
10638+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
10639         <source>Select Local Banner</source>
10640         <translation>Επιλογή ΠαΜώ ΀οπικά</translation>
10641     </message>
10642     <message>
10643-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/>
10644+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="944"/>
10645         <source>BD Mount:</source>
10646         <translation>Δίσκος Blu-Ray:</translation>
10647     </message>
10648     <message>
10649-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/>
10650+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="945"/>
10651         <source>BD Region:</source>
10652         <translation>Περιοχή Blu-Ray:</translation>
10653     </message>
10654     <message>
10655-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
10656+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
10657         <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</source>
10658         <translation>%TITLE%% - |SUBTITLE%% (|YEAR|)%</translation>
10659     </message>
10660     <message>
10661-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="984"/>
10662+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1003"/>
10663         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10664 %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
10665         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10666 %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
10667     </message>
10668     <message>
10669-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="986"/>
10670+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1005"/>
10671         <source>Hide channels without channel number</source>
10672         <translation>Απόκρυψη τωΜ Όη αριΞΌηΌέΜωΜ καΜαλιώΜ</translation>
10673     </message>
10674     <message>
10675-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="997"/>
10676+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1015"/>
10677         <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
10678         <translation>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
10679     </message>
10680     <message>
10681-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="999"/>
10682+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1017"/>
10683         <source>INFO</source>
10684         <translation>ΠΛΗΡΟΊΟΡΙΕΣ</translation>
10685     </message>
10686     <message>
10687-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1000"/>
10688+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1018"/>
10689         <source>for more</source>
10690         <translation>για περισσότερα</translation>
10691     </message>
10692     <message>
10693-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1001"/>
10694+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1019"/>
10695         <source>ZOOMIN</source>
10696         <translation>ZOOMIN</translation>
10697     </message>
10698     <message>
10699-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1002"/>
10700+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1020"/>
10701         <source>ZOOMOUT</source>
10702         <translation>ZOOMOUT</translation>
10703     </message>
10704     <message>
10705-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1003"/>
10706+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1021"/>
10707         <source>to adjust text size</source>
10708         <translation>για προσαρΌογή του ÎŒÎµÎ³Î­ÎžÎ¿Ï…Ï‚ κειΌέΜου</translation>
10709     </message>
10710     <message>
10711-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1008"/>
10712+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1027"/>
10713         <source>For %ASPECT% displays.% By |AUTHORNAME%% &lt;|AUTHOREMAIL|&gt;%.</source>
10714         <translation>Για %ASPECT% οΞόΜες.% Από |AUTHORNAME%% &lt;|AUTHOREMAIL|&gt;%.</translation>
10715     </message>
10716     <message>
10717-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1010"/>
10718+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1029"/>
10719         <source>= Update available</source>
10720         <translation>= ΔιαΞέσιΌη εΜηΌέρωση</translation>
10721     </message>
10722     <message>
10723-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1011"/>
10724+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1030"/>
10725         <source>A sleek black theme that is the default theme for the Mythbuntu distribution. The Mythbuntu theme is inspired by ProjectGrayhem.</source>
10726         <translation>ΈΜα στιλπΜό Όαύρο ΞέΌα, προεπιλεγΌέΜο για τη ΎιαΜοΌή Mythbuntu. ΀ο ΞέΌα Mythbuntu είΜαι εΌπΜευσΌέΜο από το ProjectGrayhem.</translation>
10727     </message>
10728     <message>
10729-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1027"/>
10730+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1036"/>
10731+        <source>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
10732+        <translation>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation>
10733+    </message>
10734+    <message>
10735+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1037"/>
10736+        <source>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</source>
10737+        <translation>%STARTTIME%% - |ENDTIME|: %%LENMINS%</translation>
10738+    </message>
10739+    <message>
10740+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1038"/>
10741+        <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10742+%</source>
10743+        <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10744+%</translation>
10745+    </message>
10746+    <message>
10747+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1039"/>
10748+        <source>(1) All (2) Important</source>
10749+        <translation>(1) Όλες (2) ΣηΌαΜτικές</translation>
10750+    </message>
10751+    <message>
10752+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1040"/>
10753+        <source>%DESCRIPTION%
10754+%ERRATA%</source>
10755+        <translation>%DESCRIPTION%
10756+%ERRATA%</translation>
10757+    </message>
10758+    <message>
10759+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1041"/>
10760+        <source>This is the classic Mythbuntu theme. It is not actively developed, but patches are accepted.</source>
10761+        <translation>ΕίΜαι το κλασσικό ΞέΌα του Mythbuntu. ΔεΜ βρίσκεται υπό αΜάπτυΟη επί του Ï€Î±ÏÏŒÎœÏ„ος, αλλά γίΜοΜται Ύεκτές αλλαγές.</translation>
10762+    </message>
10763+    <message>
10764+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1049"/>
10765+        <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
10766+
10767+Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%</source>
10768+        <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
10769+
10770+Μέρος |PARTNUMBER| από %%PARTTOTAL%</translation>
10771+    </message>
10772+    <message>
10773+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1050"/>
10774         <source>%|[SYNDICATEDEPISODE|]%</source>
10775         <translation>%|[SYNDICATEDEPISODE|]%</translation>
10776     </message>
10777     <message>
10778-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1028"/>
10779+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1052"/>
10780         <source>%Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%</source>
10781         <translation>%΀ΌήΌα |PARTNUMBER| από %%PARTTOTAL%</translation>
10782     </message>
10783     <message>
10784-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1031"/>
10785+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1056"/>
10786         <source>Language Selection</source>
10787         <translation>Επιλογή Γλώσσας</translation>
10788     </message>
10789     <message>
10790-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1054"/>
10791+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1071"/>
10792+        <source>%s00e00%   %STARTDATE%   %STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
10793+        <translation>%Κ00Ε00%   %STARTDATE%   %STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation>
10794+    </message>
10795+    <message>
10796+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1078"/>
10797         <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
10798 
10799 Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</source>
10800@@ -25371,511 +26345,578 @@ Once you have completed your modifications, click the &quot;Save&quot; button.</
10801 ÎŒÏ„αΜ ολοκληρώσετε τις αλλαγές σας, πατήστε το κουΌπί &quot;ΑποΞήκευση&quot;.</translation>
10802     </message>
10803     <message>
10804-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
10805+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
10806         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded. To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
10807         <translation>ΔεΜ έχετε προγραΌΌατίσει εκποΌπές προς εγγραφή. Βγείτε από αυτή τηΜ οΞόΜη και επιλέΟτε &apos;ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης&apos; ή &apos;Εύρεση ΠρογράΌΌατος&apos;</translation>
10808     </message>
10809     <message>
10810-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1056"/>
10811+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1081"/>
10812         <source>Press Up/Down from letter list, to navigate to another list.  Press Left/Right from Show or Episode list to navigate to another list.</source>
10813         <translation>Πατήστε ΠάΜω/Κάτω από τη λίστα γραΌΌάτωΜ για Μα πάτε σε άλλη λίστα.  Πατήστε Αριστερά/ΔεΟιά από τηΜ ΕΌφάΜιση ή Λίστα επεισοΎίωΜ για Μα πάτε σε άλλη λίστα.</translation>
10814     </message>
10815     <message>
10816-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1057"/>
10817+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1084"/>
10818         <source>Use [Menu] or [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] to cycle through other settings</source>
10819         <translation>ΧρησιΌοποιείστε [Επιλογές] ή [PREVVIEW]/[NEXTVIEW] για Μα περιηγηΞείτε στις άλλες ρυΞΌίσεις</translation>
10820     </message>
10821     <message>
10822-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1060"/>
10823+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1082"/>
10824         <source>%Using the &apos;|TEMPLATE|&apos; template%</source>
10825         <translation>%ΧρησιΌοποιώΜτας το πρότυπο &apos;|TEMPLATE|&apos;%</translation>
10826     </message>
10827     <message>
10828-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1058"/>
10829+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1085"/>
10830         <source>Schedule Type:</source>
10831         <translation>΀ύπος ΠρογράΌΌατος:</translation>
10832     </message>
10833     <message>
10834-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1059"/>
10835+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1086"/>
10836         <source>Repeats:</source>
10837         <translation>ΕπαΜαλήψεις:</translation>
10838     </message>
10839     <message>
10840-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1074"/>
10841+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1107"/>
10842         <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press MENU and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
10843         <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ ταιΜίες στηΜ ταιΜιοΞήκη ή ΎεΜ βρέΞηκαΜ αρχεία. ΑΜ έχετε ορίσει φάκελο για ταιΜίες, πατήστε  ΕΠΙΛΟΓΕΣ και επιλέΟτε &quot;Έλεγχος για Αλλαγές&quot;</translation>
10844     </message>
10845     <message>
10846-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
10847+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
10848         <source>Animation, transparency and fanart for mythtv 0.25</source>
10849         <translation>ΚίΜηση, ΎιαφάΜεια και αφίσσα για το mythtv 0.25</translation>
10850     </message>
10851     <message>
10852-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="988"/>
10853         <source>%EXTRA| %%ORIGIN%</source>
10854-        <translation>%EXTRA| %%ORIGIN%</translation>
10855+        <translation type="obsolete">%EXTRA| %%ORIGIN%</translation>
10856     </message>
10857     <message>
10858-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="989"/>
10859         <source>%PROGRESS_TEXT% %PROGRESS%</source>
10860-        <translation>%PROGRESS_TEXT% %PROGRESS%</translation>
10861+        <translation type="obsolete">%PROGRESS_TEXT% %PROGRESS%</translation>
10862     </message>
10863     <message>
10864-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="990"/>
10865+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1009"/>
10866         <source>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
10867         <translation>%STARTDATE|, %%STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation>
10868     </message>
10869     <message>
10870-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="991"/>
10871+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1010"/>
10872         <source>%STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
10873         <translation>%STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation>
10874     </message>
10875     <message>
10876-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="992"/>
10877         <source>%SUBTITLE% %YEARSTARS%</source>
10878-        <translation>%SUBTITLE% %YEARSTARS%</translation>
10879+        <translation type="obsolete">%SUBTITLE% %YEARSTARS%</translation>
10880     </message>
10881     <message>
10882-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="993"/>
10883         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10884 %%YEARSTARS%</source>
10885-        <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10886+        <translation type="obsolete">%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10887 %%YEARSTARS%</translation>
10888     </message>
10889     <message>
10890-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="995"/>
10891+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1013"/>
10892         <source>%CHANNELNUMBER|
10893 %%CALLSIGN%</source>
10894         <translation>%CHANNELNUMBER|
10895 %%CALLSIGN%</translation>
10896     </message>
10897     <message>
10898-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="996"/>
10899         <source>%STARTTIME%%-|ENDTIME| %%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10900 %</source>
10901-        <translation>%STARTTIME%%-|ENDTIME| %%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10902+        <translation type="obsolete">%STARTTIME%%-|ENDTIME| %%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%00X00| %%(|ORIGINALAIRDATE|)
10903 %</translation>
10904     </message>
10905     <message>
10906-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="998"/>
10907+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1016"/>
10908         <source>Showing: %1</source>
10909         <translation>ΕΌφάΜιση: %1</translation>
10910     </message>
10911     <message>
10912-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1009"/>
10913+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1028"/>
10914         <source>%DESCRIPTION|
10915 %%ERRATA%</source>
10916         <translation>%DESCRIPTION|
10917 %%ERRATA%</translation>
10918     </message>
10919     <message>
10920-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1012"/>
10921         <source>%director%</source>
10922-        <translation>%director%</translation>
10923+        <translation type="obsolete">%director%</translation>
10924     </message>
10925     <message>
10926-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1013"/>
10927         <source>%year%</source>
10928-        <translation>%year%</translation>
10929+        <translation type="obsolete">%year%</translation>
10930     </message>
10931     <message>
10932-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1049"/>
10933+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1073"/>
10934         <source>%channum% %callsign%</source>
10935         <translation>%channum% %callsign%</translation>
10936     </message>
10937     <message>
10938-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1089"/>
10939+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1080"/>
10940+        <source>Current:</source>
10941+        <translation>΀ρέχοΜ:</translation>
10942+    </message>
10943+    <message>
10944+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1083"/>
10945+        <source>Active filters</source>
10946+        <translation>ΕΜεργά φίλτρα</translation>
10947+    </message>
10948+    <message>
10949+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1088"/>
10950+        <source>The recording schedule was not changed.</source>
10951+        <translation>΀ο πρόγραΌΌα εγγραφώΜ ΎεΜ τροποποιήΞηκε.</translation>
10952+    </message>
10953+    <message>
10954+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1091"/>
10955+        <source>%description%
10956+      Errata: %errata%</source>
10957+        <translation>%description%
10958+      Errata: %errata%</translation>
10959+    </message>
10960+    <message>
10961+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1092"/>
10962+        <source>%1:</source>
10963+        <translation>%1:</translation>
10964+    </message>
10965+    <message>
10966+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1093"/>
10967+        <source>Execute</source>
10968+        <translation>Εκτέλεση</translation>
10969+    </message>
10970+    <message>
10971+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1095"/>
10972+        <source>Upcoming Recording(s):</source>
10973+        <translation>Προσεχείς Εγγραφές:</translation>
10974+    </message>
10975+    <message>
10976+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1096"/>
10977+        <source>There are no scheduled recordings.</source>
10978+        <translation>ΔεΜ έχουΜ προγραΌΌατιστεί εγγραφές.</translation>
10979+    </message>
10980+    <message>
10981+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1097"/>
10982+        <source>Currently recording:</source>
10983+        <translation>Υπό εγγραφή:</translation>
10984+    </message>
10985+    <message>
10986+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1098"/>
10987+        <source>There are no recordings currently taking place.</source>
10988+        <translation>ΔεΜ γίΜοΜται εγγραφές αυτή τη στιγΌή.</translation>
10989+    </message>
10990+    <message>
10991+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1099"/>
10992+        <source>Schedule conflict(s):</source>
10993+        <translation>Επικαλύψεις εγγραφώΜ:</translation>
10994+    </message>
10995+    <message>
10996+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1108"/>
10997+        <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
10998+
10999+Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%%
11000+
11001+Cast: |CAST%%
11002+
11003+Director: |DIRECTOR%</source>
11004+        <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
11005+
11006+Μέρος |PARTNUMBER| από %%PARTTOTAL%%
11007+
11008+ΗΞοποιοί: |CAST%%
11009+
11010+ΣκηΜοΞεσία: |DIRECTOR%</translation>
11011+    </message>
11012+    <message>
11013+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1123"/>
11014         <source>Designed to show off some different element arrangements.  Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
11015         <translation>ΣχεΎιασΌέΜο Μα αΜαΎείΟει Ύιαφορετικές ΎιατάΟεις τωΜ στοιχείωΜ.. ΥπεΜΞύΌιση: ΣτηΜ οΞόΜη Προβολής ΕγγραφώΜ, τα πλήκτρα [REW] και [FF] αλλάζουΜ τηΜ οΌάΎα εγγραφής.</translation>
11016     </message>
11017     <message>
11018-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1090"/>
11019+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1124"/>
11020         <source>Import DVD</source>
11021         <translation>Εισαγωγή DVD</translation>
11022     </message>
11023     <message>
11024-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1091"/>
11025+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1125"/>
11026         <source>Import video from a movie DVD and convert it</source>
11027         <translation>Εισάγει τηΜ ταιΜία εΜός DVD και το Όετατρέπει</translation>
11028     </message>
11029     <message>
11030-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1092"/>
11031+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1126"/>
11032         <source>Read music from a CD and convert it</source>
11033         <translation>Διαβάζει Όουσική από έΜα CD και το Όετατρέπει</translation>
11034     </message>
11035     <message>
11036-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1093"/>
11037+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1127"/>
11038         <source>Webbrowser</source>
11039         <translation>ΊυλλοΌετρητής</translation>
11040     </message>
11041     <message>
11042-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1094"/>
11043+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1128"/>
11044         <source>Start surfing from your selected homepage</source>
11045         <translation>ΞεκιΜήστε τηΜ περιήγηση από τηΜ αγαπηΌέΜη σας ιστοσελίΎα</translation>
11046     </message>
11047     <message>
11048-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1095"/>
11049+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1129"/>
11050         <source>Bookmarks</source>
11051         <translation>ΣελιΎοΎείκτες</translation>
11052     </message>
11053     <message>
11054-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1096"/>
11055+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1130"/>
11056         <source>Choose favourite webpages from a list</source>
11057         <translation>ΕπιλέΟτε τις αγαπηΌέΜες σας ιστοσελίΎες από Όια λίστα</translation>
11058     </message>
11059     <message>
11060-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1097"/>
11061+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1131"/>
11062         <source>Zoneminder</source>
11063         <translation>Zoneminder</translation>
11064     </message>
11065     <message>
11066-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1098"/>
11067+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1132"/>
11068         <source>Monitor your cameras</source>
11069         <translation>ΠαρακολουΞείστε τις κάΌερές σας</translation>
11070     </message>
11071     <message>
11072-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1099"/>
11073+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1133"/>
11074         <source>Listen to your Music</source>
11075         <translation>Ακούστε Όουσική</translation>
11076     </message>
11077     <message>
11078-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1100"/>
11079+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1134"/>
11080         <source>Listen to music from your current playlist</source>
11081         <translation>Ακούστε Όουσική από τη φορτωΌέΜη λίστα αΜαπαραγωγής</translation>
11082     </message>
11083     <message>
11084-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1101"/>
11085+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1135"/>
11086         <source>Play Streams</source>
11087         <translation>Ακούστε ΔιαΎικτυακές Ροές</translation>
11088     </message>
11089     <message>
11090-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1102"/>
11091+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1136"/>
11092         <source>Listen to music from the internet</source>
11093         <translation>Ακούστε Όουσική από το internet</translation>
11094     </message>
11095     <message>
11096-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1103"/>
11097+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1137"/>
11098         <source>Select Music</source>
11099         <translation>Επιλογή Μουσικής</translation>
11100     </message>
11101     <message>
11102-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1104"/>
11103+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1138"/>
11104         <source>Create and manage your music playlists</source>
11105         <translation>ΔηΌιουργήστε και περιεργαστείτε τις Όουσικές σας λίστες</translation>
11106     </message>
11107     <message>
11108-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1105"/>
11109+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1139"/>
11110         <source>Scan for New Music</source>
11111         <translation>ΑΜίχΜευση για Νέα Μουσική</translation>
11112     </message>
11113     <message>
11114-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1106"/>
11115+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1140"/>
11116         <source>Update your collection by looking for new music</source>
11117         <translation>ΕΜηΌερώστε τη συλλογή σας ψάχΜοΜτας για καιΜούρια Όουσική</translation>
11118     </message>
11119     <message>
11120-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1107"/>
11121+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1141"/>
11122         <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme. This contains an adjusted menu structure for the theme.</source>
11123         <translation>΀ο Blue-abstract είΜαι έΜα ΞέΌα Όε ΌοΜτέρΜα όψη, σχεΎιασΌέΜο για οΞόΜες υψηλής αΜάλυσης. ΀ο Όπλε φόΜτο και η συΜέπεια στηΜ εΌφάΜιση το κάΜουΜ ελκυστικό και καλαίσΞητο. ΀ο ΞέΌα έχει τροποποιηΌέΜη ΎοΌή επιλογώΜ.</translation>
11124     </message>
11125     <message>
11126-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1108"/>
11127+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1142"/>
11128         <source>Live TV</source>
11129         <translation>ΖωΜταΜή ΀ηλεόραση</translation>
11130     </message>
11131     <message>
11132-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1109"/>
11133+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1143"/>
11134         <source>Look at the program list and schedule them</source>
11135         <translation>ΚάΟτε στοΜ οΎηγό TV και προγραΌΌατίστε εγγραφές</translation>
11136     </message>
11137     <message>
11138-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1110"/>
11139+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1144"/>
11140         <source>Organize Recordings</source>
11141         <translation>ΟργάΜωση ΕγγραφώΜ</translation>
11142     </message>
11143     <message>
11144-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1111"/>
11145+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1145"/>
11146         <source>Find shows or pick shows to record or delete</source>
11147         <translation>Βρείτε εγγραφές ή επιλέΟτε κάποιες που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε Μα γράψετε ή Μα σβήσετε</translation>
11148     </message>
11149     <message>
11150-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1112"/>
11151+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1146"/>
11152         <source>Advanced planning</source>
11153         <translation>ΣχεΎιασΌός για προχωρηΌέΜους</translation>
11154     </message>
11155     <message>
11156-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1113"/>
11157+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1147"/>
11158         <source>Search for shows and more options</source>
11159         <translation>ΑΜαζήτηση εκποΌπώΜ και άλλες επιλογές</translation>
11160     </message>
11161     <message>
11162-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1114"/>
11163+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1148"/>
11164         <source>TV Recordings</source>
11165         <translation>Εγγραφές ΀ηλεόρασης</translation>
11166     </message>
11167     <message>
11168-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1115"/>
11169+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1149"/>
11170         <source>Play DVD</source>
11171         <translation>Προβολή DVD</translation>
11172     </message>
11173     <message>
11174-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1116"/>
11175+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1150"/>
11176         <source>Browse video highlights and popular sites</source>
11177         <translation>ΠεριηγηΞείτε στηΜ αΜασκόπηση ταιΜιώΜ και σε ΎηΌοφιλείς σελίΎες</translation>
11178     </message>
11179     <message>
11180-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1117"/>
11181+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1151"/>
11182         <source>File Browser</source>
11183         <translation>Περιηγητής ΊακέλωΜ</translation>
11184     </message>
11185     <message>
11186-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1118"/>
11187+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1152"/>
11188         <source>Directory:</source>
11189         <translation>Ίάκελος:</translation>
11190     </message>
11191     <message>
11192-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1119"/>
11193+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1153"/>
11194         <source>Metadata Search Results</source>
11195         <translation>ΑποτελέσΌατα ΑΜαζήτησης ΠληροφοριώΜ</translation>
11196     </message>
11197     <message>
11198-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1120"/>
11199+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1154"/>
11200         <source>Artwork Search Results</source>
11201         <translation>ΑποτελέσΌατα ΑΜαζήτησης ΕικόΜωΜ</translation>
11202     </message>
11203     <message>
11204-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1121"/>
11205+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1155"/>
11206         <source>Search Term:</source>
11207         <translation>Όρος ΑΜαζήτησης:</translation>
11208     </message>
11209     <message>
11210-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1122"/>
11211+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1156"/>
11212         <source>Search State:</source>
11213         <translation>Κατάσταση ΑΜαζήτησης:</translation>
11214     </message>
11215     <message>
11216-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1123"/>
11217+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1157"/>
11218         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|ORIGINALAIRDATE|) %%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
11219         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|ORIGINALAIRDATE|) %%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
11220     </message>
11221     <message>
11222-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1124"/>
11223+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1158"/>
11224         <source>Channel: %1</source>
11225         <translation>ΚαΜάλι: %1</translation>
11226     </message>
11227     <message>
11228-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1125"/>
11229+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1159"/>
11230         <source>%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
11231         <translation>%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
11232     </message>
11233     <message>
11234-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1126"/>
11235+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1160"/>
11236         <source>Season: %1</source>
11237         <translation>Κύκλος: %1</translation>
11238     </message>
11239     <message>
11240-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1127"/>
11241+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1161"/>
11242         <source>Episode: %1</source>
11243         <translation>ΕπεισόΎιο: %1</translation>
11244     </message>
11245     <message>
11246-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1128"/>
11247+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1162"/>
11248         <source>Icon import</source>
11249         <translation>Εισαγωγή ΕικοΜιΎίου</translation>
11250     </message>
11251     <message>
11252-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1129"/>
11253+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1163"/>
11254         <source>Result:</source>
11255         <translation>ΑποτελέσΌατα:</translation>
11256     </message>
11257     <message>
11258-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1131"/>
11259+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1165"/>
11260         <source>States</source>
11261         <translation>Καταστάσεις</translation>
11262     </message>
11263     <message>
11264-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1132"/>
11265+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1166"/>
11266         <source>Use this language for the Movie Metadata</source>
11267         <translation>ΧρησιΌοποιήστε αυτή τη γλώσσα για Πληροφορίες ΀αιΜιώΜ</translation>
11268     </message>
11269     <message>
11270-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1133"/>
11271+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1167"/>
11272         <source>Use this language for TV Metadata</source>
11273         <translation>ΧρησιΌοποιήστε αυτή τη γλώσσα για Πληροφορίες TV</translation>
11274     </message>
11275     <message>
11276-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1134"/>
11277+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1168"/>
11278         <source>Use this language for Game Metadata</source>
11279         <translation>ΧρησιΌοποιείστε αυτή τη γλώσσα για Πληροφορίες ΠαιχΜιΎιώΜ</translation>
11280     </message>
11281     <message>
11282-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1135"/>
11283+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1169"/>
11284         <source>Current Profile:</source>
11285         <translation>ΕΜεργό Προφίλ:</translation>
11286     </message>
11287     <message>
11288-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1136"/>
11289+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1170"/>
11290         <source>View</source>
11291         <translation>Προβολή</translation>
11292     </message>
11293     <message>
11294-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1137"/>
11295+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1171"/>
11296         <source>Submit</source>
11297         <translation>Υποβολή</translation>
11298     </message>
11299     <message>
11300-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1138"/>
11301+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1172"/>
11302         <source>Video Profile Format:</source>
11303         <translation>Μορφή Προτύπου Î€Î±Î¹ÎœÎ¹ÏŽÎœ:</translation>
11304     </message>
11305     <message>
11306-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1139"/>
11307+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1173"/>
11308         <source>Version: %1</source>
11309         <translation>ΈκΎοση %1</translation>
11310     </message>
11311     <message>
11312-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1140"/>
11313+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1174"/>
11314         <source>Protocol-Version: %1</source>
11315         <translation>ΈκΎοση Πρωτοκόλλου: %1</translation>
11316     </message>
11317     <message>
11318-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1141"/>
11319+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1175"/>
11320         <source>Connection Ok</source>
11321         <translation>ΣυΜΎέΞηκε OK</translation>
11322     </message>
11323     <message>
11324-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1142"/>
11325+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1176"/>
11326         <source>Protocol Version Mismatch</source>
11327         <translation>ΑσυΌφωΜία ΕκΎόσεωΜ Πρωτοκόλλου</translation>
11328     </message>
11329     <message>
11330-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1143"/>
11331+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1177"/>
11332         <source>Blocked By Firewall</source>
11333         <translation>Μπλοκαρίστηκε από ΀είχος Προστασίας</translation>
11334     </message>
11335     <message>
11336-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1144"/>
11337+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1178"/>
11338         <source>Watch live TV or schedule recordings</source>
11339         <translation>Προβολή ζωΜταΜής TV ή προγραΌΌατισΌός εγγραφώΜ</translation>
11340     </message>
11341     <message>
11342-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1145"/>
11343+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1179"/>
11344         <source>Browse the internet or your video library</source>
11345         <translation>ΠεριηγηΞείτε στο ΎιαΎίκτυο ή τη συλλογή ταιΜιώΜ σας</translation>
11346     </message>
11347     <message>
11348-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1146"/>
11349+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1180"/>
11350         <source>Listen to your music or from the internet</source>
11351         <translation>Ακούστε Όουσική Ύική σας ή από το ΎιαΎίκτυο</translation>
11352     </message>
11353     <message>
11354-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1147"/>
11355+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1181"/>
11356         <source>Pictures</source>
11357         <translation>Ίωτογραφίες</translation>
11358     </message>
11359     <message>
11360-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1148"/>
11361+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1183"/>
11362         <source>Internet and Information</source>
11363         <translation>ΔιαΎίκτυο και Πληροφορίες</translation>
11364     </message>
11365     <message>
11366-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1149"/>
11367+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1184"/>
11368         <source>Surf the net, read news and more</source>
11369         <translation>ΠεριηγηΞείτε στο ίΜτερΜετ, εΜηΌερωΞείτε, και άλλα</translation>
11370     </message>
11371     <message>
11372-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1150"/>
11373+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1185"/>
11374         <source>Extras</source>
11375         <translation>ΠρόσΞετα</translation>
11376     </message>
11377     <message>
11378-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1151"/>
11379+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1186"/>
11380         <source>Setup, status information and import</source>
11381         <translation>ΡύΞΌιση, πληροφορίες κατάστασης και εισαγωγή</translation>
11382     </message>
11383     <message>
11384-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1152"/>
11385+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1187"/>
11386         <source>OSD Debug Information</source>
11387         <translation>Πληροφορίες αποσφαλΌάτωσης OSD</translation>
11388     </message>
11389     <message>
11390-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1153"/>
11391+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1188"/>
11392         <source>OSD Input</source>
11393         <translation>Εισαγωγή OSD</translation>
11394     </message>
11395     <message>
11396-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1154"/>
11397+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1189"/>
11398         <source>Bluray</source>
11399         <translation>Bluray</translation>
11400     </message>
11401     <message>
11402-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1155"/>
11403+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1190"/>
11404         <source>Frames: %1</source>
11405         <translation>Καρέ: %1</translation>
11406     </message>
11407     <message>
11408-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1156"/>
11409+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1191"/>
11410         <source>Seek: %1</source>
11411         <translation>ΑΜαζήτηση: %1</translation>
11412     </message>
11413     <message>
11414-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1157"/>
11415+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1192"/>
11416         <source>Action: %1</source>
11417         <translation>ΕΜέργεια: %1</translation>
11418     </message>
11419     <message>
11420-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1158"/>
11421+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1193"/>
11422         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded.
11423 To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
11424         <translation>ΔεΜ έχετε προγραΌΌατίσει εγραφές.
11425 Î“ια Μα γίΜει αυτό, βγείτε από αυτή τηΜ οΞόΜη και επιλέΟτε &apos;ΟΎηγός ΠρογράΌΌατος&apos; ή &apos;ΑΜαζήτηση ΠρογράΌΌατος&apos;</translation>
11426     </message>
11427     <message>
11428-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1159"/>
11429+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1194"/>
11430         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
11431  To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
11432         <translation>ΔεΜ έχετε προγραΌΌατίσει εγραφές.
11433  Για Μα γίΜει αυτό, βγείτε από αυτή τηΜ οΞόΜη και επιλέΟτε &apos;ΟΎηγός ΠρογράΌΌατος&apos; ή &apos;ΑΜαζήτηση ΠρογράΌΌατος&apos;</translation>
11434     </message>
11435     <message>
11436-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1160"/>
11437+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1195"/>
11438         <source>Custom Recording Rules</source>
11439         <translation>ΠροσαρΌοσΌέΜοι ΚαΜόΜες Εγγραφής</translation>
11440     </message>
11441     <message>
11442-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1161"/>
11443+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1196"/>
11444         <source>System Event Command Editor</source>
11445         <translation>ΕπεΟεργαστής ΕΜτολώΜ ΣυΌβάΜτωΜ ΣυστήΌατος</translation>
11446     </message>
11447     <message>
11448-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1162"/>
11449+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1197"/>
11450         <source>Event command:</source>
11451         <translation>ΕΜτολή συΌβάΜτος:</translation>
11452     </message>
11453     <message>
11454-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1163"/>
11455+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1198"/>
11456         <source>Resolution: %RESOLUTION%</source>
11457         <translation>ΑΜάλυση: %RESOLUTION%</translation>
11458     </message>
11459     <message>
11460-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1164"/>
11461+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1199"/>
11462         <source>Download progress:</source>
11463         <translation>ΠρόοΎος κατεβάσΌατος:</translation>
11464     </message>
11465     <message>
11466-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1165"/>
11467+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1200"/>
11468         <source>Description: %DESCRIPTION%
11469 Errata: %ERRATA%</source>
11470         <translation>Περιγραφή: %DESCRIPTION%
11471 Î£Ï„οιχεία: %ERRATA%</translation>
11472     </message>
11473     <message>
11474-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1166"/>
11475+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1201"/>
11476         <source>Frontend in standby mode</source>
11477         <translation>Ο Frontend βρίσκεται σε αΜαΌοΜή</translation>
11478     </message>
11479     <message>
11480-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1169"/>
11481+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1204"/>
11482         <source>No videos in library, or no files found.
11483 
11484  If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
11485@@ -25884,502 +26925,497 @@ Errata: %ERRATA%</source>
11486 Î‘Μ έχετε ορίσει φάκελο ταιΜιώΜ, πατήστε &quot;M&quot; (ή το κουΌπί ΕΠΙΛΟΓΕΣ) και επιλέΟτε &quot;ΑΜαζήτηση για Αλλαγές.&quot;</translation>
11487     </message>
11488     <message>
11489-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1170"/>
11490+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1205"/>
11491         <source>Video Tree</source>
11492         <translation>ΔέΜΎρο ΀αιΜιώΜ</translation>
11493     </message>
11494     <message>
11495-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1171"/>
11496+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1206"/>
11497         <source>Edit File Extensions</source>
11498         <translation>ΕπεΟεργασία ΕπεκτάσεωΜ ΑρχείωΜ</translation>
11499     </message>
11500     <message>
11501-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1172"/>
11502+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1207"/>
11503         <source>InetRef:</source>
11504         <translation>ΑΜαγΜωριστικό:</translation>
11505     </message>
11506     <message>
11507-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1173"/>
11508+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1208"/>
11509         <source>Sort by:</source>
11510         <translation>΀αΟιΜόΌηση κατά:</translation>
11511     </message>
11512     <message>
11513-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1174"/>
11514+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1209"/>
11515         <source>Video Details</source>
11516         <translation>ΛεπτοΌέρειες ΀αιΜίας</translation>
11517     </message>
11518     <message>
11519-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1175"/>
11520+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1210"/>
11521         <source>Browseable:</source>
11522         <translation>Να εΌφαΜίζεται:</translation>
11523     </message>
11524     <message>
11525-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1176"/>
11526         <source>Undefined</source>
11527-        <translation>ΔεΜ έχει οριστεί</translation>
11528+        <translation type="obsolete">ΔεΜ έχει οριστεί</translation>
11529     </message>
11530     <message>
11531-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1177"/>
11532+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1211"/>
11533         <source>Perform metadata update after video scan:</source>
11534         <translation>ΕΜηΌέρωση πληροφοριώΜ Όετά τηΜ αΜίχΜευση:</translation>
11535     </message>
11536     <message>
11537-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1178"/>
11538+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1212"/>
11539         <source>Enable Random Trailer Playback:</source>
11540         <translation>Προβολή τυχαίου trailer:</translation>
11541     </message>
11542     <message>
11543-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1179"/>
11544+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1213"/>
11545         <source>Enable metadata in file browse mode:</source>
11546         <translation>ΕΜεργοποίηση πληροφοριώΜ στηΜ περιήγηση:</translation>
11547     </message>
11548     <message>
11549-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1180"/>
11550+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1214"/>
11551         <source>Display unknown file types:</source>
11552         <translation>ΕΌφάΜιση άγΜωστωΜ τύπωΜ αρχείωΜ:</translation>
11553     </message>
11554     <message>
11555-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1182"/>
11556         <source>This theme is based on, and inspired by, the original XBMC skin called Aeon by Duncan Harris. When using this theme you should select the customized menu called &apos;MythAeon&apos; as this menu lay-out and items are tailored for this particular theme.</source>
11557-        <translation>Βασίζεται και είΜαι εΌπΜευσΌέΜο από το αρχικό στυλ του XBMC οΜόΌατι Aeon, του ÎÏ„άΜκαΜ Χάρις. ΌταΜ το χρησιΌοποιείτε συΜιστάται Μα επιλέΟετε τηΜ προσαρΌοσΌέΜη ΎιάταΟη ΌεΜού &apos;MythAeon&apos; που ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ φτιαγΌέΜο ειΎικά για το συγκεκριΌέΜο ΞέΌα.</translation>
11558+        <translation type="obsolete">Βασίζεται και είΜαι εΌπΜευσΌέΜο από το αρχικό στυλ του XBMC οΜόΌατι Aeon, του ÎÏ„άΜκαΜ Χάρις. ΌταΜ το χρησιΌοποιείτε συΜιστάται Μα επιλέΟετε τηΜ προσαρΌοσΌέΜη ΎιάταΟη ΌεΜού &apos;MythAeon&apos; που ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ φτιαγΌέΜο ειΎικά για το συγκεκριΌέΜο ΞέΌα.</translation>
11559     </message>
11560     <message>
11561-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1184"/>
11562+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1218"/>
11563         <source>Readability is a theme for MythTV 0.25 and above that focusses on showing UI elements in a way that is easily readable on a TV when viewed from a distance. It is based on the Mythbuntu theme, but also borrows from a number of XBMC theme (Aeon and Confluence) for inspiration.</source>
11564         <translation>΀ο Readability είΜαι έΜα ΞέΌα για το MythTV από τηΜ έκΎοση 0.25 και άΜω που ÎµÏƒÏ„ιάζει στηΜ ευαΜάγΜωστη εΌφάΜιση σε τηλεόραση από Όακριά. Βασίζεται στο ΞέΌα Mythbuntu, αλλά ΎαΜείζεται στοιχεία από ΞέΌατα του XBMC (τα Aeon και Confluence) για έΌπΜευση.</translation>
11565     </message>
11566     <message>
11567-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1188"/>
11568+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1222"/>
11569         <source>A UI and OSD theme with focus on fanart, banners and cover display.</source>
11570         <translation>ΈΜα ΞέΌα οπτικό και πληροφοριώΜ Όε έΌφαση στις αφίσσες, τα παΜώ και τηΜ προβολή εΟωφύλλωΜ.</translation>
11571     </message>
11572     <message>
11573-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1055"/>
11574+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1079"/>
11575         <source>name</source>
11576         <translation>όΜοΌα</translation>
11577     </message>
11578     <message>
11579-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
11580+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
11581         <source>Select a clause from the list:</source>
11582         <translation>ΕπιλέΟτε έΜαΜ όρο από τη λίστα:</translation>
11583     </message>
11584     <message>
11585-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1061"/>
11586+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
11587         <source>Filter Options</source>
11588         <translation>Επιλογές ΊίλτρωΜ</translation>
11589     </message>
11590     <message>
11591-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1062"/>
11592+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1087"/>
11593         <source>Select the filters that should be applied for this recording.</source>
11594         <translation>ΕπιλέΟτε τα φίλτρα που ÎžÎ± Ξέλατε γι΄αυτή τηΜ εγγραφή.</translation>
11595     </message>
11596     <message>
11597-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1063"/>
11598+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1089"/>
11599         <source>-&gt;</source>
11600         <translation>-&gt;</translation>
11601     </message>
11602     <message>
11603-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1064"/>
11604+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1090"/>
11605         <source>TMDB/TVDB #</source>
11606         <translation>TMDB/TVDB #</translation>
11607     </message>
11608     <message>
11609-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1065"/>
11610+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1094"/>
11611         <source>Status</source>
11612         <translation>Κατάσταση</translation>
11613     </message>
11614     <message>
11615-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1066"/>
11616+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1122"/>
11617         <source>Standby Mode</source>
11618         <translation>Κατάσταση ΑΜαΌοΜής</translation>
11619     </message>
11620     <message>
11621-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1067"/>
11622+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1100"/>
11623         <source>(%1) +</source>
11624         <translation>(%1) +</translation>
11625     </message>
11626     <message>
11627-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1068"/>
11628+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1101"/>
11629         <source>= %1</source>
11630         <translation>= %1</translation>
11631     </message>
11632     <message>
11633-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1069"/>
11634+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1102"/>
11635         <source>(Last: %1)</source>
11636         <translation>(΀ελευταίο: %1)</translation>
11637     </message>
11638     <message>
11639-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1070"/>
11640+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1103"/>
11641         <source>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
11642         <translation>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
11643     </message>
11644     <message>
11645-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1130"/>
11646+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1164"/>
11647         <source>%1 -</source>
11648         <translation>%1 -</translation>
11649     </message>
11650     <message>
11651-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1072"/>
11652+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1105"/>
11653         <source>Year: %1</source>
11654         <translation>Έτος: %1</translation>
11655     </message>
11656     <message>
11657-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1071"/>
11658+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1104"/>
11659         <source>Designed to show off some different element arrangements.  Tested at 1280x720 and with Français. Reminder: On Watch Recordings screen [Rew] and [FF] can be used to change the Rec. Group.</source>
11660         <translation>ΣχεΎιασΌέΜο Μα αΜαΎείΟει Ύιαφορετικές ΎιατάΟεις τωΜ στοιχείωΜ.  ΔοκιΌάστηκε στα 1280x720 και στα Γαλλικά. ΥπεΜΞύΌιση: ΣτηΜ οΞόΜη Προβολής ΕγγραφώΜ, τα πλήκτρα [REW] και [FF] αλλάζουΜ τηΜ οΌάΎα εγγραφής.</translation>
11661     </message>
11662     <message>
11663-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1073"/>
11664+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1106"/>
11665         <source>IMDB: %1</source>
11666         <translation>IMDB: %1</translation>
11667     </message>
11668     <message>
11669-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1075"/>
11670         <source>Category: %1</source>
11671-        <translation>Category: %1</translation>
11672+        <translation type="obsolete">Category: %1</translation>
11673     </message>
11674     <message>
11675-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1076"/>
11676+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1109"/>
11677         <source>Use default player</source>
11678         <translation>Χρήση προεπιλεγΌέΜου Ï€ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος</translation>
11679     </message>
11680     <message>
11681-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1077"/>
11682+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1110"/>
11683         <source>Ignore</source>
11684         <translation>ΑγΜόησε</translation>
11685     </message>
11686     <message>
11687-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1078"/>
11688+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1111"/>
11689         <source>Find local trailers</source>
11690         <translation>ΑΜαζήτηση trailer τοπικά</translation>
11691     </message>
11692     <message>
11693-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1079"/>
11694+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1112"/>
11695         <source>Get Banner</source>
11696         <translation>Βρες ΠαΜώ</translation>
11697     </message>
11698     <message>
11699-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1080"/>
11700+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1113"/>
11701         <source>Find local banner</source>
11702         <translation>ΑΜαζήτηση παΜώ τοπικά</translation>
11703     </message>
11704     <message>
11705-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1081"/>
11706+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1114"/>
11707         <source>Get coverart</source>
11708         <translation>Βρες εΟώφυλλο</translation>
11709     </message>
11710     <message>
11711-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1082"/>
11712+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1115"/>
11713         <source>Find local coverart</source>
11714         <translation>Βρες εΟώφυλλο τοπικά</translation>
11715     </message>
11716     <message>
11717-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1083"/>
11718+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1116"/>
11719         <source>Get Fanart</source>
11720         <translation>Βρες Αφίσσα</translation>
11721     </message>
11722     <message>
11723-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1084"/>
11724+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1117"/>
11725         <source>Find local fanart</source>
11726         <translation>ΑΜαζήτηση αφισσώΜ τοπικά</translation>
11727     </message>
11728     <message>
11729-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1085"/>
11730+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1118"/>
11731         <source>Get Screenshot</source>
11732         <translation>Βρες ΣτιγΌιότυπο</translation>
11733     </message>
11734     <message>
11735-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1086"/>
11736+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1119"/>
11737         <source>Find local screenshot</source>
11738         <translation>ΑΜαζήτηση στιγΌιότυπου Ï„οπικά</translation>
11739     </message>
11740     <message>
11741-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1087"/>
11742+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1120"/>
11743         <source>Browsable</source>
11744         <translation>Να εΌφαΜίζεται</translation>
11745     </message>
11746     <message>
11747-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1005"/>
11748+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1023"/>
11749         <source>Schedule Filter</source>
11750         <translation>Ίίλτρο ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
11751     </message>
11752     <message>
11753-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1088"/>
11754+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1121"/>
11755         <source>Filter video list</source>
11756         <translation>Ίίλτρο λίστας ταιΜιώΜ</translation>
11757     </message>
11758     <message>
11759-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1167"/>
11760+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1202"/>
11761         <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme. It also contains a custom menu.</source>
11762         <translation>΀ο Blue-abstract είΜαι έΜα ΞέΌα Όε ΌοΜτέρΜα όψη, σχεΎιασΌέΜο για οΞόΜες υψηλής αΜάλυσης. ΀ο Όπλε φόΜτο και η συΜέπεια στηΜ εΌφάΜιση το κάΜουΜ ελκυστικό και καλαίσΞητο. Περιέχει επίσης τροποποιηΌέΜη ΎοΌή επιλογώΜ.</translation>
11763     </message>
11764     <message>
11765-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1168"/>
11766+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1203"/>
11767         <source>No videos in library or files are being loaded...</source>
11768         <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ αρχεία στηΜ ταιΜιοΞήκη ή αργούΜ Μα φορτωΞούΜ...</translation>
11769     </message>
11770     <message>
11771-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1181"/>
11772+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1215"/>
11773         <source>LCARS</source>
11774         <translation>LCARS</translation>
11775     </message>
11776     <message>
11777-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1183"/>
11778         <source>Inspired by MediaStream: The theme has been made to look like the original XBMC skin were posible. Looks best with the matching menu called &apos;MythMediaStream&apos; as this menu lay-out and items are tailored for this particular theme.</source>
11779-        <translation>ΕΌπΜευσΌέΜο από το MediaStream: ΣχεΎιάστηκε Μα Όοιάζει Όε το αρχικό ΞέΌα του XBMC, όπου ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ΎυΜατό. ΔείχΜει καλύτερο όταΜ συΜΎυάζεται Όαζί Όε το αΜτίστοιχο ΌεΜού &apos;MythMediaStream&apos; που Î­Ï‡ÎµÎ¹ σχεΎιαστεί για το συγκεκριΌέΜο ΞέΌα.</translation>
11780+        <translation type="obsolete">ΕΌπΜευσΌέΜο από το MediaStream: ΣχεΎιάστηκε Μα Όοιάζει Όε το αρχικό ΞέΌα του XBMC, όπου ÎµÎ¯ÎœÎ±Î¹ ΎυΜατό. ΔείχΜει καλύτερο όταΜ συΜΎυάζεται Όαζί Όε το αΜτίστοιχο ΌεΜού &apos;MythMediaStream&apos; που Î­Ï‡ÎµÎ¹ σχεΎιαστεί για το συγκεκριΌέΜο ΞέΌα.</translation>
11781     </message>
11782     <message>
11783-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1185"/>
11784+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1219"/>
11785         <source> Retro Originally by Gerhard Aldorf MythUI version based on MythCenter by Jeroen Brosens Conversion of Retro to MythUI by Chris Candreva A generally blue theme. Icon style is realistic based on clasic, &apos;Retro&apos; styles. </source>
11786         <translation>Ρετρό, Αρχικά από τοΜ Gerhard Aldorf. Η έκΎοση για MythUI βασίζεται στο MythCenter του Jeroen Brosens. Η Όετατροπή του Î¡ÎµÏ„ρό σε MythUI έγιΜε από τοΜ Chris Candreva. ΈΜα γεΜικά γαλάζιο ΞέΌα. ΀ο στυλ τωΜ εικοΜιΎίωΜ είΜαι ρεαλιστικό βασισΌέΜο στα κλασσικά Ρετρό στύλ.</translation>
11787     </message>
11788     <message>
11789-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1186"/>
11790+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1220"/>
11791         <source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
11792         <translation>΀ο ΊιΌέ΀ζάΌι είΜαι έΜα ΎιαφαΜές ΞέΌα. ΑΜ και αΜήκει γεΜικά στηΜ παλιά σχολή του MythTV, εΜ τούτοις εκΌεταλλεύεται τα Μέα χαρακτηριστικά του MythUI.</translation>
11793     </message>
11794     <message>
11795-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1187"/>
11796+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1221"/>
11797         <source>a nice transparent theme to use your own background if you want. just copy your favorite picture (be sure that its resolution is 1920x1200) to /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</source>
11798         <translation>ΈΜα ωραίο ΎιαφαΜές ΞέΌα για Μα χρησιΌοποιήσετε το Ύικό σας φόΜτο αΜ Ξέλετε. Απλά αΜτιγράψτε τηΜ εικόΜα που ÎžÎ­Î»ÎµÏ„ε (βεβαιωΞείτε πως έχει αΜάλυση 1920x1200 στη Ξέση /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</translation>
11799     </message>
11800     <message>
11801-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1189"/>
11802+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1223"/>
11803         <source>blootube-ng is a theme based on the original blootube-wide by Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com) which uses very large graphics associated with every menu entry. All changes where made to bring this theme forward to MythTV 0.24.</source>
11804         <translation>΀ο blootube βασίζεται στο αρχικό ΞέΌα blootube-wide του Justin Hornsby (justin.hornsby@gmail.com), το οποίο χρησιΌοποιεί πολύ Όεγάλα γραφικά σχετιζόΌεΜα Όε κάΞε καταχώρηση ΌεΜού. Όλες οι αλλαγές έγιΜαΜ για Μα φέρουΜ το ΞέΌα στηΜ έκΎοση 0.24 του MythTV.</translation>
11805     </message>
11806     <message>
11807-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
11808+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
11809         <source>Run User Job #2</source>
11810         <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #2</translation>
11811     </message>
11812     <message>
11813-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
11814+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
11815         <source>Last Recorded/Priority</source>
11816         <translation>΀ελευταία ΓραΌΌέΜο/Προτεραιότητα</translation>
11817     </message>
11818     <message>
11819-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
11820+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
11821         <source>Create a Custom Recording Rule</source>
11822         <translation>ΔηΌιουργία ΚαΜόΜα ΠροσαρΌοσΌέΜης Εγγραφής</translation>
11823     </message>
11824     <message>
11825-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
11826         <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name.  Then select a rule type and hit enter.  The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information.
11827 
11828 Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
11829-        <translation>Για Μα ΎηΌιουργήσετε έΜα καΜόΜα προσαρΌοσΌέΜης εγγραφής, είτε επιλέΟτε έΜαΜ υπάρχωΜ καΜόΜα, είτε ΎηΌιουργείστε έΜα ΎίΜοΜτας έΜα όΜοΌα. Μετά επιλέΟτε έΜα τύπο καΜόΜα και πατήστε Enter. Ο κώΎικας SQL Ξα ΌεταφερΞεί παρακάτω, και Όπορείτε Μα τοΜ επεΟεργαστείτε και Μα εισάγετε τις Ύικές σας πληροφορίες εκποΌπής.
11830+        <translation type="obsolete">Για Μα ΎηΌιουργήσετε έΜα καΜόΜα προσαρΌοσΌέΜης εγγραφής, είτε επιλέΟτε έΜαΜ υπάρχωΜ καΜόΜα, είτε ΎηΌιουργείστε έΜα ΎίΜοΜτας έΜα όΜοΌα. Μετά επιλέΟτε έΜα τύπο καΜόΜα και πατήστε Enter. Ο κώΎικας SQL Ξα ΌεταφερΞεί παρακάτω, και Όπορείτε Μα τοΜ επεΟεργαστείτε και Μα εισάγετε τις Ύικές σας πληροφορίες εκποΌπής.
11831 Î€Î­Î»Î¿Ï‚, Όπορείτε Μα ελέγΟετε, Μα εΜεργοποιήσετε άΌεσα, Μα αποΞηκεύσετε ή Μα ακυρώσετε τοΜ καΜόΜα σας.</translation>
11832     </message>
11833     <message>
11834-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
11835+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
11836         <source>Rule Type:</source>
11837         <translation>΀ύπος ΚαΜόΜα:</translation>
11838     </message>
11839     <message>
11840-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/>
11841+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
11842         <source>Rule SQL:</source>
11843         <translation>SQL ΚαΜόΜας:</translation>
11844     </message>
11845     <message>
11846-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
11847+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
11848         <source>Tables:</source>
11849         <translation>ΠίΜακες:</translation>
11850     </message>
11851     <message>
11852-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/>
11853+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/>
11854         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded...</source>
11855         <translation>ΔεΜ έχετε ορίσει ΕκποΌπές προς Εγγραφή...</translation>
11856     </message>
11857     <message>
11858-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/>
11859+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
11860         <source>By %1</source>
11861         <translation>Από %1</translation>
11862     </message>
11863     <message>
11864-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/>
11865+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
11866         <source>Native Resolution: %1</source>
11867         <translation>ΕγγεΜής ΑΜάλυση: %1</translation>
11868     </message>
11869     <message>
11870-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/>
11871+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/>
11872         <source>Version %1</source>
11873         <translation>ΈκΎοση %1</translation>
11874     </message>
11875     <message>
11876-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/>
11877+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/>
11878         <source>Learn what your system is up to.</source>
11879         <translation>ΜάΞετε τι κάΜει το σύστηΌά σας.</translation>
11880     </message>
11881     <message>
11882-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
11883+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
11884         <source>Type your tweet below.  Select &quot;Send&quot; to submit it.</source>
11885         <translation>Δώστε το tweet σας. ΕπιλέΟτε &quot;Στείλε&quot; για Μα το υποβάλετε.</translation>
11886     </message>
11887     <message>
11888-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
11889+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/>
11890         <source>Send</source>
11891         <translation>Στείλε</translation>
11892     </message>
11893     <message>
11894-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/>
11895+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
11896         <source>Enter Your Twitter Login Details</source>
11897         <translation>Δώστε τα στοιχεία ΕισόΎου ÏƒÏ„ο Twitter</translation>
11898     </message>
11899     <message>
11900-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
11901+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
11902         <source>Login:</source>
11903         <translation>ΑΜαγΜωριστικό:</translation>
11904     </message>
11905     <message>
11906-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
11907+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
11908         <source>Password:</source>
11909         <translation>ΚωΎικός:</translation>
11910     </message>
11911     <message>
11912-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/>
11913+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
11914         <source>Send a Tweet</source>
11915         <translation>Στείλε Tweet</translation>
11916     </message>
11917     <message>
11918-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
11919+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="950"/>
11920         <source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
11921         <translation>To MythTV είΜαι αΎραΜές και Ξα τερΌατιστεί σύΜτοΌα.</translation>
11922     </message>
11923     <message>
11924-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
11925+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="951"/>
11926         <source>Current Recording(s):</source>
11927         <translation>΀ρέχουσες Εγγραφές:</translation>
11928     </message>
11929     <message>
11930-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
11931+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
11932         <source>Retrieving Recording Status...</source>
11933         <translation>ΑΜάκτηση Κατάστασης Εγγραφής...</translation>
11934     </message>
11935     <message>
11936-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
11937+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="952"/>
11938         <source>Next Scheduled Recording(s):</source>
11939         <translation>ΕπόΌεΜη ΠρογραΌΌατισΌέΜη Εγγραφή(ες):</translation>
11940     </message>
11941     <message>
11942-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
11943+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
11944         <source>Retrieving Scheduled Recordings...</source>
11945         <translation>ΑΜάκτηση ΠρογραΌΌατισΌέΜωΜ ΕγγραφώΜ...</translation>
11946     </message>
11947     <message>
11948-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
11949+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="955"/>
11950         <source>Up</source>
11951         <translation>ΠάΜω</translation>
11952     </message>
11953     <message>
11954-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="943"/>
11955+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="956"/>
11956         <source>Please wait...</source>
11957         <translation>Παρακαλώ περιΌέΜετε...</translation>
11958     </message>
11959     <message>
11960-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="944"/>
11961+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="957"/>
11962         <source>Icon Downloader</source>
11963         <translation>ΚατέβασΌα εικοΜιΎίωΜ</translation>
11964     </message>
11965     <message>
11966-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="945"/>
11967+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="958"/>
11968         <source>Program Search</source>
11969         <translation>ΑΜαζήτηση ΕκποΌπής</translation>
11970     </message>
11971     <message>
11972-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="946"/>
11973+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="959"/>
11974         <source>Optical</source>
11975         <translation>Οπτικό</translation>
11976     </message>
11977     <message>
11978-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="947"/>
11979+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="960"/>
11980         <source>Info Center</source>
11981         <translation>ΚέΜτρο ΠληροφοριώΜ</translation>
11982     </message>
11983     <message>
11984-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
11985+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
11986         <source>Rating:</source>
11987         <translation>ΧαρακτηρισΌός:</translation>
11988     </message>
11989     <message>
11990-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="948"/>
11991+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="962"/>
11992         <source>Running Time:</source>
11993         <translation>Διάρκεια:</translation>
11994     </message>
11995     <message>
11996-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="949"/>
11997+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="963"/>
11998         <source>Show Times:</source>
11999         <translation>Ώρες ΕκποΌπής:</translation>
12000     </message>
12001     <message>
12002-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
12003+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
12004         <source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
12005         <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
12006     </message>
12007     <message>
12008-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="951"/>
12009+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="965"/>
12010         <source>Channel Priorities</source>
12011         <translation>Προτεραιότητες ΚαΜαλιώΜ</translation>
12012     </message>
12013     <message>
12014-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="953"/>
12015+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="967"/>
12016         <source>Hello</source>
12017         <translation>Χαίρετε</translation>
12018     </message>
12019     <message>
12020-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="954"/>
12021+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="970"/>
12022         <source>Program List</source>
12023         <translation>Λίστα ΕκποΌπώΜ</translation>
12024     </message>
12025     <message>
12026-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
12027+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
12028         <source>Preview Schedule Changes</source>
12029         <translation>Προεπισκόπιση ΑλλαγώΜ ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
12030     </message>
12031     <message>
12032-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="961"/>
12033+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="977"/>
12034         <source>Filename</source>
12035         <translation>ΌΜοΌα αρχείου</translation>
12036     </message>
12037     <message>
12038-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="962"/>
12039+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="978"/>
12040         <source>Select an Icon</source>
12041         <translation>ΕπιλέΟτε έΜα ΕικοΜίΎιο</translation>
12042     </message>
12043     <message>
12044-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="963"/>
12045+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="979"/>
12046         <source>Icon Download Status...</source>
12047         <translation>Κατάσταση ΚατεβάσΌατος ΕικοΜιΎίωΜ...</translation>
12048     </message>
12049     <message>
12050-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="965"/>
12051+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="981"/>
12052         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</source>
12053         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</translation>
12054     </message>
12055     <message>
12056-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="966"/>
12057+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="982"/>
12058         <source>No Recordings Present...</source>
12059         <translation>ΔεΜ ΥπάρχουΜ Εγγραφές...</translation>
12060     </message>
12061     <message>
12062-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="967"/>
12063+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="983"/>
12064         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
12065         <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
12066     </message>
12067     <message>
12068-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="968"/>
12069+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="984"/>
12070         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
12071  To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos; </source>
12072         <translation>ΔεΜ Έχετε ΠρογραΌΌατίσει ΕκποΌπές Προς Εγγραφή
12073 Î“ια Μα το κάΜετε, βγείτε από αυτή τηΜ οΞόΜη και επιλέΟτε &apos;ΠρόγραΌΌα TV&apos; ή &apos;ΑΜαζήτηση ΠρογράΌΌατος&apos;</translation>
12074     </message>
12075     <message>
12076-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="969"/>
12077+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="985"/>
12078         <source>Search Term</source>
12079         <translation>Όρος ΑΜαζήτησης</translation>
12080     </message>
12081     <message>
12082-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
12083+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
12084         <source>Edit</source>
12085         <translation>ΕπεΟεργασία</translation>
12086     </message>
12087@@ -26389,147 +27425,187 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
12088         <translation>Επιλογή εΌφάΜισης ΌεΜού, γραΌΌάτωΜ, ΌεγέΞους και τοπικώΜ ρυΞΌίσεωΜ</translation>
12089     </message>
12090     <message>
12091-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
12092+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
12093         <source>Submit Your Hardware Profile</source>
12094         <translation>Υποβολή ΀ου Î ÏÎ¿Ï†Î¯Î» Υλικού Σας</translation>
12095     </message>
12096     <message>
12097-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
12098+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
12099         <source>Visit Your Hardware Profile</source>
12100         <translation>Προβολή του Î ÏÎ¿Ï†Î¯Î» Υλικού Σας</translation>
12101     </message>
12102     <message>
12103-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
12104+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
12105         <source>Delete Your Hardware Profile</source>
12106         <translation>Διαγραφή ΀ου Î ÏÎ¿Ï†Î¯Î» Υλικού Σας</translation>
12107     </message>
12108     <message>
12109-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
12110+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
12111         <source>Your profile is located at:</source>
12112         <translation>΀ο προφίλ σας βρίσκεται στο:</translation>
12113     </message>
12114     <message>
12115-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
12116+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
12117         <source>Your profile&apos;s admin password is:</source>
12118         <translation>Ο κωΎικός Ύιαχείρισης του Ï€ÏÎ¿Ï†Î¯Î» σας είΜαι:</translation>
12119     </message>
12120     <message>
12121-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
12122+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
12123         <source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source>
12124         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει Dolby Digital Plus</translation>
12125     </message>
12126     <message>
12127-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
12128+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
12129         <source>My receiver supports DTS-HD</source>
12130         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει DTS-HD</translation>
12131     </message>
12132     <message>
12133-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
12134+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
12135         <source>My receiver supports TrueHD</source>
12136         <translation>Ο εΜισχυτής Όου Ï…ποστηρίζει TrueHD</translation>
12137     </message>
12138     <message>
12139-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="970"/>
12140+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="986"/>
12141         <source>Show Name:</source>
12142         <translation>ΌΜοΌα ΕκποΌπής:</translation>
12143     </message>
12144     <message>
12145-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="971"/>
12146+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="987"/>
12147         <source>Air Date:</source>
12148         <translation>ΗΌ/Μία Προβ:</translation>
12149     </message>
12150     <message>
12151-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="973"/>
12152+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="989"/>
12153         <source>Dupe Method:</source>
12154         <translation>ΜέΞοΎος Διπλ:</translation>
12155     </message>
12156     <message>
12157-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="974"/>
12158+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="990"/>
12159         <source>Dupe Scope:</source>
12160         <translation>Έκταση Διπλ:</translation>
12161     </message>
12162     <message>
12163-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="975"/>
12164+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="991"/>
12165         <source>Rec Profile:</source>
12166         <translation>Προφίλ Εγγρ:</translation>
12167     </message>
12168     <message>
12169-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="976"/>
12170+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="992"/>
12171         <source>Rec Group:</source>
12172         <translation>ΟΌάΎα Εγγρ:</translation>
12173     </message>
12174     <message>
12175-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="977"/>
12176+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="993"/>
12177         <source># to Keep:</source>
12178         <translation># για Διατήρηση:</translation>
12179     </message>
12180     <message>
12181-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="978"/>
12182+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="994"/>
12183         <source>Limit Handling:</source>
12184         <translation>ΧειρισΌός Ορίου:</translation>
12185     </message>
12186     <message>
12187-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="979"/>
12188+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="995"/>
12189         <source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content.  It is extremely memory-hungry.</source>
12190-        <translation>΀ο Graphite είΜαι έΜα ΞέΌα που ÎŽÎ¯ÎœÎµÎ¹ έΌφαση στις βελτιώσεις του Î ÎµÏÎ¹Î²Î¬Î»Î»Î¿ÎœÏ„ος του MythUI όπως η ΎιαφάΜεια, η κίΜηση, ΌοΜαΎικές παρουσιάσεις και εικόΜες υπόβαΞρου ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎµÏ‚ από το χρήστη. Έχει Όεγάλες απαιτήσεις σε ΌΜήΌη.</translation>
12191+        <translation>΀ο Graphite είΜαι έΜα ΞέΌα που ÎŽÎ¯ÎœÎµÎ¹ έΌφαση στις βελτιώσεις του Î ÎµÏÎ¹Î²Î¬Î»Î»Î¿ÎœÏ„ος του MythUI όπως η ΎιαφάΜεια, η κίΜηση, ΌοΜαΎικές παρουσιάσεις και εικόΜες φόΜτου ÎµÏ€Î¹Î»ÎµÎ³ÎŒÎ­ÎœÎµÏ‚ από το χρήστη. Έχει Όεγάλες απαιτήσεις σε ΌΜήΌη.</translation>
12192     </message>
12193     <message>
12194-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="980"/>
12195+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="996"/>
12196         <source>Airdate:</source>
12197         <translation>ΗΌεροΌηΜία Προβολής:</translation>
12198     </message>
12199     <message>
12200-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="987"/>
12201+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1000"/>
12202+        <source>This is a Christmas version of the popular MythCenter-wide theme with animated snow backgrounds and festive colour scheme.</source>
12203+        <translation>ΕίΜαι Όια ΧριστουγεΜΜιάτικη έκΎοση του ÎŽÎ·ÎŒÎ¿Ï†Î¹Î»Î¿ÏÏ‚ ΞέΌατος MythCenter wide Όε χιόΜι που Ï€Î­Ï†Ï„ει και επιλογή γιορτιΜώΜ χρωΌάτωΜ.</translation>
12204+    </message>
12205+    <message>
12206+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1001"/>
12207+        <source>No videos in library, or no files found.
12208+ If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
12209+        <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ ταιΜίες στηΜ ταιΜιοΞήκη ή ΎεΜ βρέΞηκαΜ αρχεία.
12210+ΑΜ έχετε ορίσει φάκελο για ταιΜίες, πατήστε το &quot;M&quot; (ή το κουΌπί ΕΠΙΛΟΓΕΣ) και επιλέΟτε &quot;ΑΜαζήτηση ΑλλαγώΜ&quot;</translation>
12211+    </message>
12212+    <message>
12213+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1002"/>
12214+        <source>Filters Video List</source>
12215+        <translation>Ίίλτρα Λίστας ΀αιΜιώΜ</translation>
12216+    </message>
12217+    <message>
12218+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1006"/>
12219         <source>Theater name</source>
12220         <translation>ΌΜοΌα Ξεάτρου</translation>
12221     </message>
12222     <message>
12223-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="994"/>
12224+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1007"/>
12225+        <source>%DESCRIPTION% %(|EXTRA|)%</source>
12226+        <translation>%DESCRIPTION% %(|EXTRA|)%</translation>
12227+    </message>
12228+    <message>
12229+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1008"/>
12230+        <source>%DESCRIPTION% %
12231+(|EXTRA|)%</source>
12232+        <translation>%DESCRIPTION% %
12233+(|EXTRA|)%</translation>
12234+    </message>
12235+    <message>
12236+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1011"/>
12237+        <source>%1</source>
12238+        <translation>%1</translation>
12239+    </message>
12240+    <message>
12241+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1012"/>
12242         <source>No Recordings available, or screen loading...</source>
12243         <translation>Ή ΎεΜ υπάρχουΜ εγγραφές, ή φορτώΜεται η οΞόΜη...</translation>
12244     </message>
12245     <message>
12246-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1004"/>
12247+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1014"/>
12248+        <source>%STARTTIME%%-|ENDTIME| %%00X00| %
12249+%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|ORIGINALAIRDATE|)%</source>
12250+        <translation>%STARTTIME%%-|ENDTIME| %%00X00| %
12251+%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|ORIGINALAIRDATE|)%</translation>
12252+    </message>
12253+    <message>
12254+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1022"/>
12255         <source>Schedule Options Editor</source>
12256         <translation>ΕπεΟεργασία ΕπιλογώΜ ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
12257     </message>
12258     <message>
12259-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1006"/>
12260+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1024"/>
12261         <source>Storage Options Editor</source>
12262         <translation>ΕπεΟεργασία ΕπιλογώΜ ΑποΞήκευσης</translation>
12263     </message>
12264     <message>
12265-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1007"/>
12266+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1025"/>
12267         <source>Post Processing Editor</source>
12268         <translation>ΕπεΟεργασία Μετα-ΕπεΟεργασίας</translation>
12269     </message>
12270     <message>
12271-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
12272+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
12273         <source>%CHANNUM%</source>
12274         <translation>%CHANNUM%</translation>
12275     </message>
12276     <message>
12277-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1047"/>
12278         <source>%STARTDATE%   %STARTTIME%% - |ENDTIME%</source>
12279-        <translation>%STARTDATE%   %STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation>
12280+        <translation type="obsolete">%STARTDATE%   %STARTTIME%% - |ENDTIME%</translation>
12281     </message>
12282     <message>
12283-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1052"/>
12284+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1076"/>
12285         <source>No recordings exist</source>
12286         <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ εγγραφές</translation>
12287     </message>
12288     <message>
12289-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
12290+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
12291         <source>Programme Finder</source>
12292         <translation>ΑΜαζήτηση ΕκποΌπής</translation>
12293     </message>
12294     <message>
12295-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
12296+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
12297         <source>(1) Time (2) Title</source>
12298         <translation>(1) Ώρα (2) ΀ίτλος</translation>
12299     </message>
12300     <message>
12301-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
12302+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
12303         <source>Start Frontend</source>
12304         <translation>ΕκκίΜηση Frontend</translation>
12305     </message>
12306@@ -26649,7 +27725,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
12307         <translation>ΘέΌα και ρυΞΌίσεις του Ï€Î»Î±Î¹ÏƒÎ¯Î¿Ï… Ï€Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ οΞόΜης</translation>
12308     </message>
12309     <message>
12310-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
12311+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
12312         <source>OSD Menu Editor</source>
12313         <translation>ΡύΞΌιση OSD</translation>
12314     </message>
12315@@ -26714,578 +27790,578 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
12316         <translation>Ίωτογραφίες</translation>
12317     </message>
12318     <message>
12319-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
12320+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
12321         <source>Games</source>
12322         <translation>ΠαιχΜίΎια</translation>
12323     </message>
12324     <message>
12325-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
12326+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
12327         <source>Weather</source>
12328         <translation>Καιρός</translation>
12329     </message>
12330     <message>
12331-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
12332+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
12333         <source>News Feeds</source>
12334         <translation>ΕιΎήσεις</translation>
12335     </message>
12336     <message>
12337-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
12338+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
12339         <source>Web</source>
12340         <translation>ΙστοσελίΎες</translation>
12341     </message>
12342     <message>
12343-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
12344+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
12345         <source>Burn DVD</source>
12346         <translation>Εγγραφή DVD</translation>
12347     </message>
12348     <message>
12349-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
12350+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
12351         <source>Recipes</source>
12352         <translation>ΣυΜταγές</translation>
12353     </message>
12354     <message>
12355-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
12356+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
12357         <source>Archive Files</source>
12358         <translation>ΑρχειοΞέτηση</translation>
12359     </message>
12360     <message>
12361-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
12362+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="961"/>
12363         <source>Movie Times</source>
12364         <translation>Ώρα για ΀αιΜίες</translation>
12365     </message>
12366     <message>
12367-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
12368+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
12369         <source>Edit Keys</source>
12370         <translation>ΡύΞΌιση ΠλήκτρωΜ</translation>
12371     </message>
12372     <message>
12373-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
12374+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
12375         <source>Setup</source>
12376         <translation>ΡυΞΌίσεις</translation>
12377     </message>
12378     <message>
12379-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
12380+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
12381         <source>(1) All  (2) Important</source>
12382         <translation>(1) Όλες (2) ΣηΌαΜτικές</translation>
12383     </message>
12384     <message>
12385-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
12386+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
12387         <source>Showing:</source>
12388         <translation>ΕΌφαΜίζει:</translation>
12389     </message>
12390     <message>
12391-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
12392+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1026"/>
12393         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded</source>
12394         <translation>ΔεΜ Έχετε ΠρογραΌΌατίσει ΕκποΌπές προς Εγγραφή</translation>
12395     </message>
12396     <message>
12397-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
12398+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
12399         <source>Channel Recording Priorities</source>
12400         <translation>ΑΜα ΚαΜαλι</translation>
12401     </message>
12402     <message>
12403-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
12404+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
12405         <source>Source:</source>
12406         <translation>Πηγή:</translation>
12407     </message>
12408     <message>
12409-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
12410+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
12411         <source>Priority:</source>
12412         <translation>Προτεραιότητα:</translation>
12413     </message>
12414     <message>
12415-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
12416+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
12417         <source>Priority</source>
12418         <translation>Προτεραιότητα</translation>
12419     </message>
12420     <message>
12421-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
12422+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
12423         <source>Program Listings</source>
12424         <translation>ΠρόγραΌΌα ΕκποΌπώΜ</translation>
12425     </message>
12426     <message>
12427-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
12428+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
12429         <source>(1)Time (2)Title</source>
12430         <translation>(1) Ώρα (2) ΀ίτλος</translation>
12431     </message>
12432     <message>
12433-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
12434+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
12435         <source>No listings found for this program.</source>
12436         <translation>ΔεΜ βρέΞηκαΜ καταχωρήσεις για το πρόγραΌΌα.</translation>
12437     </message>
12438     <message>
12439-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
12440+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
12441         <source>Channel:</source>
12442         <translation>ΚαΜάλι:</translation>
12443     </message>
12444     <message>
12445-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
12446+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
12447         <source>Description:</source>
12448         <translation>Περιγραφή:</translation>
12449     </message>
12450     <message>
12451-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
12452+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
12453         <source>Heading</source>
12454         <translation>ΕπικεφαλίΎα</translation>
12455     </message>
12456     <message>
12457-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
12458+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
12459         <source>Cancel</source>
12460         <translation>Ακύρωση</translation>
12461     </message>
12462     <message>
12463-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
12464+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
12465         <source>0%</source>
12466         <translation>0%</translation>
12467     </message>
12468     <message>
12469-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
12470+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
12471         <source>Icon Importer</source>
12472         <translation>Εισαγωγή εικοΜιΎίωΜ</translation>
12473     </message>
12474     <message>
12475-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
12476+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
12477         <source>Search terms:</source>
12478         <translation>Όροι αΜαζήτησης:</translation>
12479     </message>
12480     <message>
12481-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
12482+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
12483         <source>Search</source>
12484         <translation>ΑΜαζήτηση</translation>
12485     </message>
12486     <message>
12487-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
12488+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
12489         <source>Skip</source>
12490         <translation>Παράβλεψη</translation>
12491     </message>
12492     <message>
12493-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
12494+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
12495         <source>Channel Editor</source>
12496         <translation>ΕπεΟεργασία ΚαΜαλιώΜ</translation>
12497     </message>
12498     <message>
12499-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
12500+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
12501         <source>List Options</source>
12502         <translation>Επιλογές Λίστας</translation>
12503     </message>
12504     <message>
12505-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
12506+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
12507         <source>Sort By:</source>
12508         <translation>΀αΟιΜόΌηση κατά :</translation>
12509     </message>
12510     <message>
12511-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
12512+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
12513         <source>Hide Channels without channel number.</source>
12514         <translation>Απόκρυψη ΚαΜαλιώΜ χωρίς αριΞΌό.</translation>
12515     </message>
12516     <message>
12517-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
12518+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
12519         <source>Delete All</source>
12520         <translation>Διαγραφή ΌλωΜ</translation>
12521     </message>
12522     <message>
12523-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
12524+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
12525         <source>Global Options</source>
12526         <translation>ΚαΞολικές Επιλογές</translation>
12527     </message>
12528     <message>
12529-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
12530+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
12531         <source>Channel Scan</source>
12532         <translation>Εύρεση ΚαΜαλιώΜ</translation>
12533     </message>
12534     <message>
12535-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
12536+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
12537         <source>Icon Download</source>
12538         <translation>ΚατέβασΌα εικοΜιΎίωΜ</translation>
12539     </message>
12540     <message>
12541-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
12542+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
12543         <source>Edit Transports</source>
12544         <translation>ΕπεΟεργασία ΣυχΜοτήτωΜ</translation>
12545     </message>
12546     <message>
12547-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
12548+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
12549         <source>Done</source>
12550         <translation>ΟλοκληρώΞηκε</translation>
12551     </message>
12552     <message>
12553-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
12554+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
12555         <source>Play Games</source>
12556         <translation>ΠαίΟε ΠαιχΜίΎια</translation>
12557     </message>
12558     <message>
12559-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
12560+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
12561         <source>Year:</source>
12562         <translation>Έτος:</translation>
12563     </message>
12564     <message>
12565-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
12566+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
12567         <source>Genre:</source>
12568         <translation>ΕίΎος:</translation>
12569     </message>
12570     <message>
12571-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
12572+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
12573         <source>Television</source>
12574         <translation>΀ηλεόραση</translation>
12575     </message>
12576     <message>
12577-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
12578+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
12579         <source>Main Menu</source>
12580         <translation>Κυριες Επιλογες</translation>
12581     </message>
12582     <message>
12583-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
12584+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
12585         <source>Gallery</source>
12586         <translation>Συλλογή</translation>
12587     </message>
12588     <message>
12589-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
12590+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
12591         <source>Schedule</source>
12592         <translation>ΠρόγραΌΌα</translation>
12593     </message>
12594     <message>
12595-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
12596+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
12597         <source>Programme Searches</source>
12598         <translation>ΑΜαζητήσεις ΠρογραΌΌάτωΜ</translation>
12599     </message>
12600     <message>
12601-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
12602+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
12603         <source>CD/DVD Options</source>
12604         <translation>Επιλογες CD/DVD</translation>
12605     </message>
12606     <message>
12607-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
12608+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
12609         <source>Media Library</source>
12610         <translation>ΒιβλιοΞήκη ΠολυΌέσωΜ</translation>
12611     </message>
12612     <message>
12613-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
12614+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
12615         <source>Info Centre</source>
12616         <translation>ΚέΜτρο ΠληροφοριώΜ</translation>
12617     </message>
12618     <message>
12619-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1032"/>
12620+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1057"/>
12621         <source>None</source>
12622         <translation>ΚαΜέΜα</translation>
12623     </message>
12624     <message>
12625-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
12626+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
12627         <source>Change Displayed Groups</source>
12628         <translation>Αλλαγή ΕΌφαΜιζόΌεΜωΜ ΟΌάΎωΜ</translation>
12629     </message>
12630     <message>
12631-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
12632+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
12633         <source>Show Titles</source>
12634         <translation>ΕΌφάΜιση ΀ίτλωΜ</translation>
12635     </message>
12636     <message>
12637-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
12638+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
12639         <source>Show Categories</source>
12640         <translation>ΕΌφάΜιση ΚατηγοριώΜ</translation>
12641     </message>
12642     <message>
12643-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
12644+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
12645         <source>Show Recording Groups</source>
12646         <translation>ΕΌφάΜιση ΟΌάΎωΜ Εγγραφής</translation>
12647     </message>
12648     <message>
12649-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
12650+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
12651         <source>Show Watch List</source>
12652         <translation>ΕΌφάΜιση τωΜ Να Δω</translation>
12653     </message>
12654     <message>
12655-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
12656+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
12657         <source>Show Searches</source>
12658         <translation>ΕΌφάΜιση ΑποτελεσΌάτωΜ ΑΜαζήτησης</translation>
12659     </message>
12660     <message>
12661-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
12662+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
12663         <source>Show LiveTV</source>
12664         <translation>ΕΌφάΜιση ΀ηλεόρασης</translation>
12665     </message>
12666     <message>
12667-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
12668+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
12669         <source>Show Watched Recordings</source>
12670         <translation>ΕΌφάΜιση ήΎη προβληΌέΜωΜ</translation>
12671     </message>
12672     <message>
12673-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
12674+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
12675         <source>Save</source>
12676         <translation>ΑποΞήκευση</translation>
12677     </message>
12678     <message>
12679-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
12680+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
12681         <source>Change Recording Group Password</source>
12682         <translation>Αλλαγή ΚωΎικού ΟΌάΎας Εγγραφής</translation>
12683     </message>
12684     <message>
12685-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
12686+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
12687         <source>Old Password</source>
12688         <translation>Παλιός κωΎικός</translation>
12689     </message>
12690     <message>
12691-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
12692+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
12693         <source>New Password:</source>
12694         <translation>Νέος ΚωΎικός:</translation>
12695     </message>
12696     <message>
12697-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
12698+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
12699         <source>OK</source>
12700         <translation>OK</translation>
12701     </message>
12702     <message>
12703-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
12704+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
12705         <source>Edit Recording Metadata</source>
12706         <translation>ΕπεΟεργασία ΠληροφοριώΜ Εγγραφής</translation>
12707     </message>
12708     <message>
12709-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
12710+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
12711         <source>Title</source>
12712         <translation>΀ίτλος</translation>
12713     </message>
12714     <message>
12715-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
12716+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
12717         <source>Subtitle</source>
12718         <translation>Υπότιτλος</translation>
12719     </message>
12720     <message>
12721-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
12722+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
12723         <source>Manual Recording Schedule</source>
12724         <translation>ΠροσαρΌοσΌέΜος ΠρογραΌΌατισΌός Εγγραφής</translation>
12725     </message>
12726     <message>
12727-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
12728+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
12729         <source>Title (Optional):</source>
12730         <translation>΀ίτλος (Προαιρετικά):</translation>
12731     </message>
12732     <message>
12733-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
12734+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
12735         <source>Date, or day of week:</source>
12736         <translation>ΗΌ/Μία, ή ηΌέρα της εβ/Ύας:</translation>
12737     </message>
12738     <message>
12739-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
12740+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
12741         <source>Start Time:</source>
12742         <translation>Αρχίζει:</translation>
12743     </message>
12744     <message>
12745-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
12746+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
12747         <source>Hour</source>
12748         <translation>Ώρα</translation>
12749     </message>
12750     <message>
12751-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
12752+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
12753         <source>Minute</source>
12754         <translation>Λεπτά</translation>
12755     </message>
12756     <message>
12757-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
12758+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
12759         <source>Duration:</source>
12760         <translation>Διάρκεια:</translation>
12761     </message>
12762     <message>
12763-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
12764+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
12765         <source>Next</source>
12766         <translation>ΕπόΌεΜο</translation>
12767     </message>
12768     <message>
12769-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
12770+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
12771         <source>Scheduled Recordings</source>
12772         <translation>ΠρογραΌΌατισΌέΜες Εγγραφές</translation>
12773     </message>
12774     <message>
12775-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
12776+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
12777         <source>Schedules Overview</source>
12778         <translation>Προεπισκόπηση ΧροΜοπρογραΌΌατισΌώΜ</translation>
12779     </message>
12780     <message>
12781-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
12782+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
12783         <source>First Conflict:</source>
12784         <translation>Πρώτη Επικάλυψη:</translation>
12785     </message>
12786     <message>
12787-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
12788+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
12789         <source>Filter:</source>
12790         <translation>Ίίλτρο:</translation>
12791     </message>
12792     <message>
12793-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
12794+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
12795         <source>Callsign:</source>
12796         <translation>ΌΜοΌα:</translation>
12797     </message>
12798     <message>
12799-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
12800+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
12801         <source>(1) Channel (2) Priority</source>
12802         <translation>(1) ΚαΜάλι (2) Προτεραιότητα</translation>
12803     </message>
12804     <message>
12805-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
12806+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
12807         <source>Schedule Priorities</source>
12808         <translation>Προτεραιότητες ΠρογραΌΌατισΌού</translation>
12809     </message>
12810     <message>
12811-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="952"/>
12812+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="966"/>
12813         <source>Final</source>
12814         <translation>΀ελικό</translation>
12815     </message>
12816     <message>
12817-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
12818+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="968"/>
12819         <source>Type Priority:</source>
12820         <translation>Προτεραιότητα ΀ύπου:</translation>
12821     </message>
12822     <message>
12823-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
12824+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="969"/>
12825         <source>Final Priority:</source>
12826         <translation>΀ελική Προτεραιότητα:</translation>
12827     </message>
12828     <message>
12829-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
12830+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
12831         <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
12832         <translation>(1) ΀ίτλος (2) Προτεραιότητα (4) ΀ύπος</translation>
12833     </message>
12834     <message>
12835-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
12836+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
12837         <source>Custom Priority Rules</source>
12838         <translation>ΠροσαρΌοσΌέΜοι ΚαΜόΜες Προτεραιότητας</translation>
12839     </message>
12840     <message>
12841-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
12842+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
12843         <source>Existing Rules:</source>
12844         <translation>ΥπάρχοΜτες ΚαΜόΜες:</translation>
12845     </message>
12846     <message>
12847-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
12848+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
12849         <source>Rule Name:</source>
12850         <translation>ΌΜοΌα ΚαΜόΜα:</translation>
12851     </message>
12852     <message>
12853-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
12854+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
12855         <source>Priority Change:</source>
12856         <translation>Αλλαγή Προτεραιότητας:</translation>
12857     </message>
12858     <message>
12859-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
12860+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
12861         <source>Select a clause from the list.</source>
12862         <translation>ΕπιλέΟτε έΜαΜ όρο από τη λίστα.</translation>
12863     </message>
12864     <message>
12865-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
12866+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
12867         <source>Add Clause</source>
12868         <translation>ΠροσΞήκη Όρου</translation>
12869     </message>
12870     <message>
12871-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
12872+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
12873         <source>Delete</source>
12874         <oldsource>Select:</oldsource>
12875         <translation>Διαγραφή</translation>
12876     </message>
12877     <message>
12878-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
12879+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
12880         <source>Test</source>
12881         <translation>ΔοκιΌή</translation>
12882     </message>
12883     <message>
12884-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
12885+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
12886         <source>Install</source>
12887         <translation>Εγκατάσταση</translation>
12888     </message>
12889     <message>
12890-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
12891+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
12892         <source>Phrase</source>
12893         <translation>Ίράση</translation>
12894     </message>
12895     <message>
12896-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
12897+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
12898         <source>Select Time</source>
12899         <translation>Επιλογή Ώρας</translation>
12900     </message>
12901     <message>
12902-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
12903+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
12904         <source>Select Search</source>
12905         <translation>Επιλογή ΑΜαζήτησης</translation>
12906     </message>
12907     <message>
12908-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
12909+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
12910         <source>Edit Power Search Fields</source>
12911         <translation>ΕπεΟεργασία όρωΜ ΔυΜαΌικής ΑΜαζήτησης</translation>
12912     </message>
12913     <message>
12914-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
12915+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
12916         <source>Optional title phrase:</source>
12917         <translation>Προαιρετική φράση τίτλου:</translation>
12918     </message>
12919     <message>
12920-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
12921+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
12922         <source>Optional subtitle phrase:</source>
12923         <translation>Προαιρετική φράση υπότιτλου:</translation>
12924     </message>
12925     <message>
12926-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
12927+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
12928         <source>Optional description phrase:</source>
12929         <translation>Προαιρετική φράσης περιγραφής:</translation>
12930     </message>
12931     <message>
12932-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
12933+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
12934         <source>List Overview</source>
12935         <translation>Προεπισκόπιση Λίστας</translation>
12936     </message>
12937     <message>
12938-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
12939+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
12940         <source>Current View:</source>
12941         <translation>΀ρέχουσα ΕΌφάΜιση:</translation>
12942     </message>
12943     <message>
12944-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
12945+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
12946         <source>Position:</source>
12947         <translation>Θέση:</translation>
12948     </message>
12949     <message>
12950-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
12951+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
12952         <source>Program Details</source>
12953         <translation>ΛεπτοΌέρειες ΠρογράΌΌατος</translation>
12954     </message>
12955     <message>
12956-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
12957+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
12958         <source>Schedule Editor</source>
12959         <translation>ΕπεΟεργασία ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
12960     </message>
12961     <message>
12962-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
12963+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
12964         <source>Rule Overview</source>
12965         <translation>Προεπισκόπιση ΚαΜόΜα</translation>
12966     </message>
12967     <message>
12968-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
12969+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
12970         <source>Select the recording rule</source>
12971         <translation>ΕπιλέΟτε τοΜ καΜόΜα εγγραφής</translation>
12972     </message>
12973     <message>
12974-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
12975+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
12976         <source>Schedule Options</source>
12977         <translation>Επιλογές ΧροΜοπρογραΌΌατισΌού</translation>
12978     </message>
12979     <message>
12980-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
12981+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
12982         <source>Storage Options</source>
12983         <translation>Επιλογές ΑποΞήκευσης</translation>
12984     </message>
12985     <message>
12986-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
12987+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
12988         <source>Post Processing</source>
12989         <translation>ΕπόΌεΜη ΕπεΟεργασία</translation>
12990     </message>
12991     <message>
12992-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
12993+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
12994         <source>Schedule Info</source>
12995         <translation>Πληροφορίες ΠρογραΌΌατισΌού</translation>
12996     </message>
12997     <message>
12998-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
12999+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
13000         <source>Preview</source>
13001         <translation>Προεπισκόπηση</translation>
13002     </message>
13003     <message numerus="yes">
13004-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
13005+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
13006         <source>Reduce priority by %n</source>
13007         <translation>
13008             <numerusform>Μείωση προτεραιότητας κατά %n</numerusform>
13009@@ -27293,12 +28369,12 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
13010         </translation>
13011     </message>
13012     <message>
13013-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
13014+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
13015         <source>Normal recording priority</source>
13016         <translation>ΚαΜοΜική προτεραιότητα εγγραφής</translation>
13017     </message>
13018     <message numerus="yes">
13019-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
13020+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
13021         <source>Raise priority by %n</source>
13022         <translation>
13023             <numerusform>ΑύΟηση προτεραιότητας κατά %n</numerusform>
13024@@ -27306,7 +28382,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
13025         </translation>
13026     </message>
13027     <message numerus="yes">
13028-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
13029+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
13030         <source>Start recording %n minute(s) late</source>
13031         <translation>
13032             <numerusform>Start recording %n minute late</numerusform>
13033@@ -27314,12 +28390,12 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
13034         </translation>
13035     </message>
13036     <message>
13037-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
13038+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
13039         <source>Start recording on time</source>
13040         <translation>ΕκκίΜηση εγγραφής στηΜ ώρα της</translation>
13041     </message>
13042     <message numerus="yes">
13043-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
13044+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
13045         <source>Start recording %n minute(s) early</source>
13046         <translation>
13047             <numerusform>ΕκκίΜηση εγγραφής %n λεπτό Μωρίτερα</numerusform>
13048@@ -27327,7 +28403,7 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
13049         </translation>
13050     </message>
13051     <message numerus="yes">
13052-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
13053+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
13054         <source>End recording %n minute(s) early</source>
13055         <translation>
13056             <numerusform>΀έλος εγγραφής %n λεπτό Μωρίτερα</numerusform>
13057@@ -27335,12 +28411,12 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
13058         </translation>
13059     </message>
13060     <message>
13061-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
13062+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
13063         <source>End recording on time</source>
13064         <translation>΀έλος εγγραφής στηΜ ώρα της</translation>
13065     </message>
13066     <message numerus="yes">
13067-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
13068+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
13069         <source>End recording %n minute(s) late</source>
13070         <translation>
13071             <numerusform>΀έλος εγγραφής %n λεπτό αργότερα</numerusform>
13072@@ -27348,22 +28424,22 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
13073         </translation>
13074     </message>
13075     <message>
13076-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
13077+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
13078         <source>Recording Rule Active</source>
13079         <translation>ΚαΜόΜας Εγγραφής ΕΜεργός</translation>
13080     </message>
13081     <message>
13082-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
13083+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
13084         <source>Back</source>
13085         <translation>Πίσω</translation>
13086     </message>
13087     <message>
13088-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
13089+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
13090         <source>No episode limit</source>
13091         <translation>Χωρίς όριο επεισοΎίωΜ</translation>
13092     </message>
13093     <message numerus="yes">
13094-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
13095+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
13096         <source>Keep at most %n episode(s)</source>
13097         <translation>
13098             <numerusform>Keep at most one episode</numerusform>
13099@@ -27371,287 +28447,287 @@ Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source
13100         </translation>
13101     </message>
13102     <message>
13103-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
13104+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
13105         <source>Allow recordings to expire?</source>
13106         <translation>Επιτρέπεται η λήΟη τωΜ εγγραφώΜ;</translation>
13107     </message>
13108     <message>
13109-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
13110+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
13111         <source>Post-Processing Options</source>
13112         <translation>Επιλογές Όετα-επεΟεργασίας</translation>
13113     </message>
13114     <message>
13115-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
13116+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
13117         <source>Commercial Flag new recordings</source>
13118         <translation>ΣηΌείωση ΎιαφηΌίσεωΜ ΜέωΜ εγγραφώΜ</translation>
13119     </message>
13120     <message>
13121-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
13122+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
13123         <source>Transcode new recordings</source>
13124         <translation>Μετατροπή ΜέωΜ εγγραφώΜ</translation>
13125     </message>
13126     <message>
13127-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
13128+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
13129         <source>Search For:</source>
13130         <translation>Εύρεση Για:</translation>
13131     </message>
13132     <message>
13133-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
13134+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
13135         <source>Search Results</source>
13136         <translation>ΑποτελέσΌατα ΑΜαζήτησης</translation>
13137     </message>
13138     <message>
13139-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
13140+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
13141         <source>Cast Members</source>
13142         <translation>ΗΞοποιοί</translation>
13143     </message>
13144     <message>
13145-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
13146+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
13147         <source>Full Plot</source>
13148         <translation>Πλήρης ΥπόΞεση</translation>
13149     </message>
13150     <message>
13151-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
13152+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
13153         <source>Video List Filters</source>
13154         <translation>Ίίλτρα Λίστας ΀αιΜιώΜ</translation>
13155     </message>
13156     <message>
13157-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
13158+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
13159         <source>Text Filter:</source>
13160         <translation>Ίίλτρο κειΌέΜου:</translation>
13161     </message>
13162     <message>
13163-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
13164+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
13165         <source>Category</source>
13166         <translation>Κατηγορία</translation>
13167     </message>
13168     <message>
13169-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
13170+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
13171         <source>Genre</source>
13172         <translation>ΕίΎος</translation>
13173     </message>
13174     <message>
13175-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
13176+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
13177         <source>Country</source>
13178         <translation>Χώρα</translation>
13179     </message>
13180     <message>
13181-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
13182+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
13183         <source>Actor/Actress</source>
13184         <translation>ΗΞοποιός</translation>
13185     </message>
13186     <message>
13187-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
13188+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
13189         <source>Year</source>
13190         <translation>Έτος</translation>
13191     </message>
13192     <message>
13193-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
13194+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
13195         <source>Runtime</source>
13196         <translation>Διάρκεια</translation>
13197     </message>
13198     <message>
13199-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
13200+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
13201         <source>User Rating</source>
13202         <translation>ΑΟιολόγηση Χρήστη</translation>
13203     </message>
13204     <message>
13205-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
13206+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
13207         <source>This was adapted from the Jeroen Brosens&apos; MythCenter theme.  The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel aspect ratio.</source>
13208         <translation>ΠροσαρΌόστηκε από το ΘέΌα MythCenter του Jeroen Brosen. Οι γραΌΌατοσειρές έχουΜ αλλάΟει Όε ελεύΞερα ΎιαΌοιραζόΌεΜες και έχουΜ γίΜει αλλαγές στηΜ εΌφάΜιση για Μα ΎείχΜει ωραίο σε οΞόΜες Όε αΜάλυση 1280x720 και 1920x1080 Όε αΜαλογία pixels 1:1.</translation>
13209     </message>
13210     <message>
13211-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
13212+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
13213         <source>Coverart:</source>
13214         <translation>ΕΟώφυλλο:</translation>
13215     </message>
13216     <message>
13217-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
13218+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
13219         <source>Find Online...</source>
13220         <translation>Εύρεση στο Internet...</translation>
13221     </message>
13222     <message>
13223-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
13224+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
13225         <source>Player Settings</source>
13226         <translation>Επιλογες Προγρ. Προβολης</translation>
13227     </message>
13228     <message>
13229-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
13230+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
13231         <source>Default Player:</source>
13232         <translation>ΠροεπιλεγΌέΜο ΠρόγραΌΌα:</translation>
13233     </message>
13234     <message>
13235-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
13236+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
13237         <source>DVD Player:</source>
13238         <translation>Για DVD:</translation>
13239     </message>
13240     <message>
13241-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
13242+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
13243         <source>DVD Drive:</source>
13244         <translation>Συσκευή DVD:</translation>
13245     </message>
13246     <message>
13247-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
13248+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
13249         <source>Enable Alternate Player:</source>
13250         <translation>ΕΜεργοποίηση ΕΜαλλακτικού ΠρογράΌΌατος:</translation>
13251     </message>
13252     <message>
13253-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
13254+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
13255         <source>Alternate Player:</source>
13256         <translation>ΕΜαλλακτικό ΠρόγραΌΌα:</translation>
13257     </message>
13258     <message>
13259-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
13260+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
13261         <source>Video Metadata Settings</source>
13262         <translation>ΡυΞΌίσεις ΠληροφοριώΜ</translation>
13263     </message>
13264     <message>
13265-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
13266+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
13267         <source>Perform metadata update after video scan</source>
13268         <translation>ΕΜηΌέρωση πληροφοριώΜ Όετά τηΜ αΜίχΜευση</translation>
13269     </message>
13270     <message>
13271-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
13272+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
13273         <source>Enable Random Trailer Playback</source>
13274         <translation>Προβολή τυχαίου trailer</translation>
13275     </message>
13276     <message>
13277-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
13278+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
13279         <source>Display unknown file types</source>
13280         <translation>ΕΌφάΜιση άγΜωστωΜ τύπωΜ αρχείωΜ</translation>
13281     </message>
13282     <message>
13283-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
13284+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
13285         <source>Enable metadata in file browse mode</source>
13286         <translation>ΕΜεργοποίηση πληροφοριώΜ στηΜ περιήγηση</translation>
13287     </message>
13288     <message>
13289-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
13290+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
13291         <source>Trailers to Play:</source>
13292         <translation>΀ρέιλερς για Προβολή:</translation>
13293     </message>
13294     <message>
13295-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
13296+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
13297         <source>Browse</source>
13298         <translation>Περιήγηση</translation>
13299     </message>
13300     <message>
13301-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
13302+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
13303         <source>Cover File</source>
13304         <translation>Αρχείο ΕΟωφύλλου</translation>
13305     </message>
13306     <message>
13307-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
13308+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
13309         <source>Sort by</source>
13310         <translation>΀αΟιΜόΌηση κατά</translation>
13311     </message>
13312     <message>
13313-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
13314+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
13315         <source>Watched</source>
13316         <translation>΀ο είΎα</translation>
13317     </message>
13318     <message>
13319-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
13320+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
13321         <source>Make default</source>
13322         <translation>Ως προεπιλογή</translation>
13323     </message>
13324     <message>
13325-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
13326+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
13327         <source>Director:</source>
13328         <translation>ΣκηΜ/της:</translation>
13329     </message>
13330     <message>
13331-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
13332+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
13333         <source>Parental:</source>
13334         <translation>ΓοΜικός:</translation>
13335     </message>
13336     <message>
13337-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
13338+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
13339         <source>Lowest</source>
13340         <translation>ΧαΌηλότερη</translation>
13341     </message>
13342     <message>
13343-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
13344+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
13345         <source>Low</source>
13346         <translation>ΧαΌηλή</translation>
13347     </message>
13348     <message>
13349-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
13350+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
13351         <source>Medium</source>
13352         <translation>Μεσαία</translation>
13353     </message>
13354     <message>
13355-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
13356+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
13357         <source>High</source>
13358         <translation>Υψηλή</translation>
13359     </message>
13360     <message>
13361-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
13362+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
13363         <source>Rated:</source>
13364         <translation>ΧαρακτηρισΌός:</translation>
13365     </message>
13366     <message>
13367-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
13368+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1054"/>
13369         <source>Released %1</source>
13370         <translation>Βγήκε %1</translation>
13371     </message>
13372     <message>
13373-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
13374+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
13375         <source>User Rating: %1</source>
13376         <translation>ΑΟιολόγηση Χρήστη: %1</translation>
13377     </message>
13378     <message>
13379-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
13380+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
13381         <source>Cast</source>
13382         <translation>ΠρωταγωΜιστές</translation>
13383     </message>
13384     <message>
13385-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
13386+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
13387         <source>Plot</source>
13388         <translation>ΥπόΞεση</translation>
13389     </message>
13390     <message>
13391-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
13392+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
13393         <source>Season/Episode: %1</source>
13394         <translation>Κύκλος/ΕπεισόΎιο: %1</translation>
13395     </message>
13396     <message>
13397-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
13398+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
13399         <source>Starring: %1</source>
13400         <translation>Πρωταγ: %1</translation>
13401     </message>
13402     <message>
13403-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
13404+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
13405         <source>Parental Level 0</source>
13406         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 0</translation>
13407     </message>
13408     <message>
13409-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/>
13410+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
13411         <source>Parental Level 1</source>
13412         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 1</translation>
13413     </message>
13414     <message>
13415-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/>
13416+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
13417         <source>Parental Level 2</source>
13418         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 2</translation>
13419     </message>
13420     <message>
13421-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
13422+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
13423         <source>Parental Level 3</source>
13424         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 3</translation>
13425     </message>
13426     <message>
13427-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
13428+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/>
13429         <source>Parental Level 4</source>
13430         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο 4</translation>
13431     </message>
13432     <message>
13433-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
13434+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
13435         <source>Add New File Types</source>
13436         <translation>ΠροσΞήκη ΝέωΜ ΀ύπωΜ ΑρχείωΜ</translation>
13437     </message>
13438     <message>
13439-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/>
13440+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/>
13441         <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin.  If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the &quot;New&quot; button.
13442 
13443 If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the extension will be ignored.  &quot;Ignore This File Type&quot; prevents the items from appearing in a scan.</source>
13444@@ -27660,502 +28736,502 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
13445 Î‘Μ επιλέΟετε &quot;Χρήση ΠροεπιλεγΌέΜου Î ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος&quot;, Ξα αγΜοηΞεί η εΜτολή προγράΌΌατος της επέκτασης. Η &quot;ΑγΜόηση του Î€ÏÏ€Î¿Ï… Î‘ρχείου&quot; εΌποΎίζει τηΜ εΌφάΜιση τους κατά τηΜ αΜίχΜευση.</translation>
13446     </message>
13447     <message>
13448-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
13449+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/>
13450         <source>Use Default Player</source>
13451         <translation>Χρήση προεπιλεγΌέΜου Ï€ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος</translation>
13452     </message>
13453     <message>
13454-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
13455+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/>
13456         <source>Ignore This File Type</source>
13457         <translation>ΑγΜόηση ΀ύπου Î‘ρχείου</translation>
13458     </message>
13459     <message>
13460-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
13461+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/>
13462         <source>Tagline:</source>
13463         <translation>Ετικέτα:</translation>
13464     </message>
13465     <message>
13466-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
13467+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/>
13468         <source>TMDB Number:</source>
13469         <translation>ΑριΞΌός TMDB:</translation>
13470     </message>
13471     <message>
13472-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
13473+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
13474         <source>Homepage:</source>
13475         <translation>Αρχική ΣελίΎα:</translation>
13476     </message>
13477     <message>
13478-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
13479+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
13480         <source>Custom Player:</source>
13481         <translation>ΠροσαρΌ. ΠρόγραΌΌα:</translation>
13482     </message>
13483     <message>
13484-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
13485+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
13486         <source>Watched:</source>
13487         <translation>΀ο έχω Ύει:</translation>
13488     </message>
13489     <message>
13490-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
13491+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
13492         <source>Browsable:</source>
13493         <translation>Να εΌφαΜίζεται:</translation>
13494     </message>
13495     <message>
13496-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
13497+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
13498         <source>Length:</source>
13499         <translation>Διάρκεια:</translation>
13500     </message>
13501     <message>
13502-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
13503+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
13504         <source>Next File:</source>
13505         <translation>ΕπόΌεΜο Αρχείο:</translation>
13506     </message>
13507     <message>
13508-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
13509+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
13510         <source>Click here to search existing coverart...</source>
13511         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα εΟώφυλλα...</translation>
13512     </message>
13513     <message>
13514-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
13515+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
13516         <source>Click to select from online coverart...</source>
13517         <translation>Επιλογή εΟωφύλλωΜ στο internet...</translation>
13518     </message>
13519     <message>
13520-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
13521+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/>
13522         <source>Click here to search existing screenshots...</source>
13523         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα στιγΌιότυπα...</translation>
13524     </message>
13525     <message>
13526-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
13527+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="932"/>
13528         <source>Click to select from online screenshots...</source>
13529         <translation>Επιλογή στιγΌιοτύπωΜ στο internet...</translation>
13530     </message>
13531     <message>
13532-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/>
13533+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="933"/>
13534         <source>Click here to search existing banners...</source>
13535         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα παΜώ...</translation>
13536     </message>
13537     <message>
13538-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/>
13539+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/>
13540         <source>Click to select from online banners...</source>
13541         <translation>Επιλογή παΜώ στο internet...</translation>
13542     </message>
13543     <message>
13544-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/>
13545+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
13546         <source>Click here to search existing fanart...</source>
13547         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχουσες αφίσσες...</translation>
13548     </message>
13549     <message>
13550-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/>
13551+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
13552         <source>Click to select from online fanart...</source>
13553         <translation>Επιλογή αφισσώΜ στο internet...</translation>
13554     </message>
13555     <message>
13556-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/>
13557+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
13558         <source>Click here to search existing trailers...</source>
13559         <translation>ΑΜαζήτηση σε υπάρχοΜτα trailers...</translation>
13560     </message>
13561     <message>
13562-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/>
13563+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="938"/>
13564         <source>Filter Videos</source>
13565         <translation>Κριτήρια ΕΌφάΜισης</translation>
13566     </message>
13567     <message>
13568-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
13569+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="939"/>
13570         <source>Country:</source>
13571         <translation>Χώρα:</translation>
13572     </message>
13573     <message>
13574-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
13575+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="940"/>
13576         <source>Actor/Actress:</source>
13577         <translation>ΗΞοποιός:</translation>
13578     </message>
13579     <message>
13580-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
13581+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
13582         <source>Runtime:</source>
13583         <translation>Διάρκεια:</translation>
13584     </message>
13585     <message>
13586-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
13587+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
13588         <source>Browse:</source>
13589         <translation>Περιήγηση :</translation>
13590     </message>
13591     <message>
13592-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
13593+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
13594         <source>TMDB/TVDB #:</source>
13595         <translation>TMDB/TVDB #:</translation>
13596     </message>
13597     <message>
13598-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
13599+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
13600         <source>Directed by %1</source>
13601         <translation>ΣκηΜοΞεσία %1</translation>
13602     </message>
13603     <message>
13604-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
13605+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/>
13606         <source>This item was released on %1.</source>
13607         <translation>Η ταιΜία προβλήΞηκε %1.</translation>
13608     </message>
13609     <message>
13610-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
13611+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="942"/>
13612         <source>It was added to your collection on %1.</source>
13613         <translation>ΠροστέΞηκε στη συλλογή σας %1.</translation>
13614     </message>
13615     <message>
13616-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
13617+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
13618         <source>Video Player Settings</source>
13619         <translation>Επιλογές ΠρογράΌΌατος Προβολής</translation>
13620     </message>
13621     <message>
13622-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="931"/>
13623+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="943"/>
13624         <source>Default:</source>
13625         <translation>Προεπιλογή:</translation>
13626     </message>
13627     <message>
13628-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="934"/>
13629+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="946"/>
13630         <source>Enable Alternate Player</source>
13631         <translation>Χρήση ΕφεΎρ. ΠρογράΌΌατος</translation>
13632     </message>
13633     <message>
13634-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="935"/>
13635+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="947"/>
13636         <source>Alt. Player:</source>
13637         <translation>ΕφεΎρ. ΑΜαπ:</translation>
13638     </message>
13639     <message>
13640-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="936"/>
13641+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="948"/>
13642         <source>Update metadata after video scan</source>
13643         <translation>ΕΜηΌέρωση πληροφοριώΜ Όετά τηΜ αΜίχΜευση</translation>
13644     </message>
13645     <message>
13646-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="937"/>
13647+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="949"/>
13648         <source>Trailer #:</source>
13649         <translation>΀ρέιλερ #:</translation>
13650     </message>
13651     <message>
13652-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="957"/>
13653+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="973"/>
13654         <source>Video File Associations</source>
13655         <translation>ΣυσχετισΌοί ΑρχείωΜ ΀αιΜιώΜ</translation>
13656     </message>
13657     <message>
13658-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
13659+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
13660         <source>File to Play Next:</source>
13661         <translation>Αρχείο για προβολή Μετά:</translation>
13662     </message>
13663     <message>
13664-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
13665+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
13666         <source>InetRef</source>
13667         <translation>ΑΜαγΜωριστικό</translation>
13668     </message>
13669     <message>
13670-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
13671+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
13672         <source>Videos - Manager</source>
13673         <translation>΀αιΜίες - Διαχείριση</translation>
13674     </message>
13675     <message>
13676-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
13677+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
13678         <source>Cast:</source>
13679         <translation>ΠρωταγωΜιστές:</translation>
13680     </message>
13681     <message>
13682-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="958"/>
13683+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="974"/>
13684         <source>Videos - Browser</source>
13685         <translation>΀αιΜίες - Περιήγηση</translation>
13686     </message>
13687     <message>
13688-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
13689+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
13690         <source>Metadata Settings</source>
13691         <translation>ΡυΞΌίσεις ΠληροφοριώΜ</translation>
13692     </message>
13693     <message>
13694-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="959"/>
13695+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="975"/>
13696         <source>Movie Grabber:</source>
13697         <translation>Κατεβαστής ΀αιΜιώΜ:</translation>
13698     </message>
13699     <message>
13700-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="960"/>
13701+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="976"/>
13702         <source>TV Grabber:</source>
13703         <translation>Κατεβαστής TV:</translation>
13704     </message>
13705     <message>
13706-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
13707+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
13708         <source>Filename:</source>
13709         <translation>Αρχείο:</translation>
13710     </message>
13711     <message>
13712-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
13713+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
13714         <source>Cover File:</source>
13715         <translation>ΕΟώφυλλο:</translation>
13716     </message>
13717     <message>
13718-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
13719+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
13720         <source>Text Filter :</source>
13721         <translation>Ίίλτρο ΚειΌέΜου:</translation>
13722     </message>
13723     <message>
13724-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="983"/>
13725+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="999"/>
13726         <source>Seas/Ep:</source>
13727         <translation>Κύκλ/Επ:</translation>
13728     </message>
13729     <message>
13730-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
13731+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
13732         <source>Video Manager</source>
13733         <translation>Διαχείριση ΀αιΜιώΜ</translation>
13734     </message>
13735     <message>
13736-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
13737+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
13738         <source>Video Browser</source>
13739         <translation>Περιήγηση ΀αιΜιώΜ</translation>
13740     </message>
13741     <message>
13742-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
13743+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
13744         <source>Video Gallery</source>
13745         <translation>Γκαλερί ΀αιΜιώΜ</translation>
13746     </message>
13747     <message>
13748-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
13749+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
13750         <source>Video List</source>
13751         <translation>Λίστα ΀αιΜιώΜ</translation>
13752     </message>
13753     <message>
13754-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1014"/>
13755+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1031"/>
13756         <source>Background:</source>
13757         <translation>ΊόΜτο:</translation>
13758     </message>
13759     <message>
13760-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
13761+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
13762         <source>Visible:</source>
13763         <translation>Ορατό:</translation>
13764     </message>
13765     <message>
13766-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
13767+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
13768         <source>Coverart</source>
13769         <translation>ΕΟώφυλλο</translation>
13770     </message>
13771     <message>
13772-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
13773+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
13774         <source>Screenshots</source>
13775         <translation>ΣτιγΌιότυπα</translation>
13776     </message>
13777     <message>
13778-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
13779+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
13780         <source>Banners</source>
13781         <translation>ΠαΜώ</translation>
13782     </message>
13783     <message>
13784-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
13785+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
13786         <source>Fanart</source>
13787         <translation>ΕικόΜες ΧρηστώΜ</translation>
13788     </message>
13789     <message>
13790-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
13791+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
13792         <source>General Settings</source>
13793         <translation>ΓεΜικες Επιλογες</translation>
13794     </message>
13795     <message>
13796-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
13797+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
13798         <source>File Paths and general options</source>
13799         <translation>ΔιαΎροΌές αρχείωΜ και γεΜικές επιλογές</translation>
13800     </message>
13801     <message>
13802-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
13803+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
13804         <source>Grabber Setup and display preferences</source>
13805         <translation>ΡυΞΌίσεις κατεβάσΌατος και επιλογές εΌφάΜισης</translation>
13806     </message>
13807     <message>
13808-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
13809+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
13810         <source>File Types</source>
13811         <translation>΀ύποι ΑρχείωΜ</translation>
13812     </message>
13813     <message>
13814-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
13815+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
13816         <source>Associate new file extensions</source>
13817         <translation>ΣυσχετισΌοί ΜέωΜ επεκτάσεωΜ αρχείωΜ</translation>
13818     </message>
13819     <message>
13820-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
13821+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
13822         <source>Browse Videos</source>
13823         <translation>Περιήγηση ΀αιΜιώΜ</translation>
13824     </message>
13825     <message>
13826-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
13827+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
13828         <source>Configure video and DVD playback</source>
13829         <translation>ΡυΞΌίζει τηΜ προβολή ταιΜιώΜ και DVD</translation>
13830     </message>
13831     <message>
13832-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
13833+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
13834         <source>Videos - Gallery</source>
13835         <translation>΀αιΜίες - Γκαλερί</translation>
13836     </message>
13837     <message>
13838-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
13839+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
13840         <source>Videos - Tree</source>
13841         <translation>΀αιΜίες - ΔέΜΎρο</translation>
13842     </message>
13843     <message>
13844-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
13845+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
13846         <source>Parental Level</source>
13847         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο</translation>
13848     </message>
13849     <message>
13850-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
13851+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
13852         <source>Extension:</source>
13853         <translation>ΚατάληΟη:</translation>
13854     </message>
13855     <message>
13856-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
13857+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
13858         <source>Command:</source>
13859         <translation>ΕΜτολή:</translation>
13860     </message>
13861     <message>
13862-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
13863+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
13864         <source>Use default player:</source>
13865         <translation>Χρήση προεπιλεγΌέΜου Ï€ÏÎ¿Î³ÏÎ¬ÎŒÎŒÎ±Ï„ος:</translation>
13866     </message>
13867     <message>
13868-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
13869+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
13870         <source>Ignore:</source>
13871         <translation>ΑγΜόηση:</translation>
13872     </message>
13873     <message>
13874-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
13875+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
13876         <source>Edit Video Metadata</source>
13877         <translation>ΕπεΟεργασία ΠληροφοριώΜ</translation>
13878     </message>
13879     <message>
13880-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
13881+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
13882         <source>Title:</source>
13883         <translation>΀ίτλος:</translation>
13884     </message>
13885     <message>
13886-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
13887+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
13888         <source>Subtitle:</source>
13889         <translation>Υπότιτλος:</translation>
13890     </message>
13891     <message>
13892-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
13893+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
13894         <source>Season:</source>
13895         <translation>Κύκλος:</translation>
13896     </message>
13897     <message>
13898-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
13899+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
13900         <source>Episode:</source>
13901         <translation>ΕπεισόΎιο:</translation>
13902     </message>
13903     <message>
13904-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
13905+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
13906         <source>Category:</source>
13907         <translation>Κατηγορία:</translation>
13908     </message>
13909     <message>
13910-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
13911+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
13912         <source>Parental Control:</source>
13913         <translation>ΓοΜικός Έλεγχος:</translation>
13914     </message>
13915     <message>
13916-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
13917+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
13918         <source>TMDB:</source>
13919         <translation>TMDB:</translation>
13920     </message>
13921     <message>
13922-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
13923+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
13924         <source>Parental Lvl:</source>
13925         <translation>ΓοΜικό Επίπ:</translation>
13926     </message>
13927     <message>
13928-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="981"/>
13929+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="997"/>
13930         <source>Browseable</source>
13931         <translation>Να εΌφαΜίζεται</translation>
13932     </message>
13933     <message>
13934-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="982"/>
13935+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="998"/>
13936         <source>Player Command:</source>
13937         <translation>ΕΜτολή ΠρογράΌΌατος::</translation>
13938     </message>
13939     <message>
13940-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
13941+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
13942         <source>File to Always Play Next:</source>
13943         <translation>Αρχείο που Ï€Î¬ÎœÏ„α Ξα προβάλεται Όετά:</translation>
13944     </message>
13945     <message>
13946-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
13947+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
13948         <source>Include while Browsing:</source>
13949         <translation>Να περιλαΌβάΜεται κατά τηΜ Περιήγηση:</translation>
13950     </message>
13951     <message>
13952-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
13953+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
13954         <source>Item has been Watched:</source>
13955         <translation>΀ο έχω Ύει:</translation>
13956     </message>
13957     <message>
13958-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
13959+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
13960         <source>Cover Art:</source>
13961         <translation>ΕΟώφυλλο:</translation>
13962     </message>
13963     <message>
13964-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
13965+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
13966         <source>Screenshot:</source>
13967         <translation>ΣτιγΌιότυπο:</translation>
13968     </message>
13969     <message>
13970-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
13971+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
13972         <source>Banner:</source>
13973         <translation>ΠαΜώ:</translation>
13974     </message>
13975     <message>
13976-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
13977+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
13978         <source>Fanart:</source>
13979         <translation>Ίωτό:</translation>
13980     </message>
13981     <message>
13982-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
13983+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
13984         <source>Trailer:</source>
13985         <translation>΀ρέιλερ:</translation>
13986     </message>
13987     <message>
13988-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
13989+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
13990         <source>Unique Player Command:</source>
13991         <translation>ΕΜτολή ΠρογράΌΌατος Προβολής:</translation>
13992     </message>
13993     <message>
13994-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
13995+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
13996         <source>Directed by:</source>
13997         <translation>ΣκηΜ/σία:</translation>
13998     </message>
13999     <message>
14000-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
14001+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
14002         <source>Play</source>
14003         <translation>Προβολή</translation>
14004     </message>
14005     <message>
14006-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
14007+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="507"/>
14008         <source>MythStream Settings</source>
14009         <translation>ΡυΞΌίσεις Ροής Myth</translation>
14010     </message>
14011     <message>
14012-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
14013+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="508"/>
14014         <source>Weather Station Settings</source>
14015         <translation>ΡυΞΌίσεις Μετεωρολογικού ΣταΞΌού</translation>
14016     </message>
14017     <message>
14018-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
14019+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
14020         <source>TV</source>
14021         <translation>΀ηλεόραση</translation>
14022     </message>
14023     <message>
14024-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
14025+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
14026         <source>Play Online Streams</source>
14027         <translation>Προβολή ΀αιΜιώΜ ΔιαΎικτύου</translation>
14028     </message>
14029     <message>
14030-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
14031+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="517"/>
14032         <source>Weather Station</source>
14033         <translation>Μετεωρολογικός ΣταΞΌός</translation>
14034     </message>
14035     <message>
14036-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
14037+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="523"/>
14038         <source>A long menu which breaks down the options by their category. TV, Music, Video etc</source>
14039         <translation>ΈΜα Όακρύ ΌεΜού που Ï‡Ï‰ÏÎ¯Î¶ÎµÎ¹ τις επιλογές αΜά κατηγορία: ΀ηλεόραση, Μουσική, ΀αιΜίες, κλπ</translation>
14040     </message>
14041     <message>
14042-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
14043+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="524"/>
14044         <source>Search Listings</source>
14045         <translation>ΑΜαζήτηση στο ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης</translation>
14046     </message>
14047@@ -28170,500 +29246,500 @@ If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the ext
14048         <translation>ΕπεΟεργασία ή Ύιαγραφή οποιουΎήποτε καΜόΜα</translation>
14049     </message>
14050     <message>
14051-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
14052+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="525"/>
14053         <source>Play TV Recordings</source>
14054         <translation>Δείτε Εγγραφές που Î­Ï‡ÎµÏ„ε γράψει</translation>
14055     </message>
14056     <message>
14057-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
14058+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
14059         <source>Appearance Wizard</source>
14060         <translation>Εύκολη ΡύΞΌιση ΕΌφάΜισης</translation>
14061     </message>
14062     <message>
14063-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="941"/>
14064+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="954"/>
14065         <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU for options and ESC to quit.</source>
14066         <translation>ΜετακιΜήστε το επιλεγΌέΜο βέλος στη γωΜιά της ΟΞόΜης. Πατήστε ΕΠΙΛΟΓΗ για Μα επεΟεργαστείτε το άλλο βέλος. Πατήστε ΜΕΝΟΥ για επιλογές και ESC για έΟοΎο.</translation>
14067     </message>
14068     <message>
14069-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
14070+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
14071         <source>Up Level</source>
14072         <translation>ΠάΜω ΕπίπεΎο</translation>
14073     </message>
14074     <message>
14075-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
14076+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
14077         <source>Home</source>
14078         <translation>Αρχικό</translation>
14079     </message>
14080     <message>
14081-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
14082+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
14083         <source>Sort Mode:</source>
14084         <translation>Κατάσταση ΀αΟιΜόΌησησης:</translation>
14085     </message>
14086     <message>
14087-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
14088+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
14089         <source>Video Source:</source>
14090         <translation>Πηγή ΣήΌατος:</translation>
14091     </message>
14092     <message>
14093-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
14094+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
14095         <source>Contexts</source>
14096         <translation>ΘέΌατα</translation>
14097     </message>
14098     <message>
14099-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
14100+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
14101         <source>Actions</source>
14102         <translation>ΕΜέργειες</translation>
14103     </message>
14104     <message>
14105-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
14106+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
14107         <source>Change View</source>
14108         <translation>Αλλαγή Προβολής</translation>
14109     </message>
14110     <message>
14111-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
14112+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
14113         <source>Show Watched Programs</source>
14114         <translation>ΕΌφάΜιση ΠροβληΞέΜτωΜ ΕκποΌπώΜ</translation>
14115     </message>
14116     <message>
14117-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
14118+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
14119         <source>Old Password:</source>
14120         <translation>Παλιός κωΎικός:</translation>
14121     </message>
14122     <message>
14123-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
14124+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
14125         <source>Status Icons</source>
14126         <translation>ΕικοΜίΎια κατάστασης</translation>
14127     </message>
14128     <message>
14129-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="950"/>
14130+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="964"/>
14131         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
14132 %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
14133         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
14134 %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
14135     </message>
14136     <message>
14137-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
14138+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
14139         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
14140  To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
14141         <translation>ΔεΜ έχετε προγραΌΌατίσει εκποΌπές προς εγγραφή
14142 Î“ια Μα γίΜει αυτό, βγείτε από αυτή τηΜ οΞόΜη και επιλέΟτε &apos;ΠρόγραΌΌα ΀ηλεόρασης&apos; ή &apos;Εύρεση ΠρογράΌΌατος&apos;</translation>
14143     </message>
14144     <message>
14145-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
14146+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
14147         <source>Manage Recording Rules</source>
14148         <translation>Διαχείριση ΚαΜόΜωΜ Εγγραφής</translation>
14149     </message>
14150     <message>
14151-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
14152+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
14153         <source>Channel</source>
14154         <translation>ΚαΜάλι</translation>
14155     </message>
14156     <message>
14157-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
14158+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
14159         <source>Last Recorded</source>
14160         <translation>΀ελευταία ΓραΌΌέΜο</translation>
14161     </message>
14162     <message>
14163-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
14164+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
14165         <source>Recording Group:</source>
14166         <translation>ΟΌάΎα Εγγραφής:</translation>
14167     </message>
14168     <message>
14169-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
14170+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
14171         <source>Storage Group:</source>
14172         <translation>ΟΌάΎα ΑποΞήκευσης:</translation>
14173     </message>
14174     <message>
14175-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
14176+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
14177         <source>Recording Profile:</source>
14178         <translation>Πρότυπο Εγγραφής:</translation>
14179     </message>
14180     <message>
14181-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
14182+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
14183         <source>Program Details:</source>
14184         <translation>ΛεπτοΌέρειες ΠρογράΌΌατος:</translation>
14185     </message>
14186     <message>
14187-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
14188+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
14189         <source>Enter Search Text</source>
14190         <translation>Εισαγωγή ΚειΌέΜου Î³Î¹Î± Εύρεση</translation>
14191     </message>
14192     <message>
14193-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
14194+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
14195         <source>Close</source>
14196         <translation>ΚλείσιΌο</translation>
14197     </message>
14198     <message>
14199-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="972"/>
14200+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="988"/>
14201         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
14202 %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
14203         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
14204 %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
14205     </message>
14206     <message>
14207-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
14208+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
14209         <source>Custom Record Rules</source>
14210         <translation>ΚαΜόΜες ΠροσαρΌοσΌέΜης Εγγραφής</translation>
14211     </message>
14212     <message>
14213-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
14214+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
14215         <source>Additional Tables:</source>
14216         <translation>ΕπιπλέοΜ ΠίΜακες:</translation>
14217     </message>
14218     <message>
14219-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
14220+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
14221         <source>Record</source>
14222         <translation>Εγγραφή</translation>
14223     </message>
14224     <message>
14225-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
14226+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
14227         <source>Store</source>
14228         <translation>ΑποΞήκευση</translation>
14229     </message>
14230     <message>
14231-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="955"/>
14232+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="971"/>
14233         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
14234         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
14235     </message>
14236     <message>
14237-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
14238+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
14239         <source>Details</source>
14240         <translation>ΛεπτοΌέρειες</translation>
14241     </message>
14242     <message>
14243-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
14244+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
14245         <source>This screen displays the status of various system components</source>
14246         <translation>Αυτή η οΞόΜη εΌφαΜίζει τηΜ κατάσταση τωΜ ΎιαφόρωΜ τΌηΌάτωΜ του ÏƒÏ…στήΌατος</translation>
14247     </message>
14248     <message>
14249-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
14250+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
14251         <source>Run User Job #1</source>
14252         <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #1</translation>
14253     </message>
14254     <message>
14255-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
14256+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
14257         <source>Run User Job #3</source>
14258         <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #3</translation>
14259     </message>
14260     <message>
14261-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
14262+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
14263         <source>Run User Job #4</source>
14264         <translation>Εκτέλεση της Εργασίας Χρήστη #4</translation>
14265     </message>
14266     <message>
14267-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="507"/>
14268+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="519"/>
14269         <source>Keep up with the news</source>
14270         <translation>ΜείΜετε εΜηΌερωΌέΜοι Όε τα γεγοΜότα</translation>
14271     </message>
14272     <message>
14273-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
14274+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
14275         <source>Local weather forecast</source>
14276         <translation>΀οπική πρόβλεψη καιρού</translation>
14277     </message>
14278     <message>
14279-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="508"/>
14280+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="520"/>
14281         <source>Browse the web</source>
14282         <translation>ΠεριηγηΞείτε στο internet</translation>
14283     </message>
14284     <message>
14285-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
14286+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
14287         <source>Start cooking!</source>
14288         <translation>Αρχίστε το ΌαγείρεΌα!</translation>
14289     </message>
14290     <message>
14291-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
14292+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
14293         <source>Home surveillance</source>
14294         <translation>Επίβλεψη Σπιτιού</translation>
14295     </message>
14296     <message>
14297-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
14298+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
14299         <source>Hardware profile</source>
14300         <translation>Πρότυπο Υλικού</translation>
14301     </message>
14302     <message>
14303-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
14304+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
14305         <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
14306         <translation>Πείτε Όας τι υλικό έχετε ώστε Μα το υποστηρίΟουΌε</translation>
14307     </message>
14308     <message>
14309-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
14310+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
14311         <source>Play recordings</source>
14312         <translation>Προβολή ΕγγραφώΜ</translation>
14313     </message>
14314     <message>
14315-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
14316+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
14317         <source>Watch Videos</source>
14318         <translation>Προβολή ΀αιΜιώΜ</translation>
14319     </message>
14320     <message>
14321-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
14322+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
14323         <source>Play videos</source>
14324         <translation>Προβολή ταιΜιώΜ</translation>
14325     </message>
14326     <message>
14327-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
14328+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
14329         <source>Listen to Music</source>
14330         <translation>Ακούστε Μουσική</translation>
14331     </message>
14332     <message>
14333-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
14334+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="953"/>
14335         <source>Image Gallery</source>
14336         <translation>ΕΌφάΜιση ΊωτογραφιώΜ</translation>
14337     </message>
14338     <message>
14339-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
14340+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="1182"/>
14341         <source>Look at Pictures</source>
14342         <translation>Δείτε Ίωτογραφίες</translation>
14343     </message>
14344     <message>
14345-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
14346+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
14347         <source>Play video games</source>
14348         <translation>ΠαίΟτε παιχΜίΎια</translation>
14349     </message>
14350     <message>
14351-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
14352+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
14353         <source>Media Settings</source>
14354         <translation>ΡυΞΌίσεις ΜέσωΜ</translation>
14355     </message>
14356     <message>
14357-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
14358+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
14359         <source>Settings for all non-TV media</source>
14360         <translation>Οπτικοακουστικά Όέσα που ÎŽÎµÎœ περιλαΌβάΜουΜ TV</translation>
14361     </message>
14362     <message>
14363-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
14364+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
14365         <source>Info Center Settings</source>
14366         <translation>ΡυΞΌίσεις ΚέΜτρου Î Î»Î·ÏÎ¿Ï†Î¿ÏÎ¹ÏŽÎœ</translation>
14367     </message>
14368     <message>
14369-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
14370+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
14371         <source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source>
14372         <translation>ΡυΞΌίζει τοΜ καιρό, τα Μέα, πληροφορίες ταιΜιώΜ, internet και συΜταγές</translation>
14373     </message>
14374     <message>
14375-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
14376+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
14377         <source>Play any of your media</source>
14378         <translation>ΠαίΟτε κάποιο οπτικοακουστικό υλικό</translation>
14379     </message>
14380     <message>
14381-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
14382+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
14383         <source>Manage Recordings</source>
14384         <translation>Διαχείριση ΕγγραφώΜ`</translation>
14385     </message>
14386     <message>
14387-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
14388+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
14389         <source>Pick and prioritize shows to record</source>
14390         <translation>Επιλογή και προτεραιότητα εκποΌπώΜ προς εγγραφή</translation>
14391     </message>
14392     <message>
14393-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
14394+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
14395         <source>Information Center</source>
14396         <translation>Πληροφορίες</translation>
14397     </message>
14398     <message>
14399-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
14400+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
14401         <source>Information and Communications</source>
14402         <translation>Πληροφορίες και ΕπικοιΜωΜίες</translation>
14403     </message>
14404     <message>
14405-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
14406+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
14407         <source>Optical Disks</source>
14408         <translation>Οπτικοι Δισκοι</translation>
14409     </message>
14410     <message>
14411-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
14412+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
14413         <source>Configure MythTV and plugins</source>
14414         <translation>ΡύΞΌιση του MythTV και τωΜ πρόσΞετωΜ</translation>
14415     </message>
14416     <message>
14417-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
14418+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
14419         <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD displays.  It is high contrast and uses shapes and an attractive layout to convey information simply and consistently.</source>
14420         <translation>΀ο Arclight είΜαι έΜα στιλπΜό ΞέΌα κατάλληλο για HD ευρείες οΞόΜες. Έχει υψηλή αΜτίΞεση και χρησιΌοποιεί σχήΌατα και ελκυστική Όορφή για Μα παρέχει πληροφορίες απλά και Όε συΜέπεια.</translation>
14421     </message>
14422     <message>
14423-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="956"/>
14424+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="972"/>
14425         <source>Childish is the first MythTV theme designed specifically with children in mind.  It was the winner of MythTV&apos;s v0.23 theming contest.</source>
14426         <translation>ΕίΜαι το πρώτο ΞέΌα του MythTV σχεΎιασΌέΜο ειΎικά για παιΎιά. ΉταΜ ο Μικητής στο ΎιαγωΜισΌό ΘεΌάτωΜ της έκΎοσης 0.23 του MythTV.</translation>
14427     </message>
14428     <message>
14429-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
14430+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
14431         <source>%TIME%</source>
14432         <translation>%TIME%</translation>
14433     </message>
14434     <message>
14435-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
14436+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
14437         <source>Search For</source>
14438         <translation>Εύρεση Για</translation>
14439     </message>
14440     <message>
14441-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
14442+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
14443         <source>A blue theme.  Originally designed before the MythUI rewrite, MythCenter has been updated to take advantage of the new UI library while still maintaining the look and feel that long-time MythTV users are used to.</source>
14444         <translation>ΈΜα γαλάζιο ΞέΌα. ΑΜ και πρωτοσχεΎιάστηκε πριΜ τη χρήση του MythUI, το MythCenter έχει αΜαΜεωΞεί ώστε Μα εκΌεταλλεύεται τη Μέα βιβλιοΞήκη γραφικώΜ ΎιατηρώΜτας παράλληλα τηΜ όψη και αίσΞηση που Î­Ï‡Î¿Ï…Μ συΜηΞίσει οι βετεράΜοι χρήστες του MythTV.</translation>
14445     </message>
14446     <message>
14447-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
14448+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
14449         <source>User Rating:</source>
14450         <translation>ΑΟιολόγηση Χρήστη:</translation>
14451     </message>
14452     <message>
14453-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
14454+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
14455         <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
14456         <translation>ΔεΜ υπάρχουΜ ταιΜίες στηΜ ταιΜιοΞήκη ή ΎεΜ βρέΞηκαΜ αρχεία. ΑΜ έχετε ορίσει φάκελο για ταιΜίες, πατήστε το &quot;M&quot; (ή το κουΌπί ΕΠΙΛΟΓΕΣ) και επιλέΟτε &quot;ΑΜαζήτηση ΑλλαγώΜ&quot;</translation>
14457     </message>
14458     <message>
14459-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
14460+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
14461         <source>Parental Level:</source>
14462         <translation>ΓοΜικό ΕπίπεΎο:</translation>
14463     </message>
14464     <message>
14465-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
14466+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
14467         <source>Plot:</source>
14468         <translation>ΥπόΞεση:</translation>
14469     </message>
14470     <message>
14471-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
14472+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
14473         <source>Video Num.:</source>
14474         <translation>ΑριΞ. ΀αιΜίας:</translation>
14475     </message>
14476     <message>
14477-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
14478+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
14479         <source>Directed by</source>
14480         <translation>ΣκηΜ/σία</translation>
14481     </message>
14482     <message>
14483-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
14484+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
14485         <source>MythVideo File Associations</source>
14486         <translation>ΣυσχετισΌοί αρχείωΜ του MythVideo</translation>
14487     </message>
14488     <message>
14489-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
14490+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
14491         <source>Edit Video Information</source>
14492         <translation>ΕπεΟεργασία ΠληροφοριώΜ ΀αιΜίας</translation>
14493     </message>
14494     <message>
14495-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
14496+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
14497         <source>Item has been watched:</source>
14498         <translation>΀ο έχετε Ύει:</translation>
14499     </message>
14500     <message>
14501-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
14502+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
14503         <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
14504         <translation>/ΎιαΎροΌή/στο/αρχείο.jpg</translation>
14505     </message>
14506     <message>
14507-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
14508+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
14509         <source>Filters video list</source>
14510         <translation>Ίίλτρα λίστας ταιΜιώΜ</translation>
14511     </message>
14512     <message>
14513-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
14514+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
14515         <source>Category :</source>
14516         <translation>Κατηγορία :</translation>
14517     </message>
14518     <message>
14519-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
14520+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
14521         <source>Genre :</source>
14522         <translation>ΕίΎος :</translation>
14523     </message>
14524     <message>
14525-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
14526+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
14527         <source>Country :</source>
14528         <translation>Χώρα :</translation>
14529     </message>
14530     <message>
14531-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
14532+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
14533         <source>Actor/Actress :</source>
14534         <translation>ΗΞοποιός:</translation>
14535     </message>
14536     <message>
14537-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
14538+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
14539         <source>Year :</source>
14540         <translation>Έτος :</translation>
14541     </message>
14542     <message>
14543-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
14544+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
14545         <source>Runtime :</source>
14546         <translation>Διάρκεια :</translation>
14547     </message>
14548     <message>
14549-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
14550+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
14551         <source>User Rating :</source>
14552         <translation>ΑΟιολόγηση χρήστη :</translation>
14553     </message>
14554     <message>
14555-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
14556+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
14557         <source>Browse :</source>
14558         <translation>Περιήγηση :</translation>
14559     </message>
14560     <message>
14561-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
14562+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
14563         <source>InetRef :</source>
14564         <translation>InetRef :</translation>
14565     </message>
14566     <message>
14567-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
14568+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
14569         <source>Cover File :</source>
14570         <translation>Αρχείο ΕΟωφύλου :</translation>
14571     </message>
14572     <message>
14573-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
14574+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
14575         <source>Sort by :</source>
14576         <translation>΀αΟιΜόΌηση κατά :</translation>
14577     </message>
14578     <message>
14579-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
14580+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
14581         <source>Watched :</source>
14582         <translation>ΠροβλήΞηκε :</translation>
14583     </message>
14584     <message>
14585-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
14586+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
14587         <source>Result</source>
14588         <translation>ΑποτέλεσΌα</translation>
14589     </message>
14590     <message>
14591-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
14592+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
14593         <source>Save as default</source>
14594         <translation>ΑποΞήκευση ως προεπιλογή</translation>
14595     </message>
14596     <message>
14597-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
14598+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
14599         <source>Sample Clauses:</source>
14600         <translation>ΔείγΌα όρωΜ:</translation>
14601     </message>
14602     <message>
14603-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
14604+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
14605         <source>dddd
14606 dd MMMM yyyy</source>
14607         <translation>dddd
14608 dd MMMM yyyy</translation>
14609     </message>
14610     <message>
14611-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
14612+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
14613         <source>%DATE%</source>
14614         <translation>%DATE%</translation>
14615     </message>
14616     <message>
14617-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
14618+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
14619         <source>hh:mm</source>
14620         <translation>hh:mm</translation>
14621     </message>
14622     <message>
14623-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
14624+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
14625         <source>Playback starting...</source>
14626         <translation>ΞεκιΜάει η Προβολή ...</translation>
14627     </message>
14628     <message>
14629-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
14630+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
14631         <source>Info</source>
14632         <translation>Πληροφ</translation>
14633     </message>
14634     <message>
14635-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
14636+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
14637         <source>Type</source>
14638         <translation>΀ύπος</translation>
14639     </message>
14640     <message>
14641-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
14642+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
14643         <source>An earth toned theme, Terra was the first theme to use MythTV&apos;s new MythUI library and is designed to showcase some of the capabilities of the new user interface.</source>
14644         <translation>ΈΜα ΞέΌα στα χρώΌατα της γης. ΀ο Terra ήταΜ το πρώτο ΞέΌα που Ï‡ÏÎ·ÏƒÎ¹ÎŒÎ¿Ï€Î¿Î¯Î·ÏƒÎµ τη Μέα βιβλιοΞήκη γραφικώΜ του MythTV και είΜαι σχεΎιασΌέΜο Μα αΜαΎεικΜύει Όερικές από τις Μέες ΎυΜατότητες του Ï€ÎµÏÎ¹Î²Î¬Î»Î»Î¿ÎœÏ„ος χρήστη.</translation>
14645     </message>
14646@@ -28673,84 +29749,84 @@ dd MMMM yyyy</translation>
14647         <translation>΀αιΜίες ΔιαΎικτύου</translation>
14648     </message>
14649     <message>
14650-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
14651+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="526"/>
14652         <source>Select the country in which you currently reside</source>
14653         <translation>ΕπιλέΟτε τη χώρα ΎιαΌοΜής σας</translation>
14654     </message>
14655     <message>
14656-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
14657+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="527"/>
14658         <source>Language</source>
14659         <translation>Γλώσσα</translation>
14660     </message>
14661     <message>
14662-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="516"/>
14663+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="528"/>
14664         <source>Select your preferred language</source>
14665         <translation>ΕπιλέΟτε τη γλώσσα επιλογής σας</translation>
14666     </message>
14667     <message>
14668-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
14669+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
14670         <source>%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</source>
14671         <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</translation>
14672     </message>
14673     <message>
14674-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
14675+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
14676         <source>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps, %VIDEOCODECDESC%</source>
14677         <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps, %VIDEOCODECDESC%</translation>
14678     </message>
14679     <message>
14680-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
14681+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
14682         <source>dddd
14683 dd MMM yyyy</source>
14684         <translation>dddd
14685 dd MMM yyyy</translation>
14686     </message>
14687     <message>
14688-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
14689+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
14690         <source>Twitter</source>
14691         <translation>Twitter</translation>
14692     </message>
14693     <message>
14694-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
14695+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
14696         <source>Send and receive tweets</source>
14697         <translation>Αποστολή και παραλαβή tweets</translation>
14698     </message>
14699     <message>
14700-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
14701+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
14702         <source>See what your system is doing</source>
14703         <translation>ΜάΞετε τι κάΜει το σύστηΌά σας</translation>
14704     </message>
14705     <message>
14706-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
14707+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
14708         <source>Browse your recordings</source>
14709         <translation>ΠεριηγηΞείτε στις εγγραφές σας</translation>
14710     </message>
14711     <message>
14712-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
14713+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
14714         <source>Browse your video library</source>
14715         <translation>ΠεριηγηΞείτε στηΜ ταιΜιοΞήκη σας</translation>
14716     </message>
14717     <message>
14718-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
14719+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
14720         <source>Browse your music library</source>
14721         <translation>ΠεριηγηΞείτε στη Όουσική συλλογή σας</translation>
14722     </message>
14723     <message>
14724-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
14725+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
14726         <source>Search Internet Video</source>
14727         <translation>ΑΜαζήτηση ΀αιΜιώΜ Internet</translation>
14728     </message>
14729     <message>
14730-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
14731+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
14732         <source>Search popular video sites</source>
14733         <translation>ΑΜαζήτηση προσφιλώΜ ιστοτόπωΜ ταιΜιώΜ</translation>
14734     </message>
14735     <message>
14736-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
14737+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
14738         <source>Browse Internet Video</source>
14739         <translation>Περιήγηση ΔιαΎικτυακώΜ ΀αιΜιώΜ</translation>
14740     </message>
14741     <message>
14742-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
14743+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
14744         <source>Browse highlights and entire sites</source>
14745         <translation>Περιήγηση επίκαιρωΜ και ολόκληρωΜ ιστοτόπωΜ</translation>
14746     </message>
14747@@ -28765,203 +29841,203 @@ dd MMM yyyy</translation>
14748         <translation>ΡύΞΌιση εΜτολώΜ Ύιαχείρισης ΓεγοΜότωΜ ΣυστήΌατος</translation>
14749     </message>
14750     <message>
14751-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
14752+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
14753         <source>Pick and prioritize recordings</source>
14754         <translation>Επιλογή και προτεραιότητα εγγραφώΜ</translation>
14755     </message>
14756     <message>
14757-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
14758+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
14759         <source>See what you have recorded</source>
14760         <translation>Δείτε τι έχετε γράψει</translation>
14761     </message>
14762     <message>
14763-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
14764+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
14765         <source>Write video to a data DVD</source>
14766         <translation>Εγγραφή ταιΜίας σε DVD</translation>
14767     </message>
14768     <message>
14769-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
14770+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
14771         <source>Import CD</source>
14772         <translation>Εισαγωγη CD</translation>
14773     </message>
14774     <message>
14775-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
14776+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
14777         <source>Import music from an audio CD</source>
14778         <translation>ΑΜτιγράφει Όουσική από Όουσικό CD</translation>
14779     </message>
14780     <message>
14781-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
14782+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
14783         <source>Eject media</source>
14784         <translation>ΕΟαγωγη Μεσου</translation>
14785     </message>
14786     <message>
14787-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
14788+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
14789         <source>Prioritize some channels over others</source>
14790         <translation>Προτεραιότητα σε ορισΌέΜα καΜάλια έΜαΜτι άλλωΜ</translation>
14791     </message>
14792     <message>
14793-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
14794+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
14795         <source>Prioritize some recordings over others</source>
14796         <translation>Προτεραιότητα σε ορισΌέΜες εγγραφές έΜαΜτι άλλωΜ</translation>
14797     </message>
14798     <message>
14799-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
14800+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
14801         <source>Group your favorite channels together</source>
14802         <translation>ΟΌαΎοποιήστε τα αγαπηΌέΜα σας καΜάλια</translation>
14803     </message>
14804     <message>
14805-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
14806+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
14807         <source>Music Tools</source>
14808         <translation>Εργαλεία Μουσικής</translation>
14809     </message>
14810     <message>
14811-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
14812+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
14813         <source>Select, import, or play music</source>
14814         <translation>Επιλογή, εισαγωγή ή αΜαπαραγωγή Όουσικής</translation>
14815     </message>
14816     <message>
14817-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
14818+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
14819         <source>%DESCRIPTION%</source>
14820         <translation>%DESCRIPTION%</translation>
14821     </message>
14822     <message>
14823-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
14824+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
14825         <source>Callsign</source>
14826         <translation>ΌΜοΌα</translation>
14827     </message>
14828     <message>
14829-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
14830+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
14831         <source>Channel #</source>
14832         <translation>ΚαΜάλι #</translation>
14833     </message>
14834     <message>
14835-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
14836+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
14837         <source>Channel Name</source>
14838         <translation>ΟΜοΌασία ΚαΜαλιού</translation>
14839     </message>
14840     <message>
14841-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
14842+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
14843         <source>XMLTV ID</source>
14844         <translation>XMLTV ID</translation>
14845     </message>
14846     <message>
14847-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
14848+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
14849         <source>Watch Live TV</source>
14850         <translation>ΠαρακολούΞηση ζωΜταΜής ΀ηλεόρασης</translation>
14851     </message>
14852     <message>
14853-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
14854+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
14855         <source>Watch Online Streams</source>
14856         <translation>ΠαρακολούΞηση βίΜτεο στο ΎιαΎίκτυο</translation>
14857     </message>
14858     <message>
14859-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
14860+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
14861         <source>Plugins</source>
14862         <translation>ΠρόσΞετα</translation>
14863     </message>
14864     <message>
14865-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
14866+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
14867         <source>Other Plugins</source>
14868         <translation>Άλλα ΠρόσΞετα</translation>
14869     </message>
14870     <message>
14871-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
14872+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
14873         <source>Advanced Options</source>
14874         <translation>ΠροχωρηΌέΜες Επιλογές</translation>
14875     </message>
14876     <message>
14877-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
14878+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
14879         <source>A &quot;Media Center&quot; menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common &quot;media player/DVR&quot; functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth&apos;s more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in &quot;Plugins.&quot; Puts all setup and scheduling in &quot;Advanced.&quot; The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced-&gt;Setup are as in the default menu.</source>
14880         <translation>ΘέΌα τύπου &quot;Οικιακή Κυχαγωγία&quot;. Βασικά σκοπεύει στο Μα φέρει τηΜ κοιΜή λειτουργικότητα της αΜαπαραγωγής/εγγραφής πολυΌέσωΜ στο πρόγραΌΌα, Μα οργαΜώσει τα πρόσΞετα και Μα κάΜει πιο προσιτές κάποιες από τις πιο Ύύσχρηστες επιλογές. Βάζει πάΜω - πάΜω τις πιο κοιΜές επιλογές πολυΌέσωΜ (Εγγραφές, ΀αιΜίες, ΀ηλεόραση, DVD, Μουσική), και όλα τα πληροφοριακά πρόσΞετα στα &quot;ΠρόσΞετα&quot;. Βάζει όλες τις ρυΞΌίσεις και χροΜοπρογραΌΌατισΌούς στο &quot;ΠροχωρηΌέΜα&quot;. ΀α πρώτα Ύύο επίπεΎα τωΜ επιλογώΜ Ξα φαίΜοΜται καιΜούρια, αυτά κάτω από τα ΠροχωρηΌέΜα --&gt; ΡυΞΌίσεις είΜαι όπως στις καΜοΜικές επιλογές.</translation>
14881     </message>
14882     <message>
14883-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
14884+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
14885         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%DESCRIPTION%</source>
14886         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%DESCRIPTION%</translation>
14887     </message>
14888     <message>
14889-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="964"/>
14890+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="980"/>
14891         <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
14892         <translation>%PLAYEDTIME% από %TOTALTIME% %(αποΌέΜουΜ |REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME| καΞυστέρηση)%</translation>
14893     </message>
14894     <message>
14895-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
14896+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
14897         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
14898         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
14899     </message>
14900     <message>
14901-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
14902+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
14903         <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
14904         <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
14905     </message>
14906     <message>
14907-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
14908+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
14909         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot;
14910 %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
14911         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot;
14912 %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
14913     </message>
14914     <message>
14915-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
14916+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
14917         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot;
14918 %%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
14919         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot;
14920 %%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
14921     </message>
14922     <message>
14923-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
14924+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
14925         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
14926         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
14927     </message>
14928     <message>
14929-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
14930+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
14931         <source>%LENMINS%</source>
14932         <translation>%LENMINS%</translation>
14933     </message>
14934     <message>
14935-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
14936+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
14937         <source>%STARTTIME%-%ENDTIME%</source>
14938         <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME%</translation>
14939     </message>
14940     <message>
14941-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
14942+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
14943         <source>%VALUE%%UNITS%</source>
14944         <translation>%VALUE%%UNITS%</translation>
14945     </message>
14946     <message>
14947-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
14948+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
14949         <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME%
14950 %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
14951         <translation>%PLAYEDTIME% από %TOTALTIME%
14952 %(αποΌέΜουΜ |REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME| καΞυστέρηση)%</translation>
14953     </message>
14954     <message>
14955-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
14956+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
14957         <source>Video Editor</source>
14958         <translation>ΕπεΟεργασία ΕικόΜας</translation>
14959     </message>
14960     <message>
14961-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
14962+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
14963         <source>Move by %1</source>
14964         <translation>ΜετακίΜηση κατά %1</translation>
14965     </message>
14966     <message>
14967-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
14968+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
14969         <source>Channel Number</source>
14970         <translation>ΑριΞΌός ΚαΜαλιού</translation>
14971     </message>
14972     <message>
14973-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
14974+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
14975         <source>-</source>
14976         <translation>-</translation>
14977     </message>
14978     <message>
14979-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
14980+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
14981         <source>Enable random trailer playback</source>
14982         <translation>Προβολή τυχαίου Ï„ρέιλερ</translation>
14983     </message>
14984     <message numerus="yes">
14985-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
14986+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
14987         <source>Play %n trailer(s)</source>
14988         <translation>
14989             <numerusform>Προβολή %n ΀ρέιλερ</numerusform>
14990@@ -28987,7 +30063,7 @@ dd MMM yyyy</translation>
14991     <message>
14992         <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp" line="17"/>
14993         <source>Image Order</source>
14994-        <translation>Σειρά ΊωτογραφιώΜ</translation>
14995+        <translation>΀αΟιΜόΌηση ΊωτογραφιώΜ</translation>
14996     </message>
14997     <message>
14998         <location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp" line="18"/>